Образец рецензии на курсовую работу 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Образец рецензии на курсовую работу



студентки 3 курса Т.В. Ильичёвой

"Предел развертывания постпозитивных определений в структуре простого предложения"

Группа существительных с определением в постпозиции играет важную роль в синтаксисе и семантике всего предложения, поэтому проблемы, связанные с изучением постпозитивной атрибутивной группы привлекают внимание исследователей. Вместе с тем, постпозитивная атрибутивная группа − явление весьма сложное как по способу выражения, так и семантике, и некоторые вопросы, с ней связанные, до настоящего времени еще остаются малоизученными. Вследствие этого еще одно исследование отдельных сторон этого явления представляется вполне целесообразным и интересным.

Целью исследования Т.В. Ильичёвой является анализ роли группы существительного в составе английского предложения на основе изучения предела развертывания постпозитивного определения, к нему относящегося. Для решения этой задачи автор исследует необходимые сопутствующие проблемы − такие, как выявление способов выражения ядра атрибутивной группы, анализ частотности употребления одночленных, двучленных и словосочетаний большего состава с постпозитивным адъюнктом и ряд других вопросов.

Работа имеет четкую структуру: она состоит из введения, двух глав и заключения. Во введении автор четко формулирует актуальность исследуемой проблемы и стоящие перед ним задачи. Глава 1 посвящена морфологической характеристике компонентов словосочетаний с постпозитивным определением. В главе 2 анализируются структурно-семантические характеристики постпозитивных определений. Заключение содержит выводы по работе в целом.

Материал исследования составляют 400 примеров, собранных методом сплошной выборки из текстов художественных произведений английских и американских авторов, и такой объем материала представляется вполне достаточным для получения надежных выводов.

В работе используются методы лингвистического описания, дистрибутивного анализа и проводится количественный анализ материала.

На наш взгляд, несомненным достоинством работы является детальная характеристика ядра атрибутивной группы и ее постпозитивных определений с точки зрения их морфологического состава и семантического наполнения. Так, например, установив, что в качестве ядра группы могут употребляться существительные, их заместители и местоимения, автор дает в работе подробный анализ лексико-грамматических характеристик этих средств. Столь же подробный анализ получают и средства выражения постпозитивных определений: в работе описываются способы их выражения, структуры, типы связи между компонентами и семантические характеристики. На основании такого комплексного анализа автор приходит к выводу о значимости роли постпозитивной атрибутивной группы в предложении.

В то же время, автору не удалось избежать в работе некоторых погрешностей. Так, при семантической классификации ядра постпозитивной атрибутивной группы нам кажется неправомерным отнесение существительных, обозначающих части тела человека, в группу слов, обозначающих людей, живые существа. Также существительные day и night, на наш взгляд, более правомерно включить в группу существительных временной семантики, а не объединять со словами, обозначающими явления природы. В работе также отмечены стилистические погрешности на стр. 32, 62 и 65.

Однако отмеченные недочеты не носят принципиального характера. Курсовая работа Т.В. Ильичёвой как по форме, так и содержанию отвечает требованиям к курсовым работам студентов 3 курса и заслуживает, на наш взгляд, высокой оценки.

 

Рецензент − студентка 3 курса Н.В. Большакова.

 

 

Приложение 1. Образцы оформления титульных листов научных работ

Титульный лист выпускной квалификационной работы (бакалавриат)

(образец)

 

Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Самарский государственный университет»

Филологический факультет

 

Кафедра английской филологии

Направление 032700 Филология

Профиль «Зарубежная филология (английский язык и литература)»

Название выпускной квалификационной работы

(16 кегль)

Выпускная квалификационная работа

 

  Выполнила студентка
  № курса, № группы
  Фамилия, имя, отчество (полностью)
  _______________(подпись)
   
   
  Научный руководитель
  уч.степень, уч.звание
  Фамилия, инициалы
  _______________(подпись)
   
   
«Допустить к защите» Работа защищена
  «______»_____________2015 г.
Зав. кафедрой Оценка «__________________»
д.филол.н. Шевченко В.Д. Председатель ГАК
_______________________ уч.степень, уч. звание
(подпись) Фамилия, инициалы
«______»_____________2015 г. _______________(подпись)

 

Самара, 2015

Титульный лист магистерской диссертации

(образец)

 

Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Самарский государственный университет»

Филологический факультет

 

 

Кафедра английской филологии

Направление подготовки 032700 Филология

Магистерская программа «Германские языки»

Название работы (16 кегль)

Магистерская диссертация

 

 

  Выполнила
  Фамилия, имя, отчество (полностью)
  _______________(подпись)
   
   
  Научный руководитель
  уч.степень, уч.звание
  Фамилия, инициалы
  _______________(подпись)
   
   
«Допустить к защите» Работа защищена
  «______»_____________2015 г.
Зав. кафедрой Оценка «__________________»
д.филол.н. Шевченко В.Д. Председатель ГАК
_______________________ уч.степень, уч. звание
(подпись) Фамилия, инициалы
«______»_____________2015 г. _______________(подпись)

 

 

Самара, 2015

Приложение 2. ОБРАЗЕЦ ОГЛАВЛЕНИЯ

 

Оглавление – перечень основных частей работы с указанием страниц, на которые их помещают.

Заголовки в оглавлении должны точно повторять заголовки в тексте. Не допускается сокращать или давать заголовки в другой формулировке. Последнее слово заголовка соединяют отточием с соответствующим ему номером страницы в правом столбце оглавления.

 

Образец

Оглавление

  Стр.
Введение……………..……………………………………………………….  
Глава 1. Отношение к жаргону в современном языкознании………….………………………………………………………  
1.1. Экология языка и активизация социолектов...…………………………  
1.2. Категория «норма» в науке о языке……………...…………………..…..  
Глава 2. Лексика студенческого жаргона и её место в словарном составе современного английского языка………………………………..  
2.1. Источники образования и пополнения студенческого жаргона…........  
2.2. Активный и пассивный состав лексики студенческого жаргона…………………………………………………………………………  
2.3. Тематические группы студенческого жаргона…………………….…....  
Заключение………………………………………………………………….…  
Список использованной научной литературы……………………...……  
Список источников фактического материала……………………………  
Приложение. Словарь студенческого жаргона……….……….…………….  

 

 

Приложение 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ И БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЕ ОФОРМЛЕНИЕ НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ РАЗНЫХ ЖАНРОВ

Текст работы оформляется в соответствии со следующими техническими требованиями:

Поля: верхнее – 2 см; нижнее – 2 см; левое – 3 см; правое – 1,5 см.

Шрифт: Times New Roman, 14 кегль.

Интервал – 1,5.

 

Названия глав и их структурных разделов печатаются с начала строки, например:

 

ГЛАВА 2. ЛЕКСИКА СТУДЕНЧЕСКОГО ЖАРГОНА И ЕЁ МЕСТО В СЛОВАРНОМ СОСТАВЕ СОВРЕМЕННОГО английского ЯЗЫКА

2.1. Источники образования и пополнения студенческого жаргона

 

Названия таких разделов, как «Введение», «Заключение», «Список использованной научной литературы», «Список источников фактического материала», «Приложение» располагаются в середине страницы, например:

Введение

 

Примеры библиографического описания научной литературы

(Библиографические записи оформляются в соответствии с требованиями ГОСТ 7.3 − 2008)

NB! В Списке литературы указывают общий объем работы, то есть для монографии это общее количество страниц, а для статьи – диапазон страниц, на которых она расположена.

 

Книги, сборники статей

Сычев М.С. История Астраханского казачьего войска: учебное пособие. – Астрахань: Волга, 2009. – 231 с.

Гайдаенко Т.А. Маркетинговое управление: принципы управленческих решений и российская практика. – М.: Эксмо: МИРБИС, 2008. – 508 с.

Лермонтов М.Ю. Собрание сочинений: в 4 т. – М.: Терра-Кн. клуб, 2009. – Т.4. – 356 с.

Статьи

Берестова Т.Ф. Поисковые инструменты библиотеки // Библиография. – 2006. – № 6. – С. 19-21.

Горошко Е.Г., Кириллина А.В. Гендерные исследования в лингвистике сегодня // Гендерные исследования. − Харьков, 1998. − Вып.2. − С.234-241.

Кирилина А.В. Развитие гендерных исследований в лингвистике // Филологические науки, 1998. − №2. − С.51-58.

 

Авторефераты диссертаций

Лукина В.А. Творческая история «Записок охотника» И.С.Тургенева: автореф. дис.... канд. филол. наук: 10.01.01. – СПб., 2006. – 26 с.

 

Электронные ресурсы

Паринов С.И. Система Соционет как платформа для разработки научных информационных ресурсов // Электрон. б-ки. – 2003. – Т.6.URL:http://www.elbib.ru/index.phtml?page=elbib/rus/journal/2003/part1/PLP/ (дата обращения: 25.11.2006).

Или:

Насырова Г.А. Модели государственного регулирования [Электронный ресурс] // Вестник Финансовой академии. – 2003. – № 4. – Режим доступа: http://vestnik.fa.ru/4(28)2003/4.html (дата обращения 16.12.2012).

Приложение 4. СПОСОБЫ ОФОРМЛЕНИЯ ЦИТИРУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ

Оформление библиографических ссылок

Библиографические ссылки должны быть расположены постранично (подстрочная ссылка). Нумерация начинается на каждой странице заново (1,2 и т.д.). Постраничные ссылки печатаются 12 размером шрифта. В постраничных ссылках указывают ту страницу, на которой содержится процитированный отрывок. (При оформлении ссылок необходимо различать дефис и тире, ибо дефис – орфографический знак (например: “лексико-синтаксический”), а тире – пунктуационный (например: “Все это – результат влияния…”). В русской типографике, тире, в отличие от дефиса, отбивается пробелами).

Примеры оформления постраничных библиографических ссылок

Постраничные библиографические ссылки оформляют как примечания, которые помещаются при помощи сноски внизу страницы:

в тексте: В.И.Тарасова в своей работе «Политическая история Латинской Америки»¹ утверждает...

В ссылке: ¹Тарасова В.И. Политическая история Латинской Америки: учебник для вузов. – М.: Проспект, 2006. – С. 34.

 

Ссылка на статью из периодического издания

В тексте: Т.В. Адорно писал...¹

в ссылке: ¹Адорно Т.В. К логике социальных наук // Вопросы философии. – 1992. – № 10. – С.76.

 

Ссылка на электронные ресурсы [1]

В тексте: На данный источник указывает «Электронный путеводитель»¹.

В ссылке: ¹Официальные периодические издания: электрон. путеводитель / Рос.нац.б-ка, Центр правовой информации. – СПб., 2005-2007. – URL: http://www.nlr.ru/lawcenter/izd/index.html (дата обращения: 18.01.2013).

 

Если текст цитируется не по первоисточнику, а по другому документу, то в начале ссылки приводят слова: «Цит. по:» (цитируется по), с указанием источника заимствования:

Цит. по: Флоренский П.А. У водоразделов мысли. – М.: Правда, 1990. –

Т.2. – С. 27.

 

Повторная библиографическая ссылка. При последовательном расположении первичной и повторной ссылок текст повторной ссылки заменяют словами «Там же» или «Ibid.» (ibidem) для документов на языках, применяющих латинскую графику. К словам «Там же» добавляют номер страницы, в повторной ссылке на другой том (часть, выпуск и т. п.) документа к словам «Там же» добавляют номер тома:

Первичная Ковшиков В.А., Глухов В.П. Психолингвистика: теория речевой деятельности: учеб. пособие для студентов педвузов. – М.: Астрель; Тверь: АСТ, 2006. – С.319.
Повторная Там же. – С.320.

 

Первичная Kriesberg L. Constructive Conflicts: from Escalation to Resolution – Lanham, 1998. – P.39.
Повторная Ibid. – P.40.
   
   
     

 

В повторных ссылках, содержащих запись на один и тот же документ, но не следующих за первичной ссылкой, приводят фамилию автора, а основное заглавие и следующие за ним повторяющиеся элементы заменяют словами «Указ.соч.» (указанное сочинение) или «Op.cit.» (opus citato – цитированный труд) для документов на языках, применяющих латинскую графику. В повторной ссылке на другую страницу к словам «Указ.соч.» (и т. п.) добавляют номер страницы, в повторной ссылке на другой том (часть, выпуск и т. п.) документа к словам «Указ. соч.» добавляют номер тома:

Первичная Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учеб. пособие для вузов. − М.: Флинта: Наука, 2004. − С.121.
Повторная Арнольд И.В. Указ.соч. − С.158.

 

Первичная Соловьев В.С. Красота в природе: соч. в 2 т. – М.: Прогресс, 1988. – Т. 1. – С.36.
Повторная Соловьев В.С. Указ.соч. – Т. 2. – С.361.

 

Первичная Putham H. Mind, Language and Reality. – Cambridge: Cambridge University Press, 1979. – P. 12.
Повторная Putham H. Op.cit. – P.15.

 

Комплексная библиографическая ссылка. Библиографические ссылки, включенные в комплексную ссылку, отделяют друг от друга точкой с запятой:

Лихачев Д.С. Образ города // Историческое краеведение в СССР: вопр. теории и практики: сб. науч. ст. – Киев, 1991. – С.183-188; Лихачев Д.С. Окно в Европу – врата в Россию // Всемирное слово. – 1992. – № 2. – С.22-23.

Особенности составления библиографических ссылок на электронные ресурсы. Объектами составления библиографической ссылки также являются электронные ресурсы локального и удаленного доступа. Ссылки составляют как на электронные ресурсы в целом (электронные документы, базы данных, порталы, сайты, веб-страницы, форумы и т. д.), так и на составные части электронных ресурсов (разделы и части электронных документов, порталов, сайтов, веб-страниц, публикации в электронных сериальных изданиях, сообщения на форумах и т. п.):

 

 

Паринов С.И., Ляпунов В.М., Пузырев Р.Л. Система Соционет как платформа для разработки научных информационных ресурсов // Электрон. б-ки. – 2003. – Т.6. – URL: http://www.elbib.ru/index.phtml?page=elbib/rus/journal/2003/part1/PLP/ (дата обращения: 25.11.2006).

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАННОЙ ПО СПЕЦКУРСУ ЛИТЕРАТУРЫ

Основная

1. Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство языка: учебное пособие для вузов / Н.Ф Алефиренко. –4-е изд., стер. – М.: Флинта: Наука, 2014. – 288 с.

2. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике. – М.: ВШ, 1991. − 140 с.

3. Васильев Л.М. Методы современной лингвистики. − Уфа: Изд-во БГУ, 1997. − 180 с.

4. Наймушин А.И., Наймушин А.А. Методы научных исследований. Материалы для изучения. Электронный вариант. – Уфа, ЛОТ УТИС, 2000.

5. Подлесская, В.И. Современные компьютерные методы в изучении и преподавании лингвистических дисциплин: корпусная лингвистика / В.И. Подлесская. – http://www.rggu_uch_sovet_27042004.htm (дата обращения: 10.09.2015).

Дополнительная

1. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. – М.: Большая Российская энциклопедия, 2001. – 685 с.

2. Распопов И.П. Методология и методика лингвистических исследований. – Воронеж, 1976. − 111 с.

3. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. – М.: Наука, 1975. − 313 с.

4. Тарланов З.К. Методы и принципы лингвистического анализа. – Петрозаводск, 1995. – 192 с.

5. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. – Cambridge University Press, 1995. – 489 p.

Рекомендуемые периодические издания

1. Вестник МГУ. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация».

2. Вестник МГУ. Серия «Филология».

3. Вестник Московского государственного лингвистического университета. Серия «Языкознание»

4. Вестник СПбГУ. Серия «Филология, востоковедение, журналистика».

5. Вопросы языкознания.

6. Филологические науки.

 


[1] Для обозначения электронного адреса используют аббревиатуру «URL» (Uniform Resource Locator – унифицированный указатель ресурса).



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-26; просмотров: 57; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.224.37.68 (0.056 с.)