Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Пособие по практической фонетике↑ Стр 1 из 10Следующая ⇒ Содержание книги
Поиск на нашем сайте
ЛИПЕЦКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
ПОСОБИЕ ПО ПРАКТИЧЕСКОЙ ФОНЕТИКЕ ДЛЯ 1 КУРСА АНГЛИЙСКОГО ОТДЕЛЕНИЯ ФАКУЛЬТЕТА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
ЛИПЕЦК 2005
CONTENTS
Section 1: Introductory Course …………………………..……...………………… 4 Lesson 1……………………………...………………………………………………..7 Lesson 2……………………………..……………………………………………….11 Lesson 3…………………………….………………………………………………..19 Phonetic Rules…………………….…………………………………………………25 Intonation Exercises……………...………………………………………………….28
Section 2: Sound Revision………..…………………………………………………32
Section 3: Basic Course…………...………………………………...………………46 Principles of Classification of Consonants…..………………………………………46 Principles of Classification of Vowels………………………………………………50 Reduction ……………………………………………………………………………53 Linking……………………………………….………………………………………61 Assimilation………………………………….………………………………………66
Section 4: Phonetic Word Structure …...……..…………………………………….69 Syllable Formation. Syllable Division…….…………………………………………69 Word Stress……………………………….………………………………………….72 Rhythm in Words………………………….…………………………………………80
Section 5: Intonation………………...………………………………………………85
Section 6: Texts for Reading Practice…...…………………………………………..93
SECTION 1: Основные понятия 1. Артикуляция (Articulation) – уклад органов речи при произнесении того или иного звука.
2. Палатализация (Palatalization) – смягчение согласного под влиянием следующего за ним гласного переднего ряда. Палатализация создаётся поднятием средней части языка во время произнесения согласного, поэтому для избежания палатализации необходимо следить за тем, чтобы средняя часть языка была опущена.
3. Аспирация (Aspiration) – придыхание, слышимое в конце произнесения сильных глухих [p],[t],[k]. Аспирация наиболее сильная перед ударным долгим гласным или дифтонгом, слабее перед кратким ударным гласным, наиболее слабая перед безударным гласным и в конечной позиции. Аспирация теряется после звука [s].
4. Позиционная долгота гласного (Positional Length of Vowels) – изменение количественных характеристик гласного звука в зависимости от позиции в слове. В конечной позиции звук произносится наиболее долго, перед звонким согласным короче, пред глухим наиболее коротко. Позиционная долгота соблюдается при произнесении всех ударных гласных.
5. Твёрдый приступ (Glottal Stop) – задержка начала колебания голосовых связок. Следует избегать твёрдый приступ при артикуляции начального гласного или в сочетании двух гласных: easy, go out.
6. Словесное ударение (Word Stress) – выделение в слове одного или нескольких слогов среди других. Ударные слоги акустически более сильные.
7. Носовой взрыв (Nasal Plosion) – взрывной согласный с последующим носовым сонантом [n], [m] произносится слитно, при этом взрыв смычного происходит в процессе произнесения сонанта, и струя воздуха проходит через носовую полость. Носовой взрыв происходит как в словах, так и на стыках слов: happen, help me.
8. Латеральный взрыв (Lateral Plosion) – взрывной согласный с последующим сонантом [l] произносится слитно, взрыв смычного происходит в процессе произнесения сонанта, и струя воздуха проходит вдоль боковых сторон языка. Латеральный взрыв происходит как в словах, так и на стыках слов: cattle, read louder.
9. Потеря взрыва (Loss of Plosion) – в сочетании смычного согласного с другим смычным или аффрикатой первый смычный произносится без взрыва, если место их артикуляции совпадает: that child, big cup. Если места их артикуляции различны, взрыв первого согласного неполный: object, good girl.
10. Редукция (Reduction) – ослабление гласных в безударных служебных словах и местоимениях. Различают количественную (quantitative) редукцию, когда сокращается долгота звука, и качественную (qualitative) редукцию, когда меняется качество звука.
11. Ассимиляция (Assimilation ) – качественное уподобление смежных согласных звуков. Ассимиляция может затронуть место образования преграды, активный орган речи, работу голосовых связок, позицию губ, мягкого нёба, способ образования взрыва.
12. Интонация (Intonation) – сложная взаимосвязь мелодики, силы, темпа, тембра и ритма произнесения высказывания.
13. Синтагма (Sense-group) – относительно законченный по смыслу отрезок предложения, характеризующийся определённой интонационной структурой.
14. Мелодика речи (Speech Melody) – изменение в высоте основного тона (понижение или повышение голоса на каждом ударном слоге синтагмы).
15. Фразовое ударение (Sentence Stress) – выделение в предложении одних слов среди других. Как правило, знаменательные слова ударны, служебные – безударны.
16. Логическое ударение (Logical Stress) – разновидность фразового ударения, выделяющая логический центр высказывания и подчёркивающая элемент противопоставления. Логическое ударение может падать на любое слово в предложении.
17. Эмфатическое ударение (Emphatic Stress) – разновидность фразового ударения, придающая большую выразительность и эмоциональность ударным словам.
18. Эмфатика (Emphasis) – выразительность и эмоциональная окраска высказывания.
19. Темп (Tempo) – относительная скорость высказывания, которая определяется чередованием моментов говорения и пауз и их продолжительностью.
20. Тембр (Voice Quality ) – качество звучания, передающее эмоциональное состояние говорящего.
21. Ритм (Rhythm) – чередование ударных и безударных слогов в равные промежутки времени.
22. Ядерный тон (Nuclear/Terminal Tone) – понижение или повышение голоса на последнем ударном слоге в синтагме. Слог, несущий это изменение, является ядром (Nucleus) синтагмы, её смысловым центром.
23. Низкий нисходящий тон (Low Fall) - один из основных ядерных тонов, выражающих законченность мысли, категоричность, эмоционально нейтрален.
24. Низкий восходящий тон (Low Rise) – один из основных ядерных тонов, выражающих незавершённость мысли, связь между синтагмами, заинтересованность говорящего.
25. Шкала (Scale/Head) – последовательность ударных и безударных слогов, характеризующаяся сменой высоты тона и наличием ядерного тона на последнем ударном слоге. Основной тип шкалы – нисходящая ступенчатая шкала.
26. Для каждого из четырёх базовых типов вопросов характерна своя интонационная модель. Общие вопросы (General/Yes-No Questions) произносятся с повышением тона на последнем ударном слоге. Специальные вопросы (Wh -Questions) произносятся с понижением тона на последнем ударном слоге. Разделительные вопросы (Disjunctive/Tag Questions) состоят из двух смысловых групп, первая из которых произносится с понижением, вторая с повышением тона. Альтернативные вопросы (Alternative Questions) также состоят из двух смысловых групп, первая из которых произносится с повышением, а вторая с понижением тона.
LESSON 1: [t], [d], [p], [b], [k], [g], [s], [z], [f], [v], [v], [n], [i], [e], [ә]
Характеристика звуков: 1. [t], [d] – переднеязычные апикально-альвеолярные смычные взрывные согласные. При их произнесении кончик языка касается альвеол, образуя полную преграду, средняя и задняя части языка опущены. Струя воздуха со взрывом размыкает эту преграду. Английский глухой согласный [t] сильнее русского [т] и произносится с аспирацией: [th]. Английский звонкий согласный [d] значительно слабее глухого [t]. В отличие от русского согласного [д] английский [d] в конце слов оглушается лишь частично. При произнесении русских согласных [т], [д] передняя часть языка касается верхних зубов, кончик языка несколько опущен (дорсально-зубная артикуляция).
2. [p], [b] – губно-губные смычные взрывные согласные. При произнесении этих звуков губы, смыкаясь, oбразуют полную преграду. В отличие от русского согласного [п] английский [p] произносится с аспирацией: [ph]. Для английского согласного [p] характерна сильная артикуляция, особенно в конце слов. Английский согласный [b] в конце слов частично оглушается.
3. [k], [g] – заднеязычные велярные смычные взрывные согласные. При произнесении [k], [g], так же как и при произнесении русских [к[, [г] задняя спинка языка касается мягкого нёба, образуя полную преграду. Английский глухой согласный [k] энергичнее соответствующего русского звука и произносится с аспирацией: [kh]. Английский звонкий согласный [g] значительно слабее глухого [k]. В отличие от русского [г] английский [g] в конце слов не оглушается полностью.
4. [s], [z] – переднеязычные апикально-альвеолярные щелевые фрикативные согласные. При произнесении этих согласных узкая щель образуется между кончиком языка и альвеолами. Английский глухой согласный [s] энергичнее русского [с]. Английский звонкий согласный [z] слабее английского глухого [s]. В отличие от русского [з] английский согласный [z] в конце слов оглушается частично. В отличие от английских согласных русские [с], [з] характеризуются дорсально-зубной артикуляцией.
5. [f], [v] – губно-зубные щелевые фрикативные согласные. Артикуляционно эти согласные совпадают с соответствующими русскими согласными [ф], [в]. Глухой английский согласный [f] сильнее соответствующего русского согласного, особенно в конце слов, звонкий согласный [v] слабее [f]. В конце слов звонкий согласный [v] частично оглушается.
6. [m] – губно-губной смычный носовой сонант. При произнесении [m] губы, смыкаясь, образуют полную преграду, но мягкое нёбо опущено, и струя воздуха проходит через полость носа. По сравнению с русским [м] следует отметить болеe напряжённую артикуляцию английского согласного [m].
7. [n] – переднеязычный апикально-альвеолярный смычный носовой сонант. Уклад органов речи тот же, что и для [t], [d], но мягкое нёбо опущено, и воздух проходит через полость носа. Русский звук [н] – носовой дорсально-зубной сонант.
8. [I] – монофтонг переднего отодвинутого назад ряда высокого подъёма широкой разновидности, краткий нелабиализованный. При произнесении [i] язык находится в передней части полости рта, средняя часть языка поднята к твёрдому нёбу, но значительно ниже, чем при соответствующем русском [и], кончик языка находится у нижних зубов, губы растянуты. Чтобы избежать ошибки типа закрытого русского звука [и], не следует слишком высоко поднимать язык, необходимо слегка оттянуть его назад и сократить звук. При ошибке типа русского центрального [ы] язык следует продвинуть вперёд, растянуть губы и максимально сократить звук.
9. [e] – монофтонг переднего ряда среднего подъёма узкой разновидности, краткий нелабиализованный. При произнесении гласного [e] язык находится в передней части полости рта, кончик языка – у основания нижних зубов, средняя часть языка поднята к твёрдому нёбу, губы растянуты. По сравнению с русским гласным [э] английский [e] более закрытый. При ошибке типа русского [э] следует меньше раскрывать рот, губы слегка растянуть и продвинуть язык вперёд.
10. [ә]– нейтральный безударный монофтонг смешанного ряда среднего подъёма, краткий нелабиализованный. При произнесении этого гласного в начале или середине слов несколько приподнят весь язык целиком. Для английского [ә] в этом положении характерна краткость и отсутствие чёткости артикуляции. В конечной позиции английский звук приближается в своём звучании к русскому безударному [а], однако недопустима замена английского нейтрального гласного русскими [а] или [ы].
Phonetic Exercise 1
Phonetic Exercise 2
Phonetic Exercise 3
Additional Exercises
1. Read the exercise, paying attention to the degree of aspiration of the voiceless consonants [p], [t], [k].
Характеристика звуков:
1. [ l ] – переднеязычный апикально-альвеолярный боковой сонант. Кончик языка прижат к альвеолам, но боковые края языка опущены, образуя проход для струи воздуха. При произнесении русского [л] кончик языка находится у верхних зубов. Так называемый тёмный (твёрдый) оттенок [l] звучит в конце слов и перед согласным. Светлый (палатализованный) оттенок [l] звучит перед гласными и перед согласным [j]. Смягчение достигается поднятием средней спинки языка. Следует иметь в виду, что английский палатализованный согласный [l] твёрже соответствующего русского варианта, а английский тёмный согласный [l] несколько мягче русского [л]. 2. [ i: ] – долгий нелабиализованный дифтонгоид переднего ряда высокого подъёма узкой разновидности. При произнесении [i:] язык находится в передней части полости рта, кончик языка касается нижних зубов, средняя часть языка поднята высоко к твёрдому нёбу, губы несколько растянуты. В процессе артикуляции язык от более низкого и отодвинутого назад положения переходит к боле высокой и продвинутой вперёд позиции: [i] > [й]. При произнесении русского [и] передняя часть языка поднята выше и несколько продвинута вперёд по сравнению с английским гласным. Чтобы избежать ошибки типа русского [и], следует обратить особое внимание на неоднородность артикуляции [i:]. Исходной должна быть позиция языка, как при английском [i], только к концу артикуляции язык занимает положение, сходное с русским [и].
3. [ α: ] – долгий нелабиализованный монофтонг заднего ряда низкого подъёма широкой разновидности. При произнесении гласного [α:] язык находится в задней части рта, задняя часть языка слегка приподнята, кончик языка оттянут от нижних зубов, губы нейтральны. При ошибке типа русского [а], звука центрального ряда, следует оттянуть язык назад и несколько удлинить гласный. Не следует широко раскрывать рот.
4. [ h ] – глухой щелевой фарингальный согласный. При его произнесении в области зева образуется неполная преграда сближением корня языка и задней стенки зева. Язык в момент произнесения [h] принимает положение для последующего гласного. Звук встречается только перед гласным и на слух представляет собой лишь выдох. При произнесении русского [х] задняя часть языка высоко поднята к мягкому нёбу. При ошибке типа русского [х] следует ослабить согласный до лёгкого выдоха, предшествующего гласному. 5. [ j ] – среднеязычный щелевой срединный сонант. При произнесении этого согласного средняя часть языка поднята к твёрдому нёбу, но не так высоко, как в случае с русским согласным [й]. Края языка прижаты к верхним зубам, образуя проход для струи воздуха вдоль середины языка. Органы речи постепенно переходят в позицию для произнесения последующего гласного. Английский согласный значительно слабее соответствующего русского согласного. 6. [ r ] – переднеязычный заалвеолярный срединный щелевой сонант. При его произнесении кончик языка поднят к заднему скату альвеол. Английский сонант [r] представляет собой однородный звук и акустически сильно отличается от прерывистого раскатистого русского звука [р]. При произнесении русского [р] кончик языка занимает то же положение (заальвеолярное), но он расслаблен и вибрирует. Чтобы избежать ошибки типа русского [р], следует кончик языка держать напряжённым и неподвижным и не касаться им альвеол. 7. [ u: ] – долгий лабиализованный дифтонгоид заднего ряда высокого подъёма узкой разновидности. При произнесении этого гласного язык находится в задней части полости рта. Задняя часть языка значительно приподнята. В процессе произнесения [u:] язык перемещается от продвинутого вперёд и более низкого положения в направлении более задней и закрытой позиции. Губы значительно округлены, причём округление значительно увеличивается к концу произнесения. По сравнению с английским гласным русский гласный [у] является более задним, более закрытым и более лабиализованным. В случае ошибки типа русского [у] следует в первую очередь следить за тем, чтобы губы были округлены, но не вытянуты вперёд. 8. [ u ] – краткий лабиализованный монофтонг заднего продвинутого вперёд ряда высокого подъёма широкой разновидности. При произнесении этого гласного язык находится в задней части полости рта, но не так далеко, как при [u:]. Задняя часть языка поднята меньше, чем при [u:]. Губы слегка округлены. В случае ошибки типа русского гласного [у] следует продвинуть язык вперёд и не вытягивать губы.
9. [ ŋ ]– заднеязычный смычный носовой сонант. При его произнесении задняя часть я зыка касается мягкого нёба, мягкое нёбо опущено, и воздух проходит через полость носа. В русском языке подобного звука нет. В случае ошибки типа [n] или [н] шире откройте рот и проследите, чтобы кончик языка не поднимался к верхним зубам или альвеолам, а находился у корней нижних зубов. 10. [ w ] – губно-губной заднеязычный срединный щелевой сонант. При его произнесении губы сильно округляются и выдвигаются вперёд, образуя круглую щель. Задняя часть языка поднята к мягкому нёбу. Затем мгновенно язык и губы переходят в положение для произнесения следующего гласного. Подобного звука в русском языке нет. В случае ошибки типа русского [в] необходимо следить за тем, чтобы нижняя губа не касалась верхних зубов. В случае ошибки типа русского [у] следует ещё больше напрячь и округлить губы. 11. [ æ ] – полудолгий нелабиализованный монофтонг переднего ряда низкого подъёма широкой разновидности. При произнесении [æ] рот довольно широко открыт, язык находится в передней части полости рта, плоско лежит во рту, средняя его часть несколько приподнята. Кончик языка находится у нижних зубов. Углы губ слегка оттянуты в стороны. Подобного звука в русском языке нет. Русский гласный [э] менее открытый, чем английский гласный [æ], a русский гласный [а] открытый, но более задний (центрального ряда) по сравнению с английским гласным [æ]. Чтобы избежать ошибки типа русского [э] следует шире открывать рот, кончик языка остаётся у нижних зубов. В случае ошибки типа русского звука [а] следует прижать кончик языка к нижним зубам и шире открыть рот. 12. [ A ]– монофтонг смешанного ряда среднего подъёма широкой разновидности, краткий нелабиализованный. При произнесении рот полуоткрыт, губы нейтральны, язык несколько оттянут назад. Задняя часть языка слегка приподнята. В случае ошибки типа русского [a] язык следует несколько отодвинуть назад. Английский звук более краткий. 13. [ O ]– краткий лабиализованный монофтонг заднего ряда низкого подъёма широкой разновидности. При произнесении [ O ] язык находится в задней части полости рта, задняя часть языка слегка приподнята, рот широко раскрыт, губы округлены. По сравнению с [α:] английский гласный [ O ] несколько более задний и закрытый. В отличие от английского [ O ] русской гласный [о] менее открытый, губы сильнее округлены. В случае ошибки типа русского [о] следует шире раскрыть рот, ниже опустить и отодвинуть язык, округляя губы, не вытягивать их вперёд и несколько сократить звук. 14. [ O:] – долгий лабиализованный монофтонг заднего ряда низкого подъёма узкой разновидности. При произнесении [O: ] язык находится в задней части полости рта. Задняя спинка языка поднята к мягкому нёбу несколько выше, чем для [ O: ]. При ошибке типа русского [о] следует добиваться более открытой артикуляции. По сравнению с [ O ] гласный звук [ O:] менее открытый и более лабиализованный. 15. [ ε: ] – долгий монофтонг смешанного ряда среднего подъёма узкой разновидности, нелабиализованный. При произнесении [ε:] язык приподнят, спинка языка лежит плоско, кончик языка находится у нижних зубов, зубы чуть обнажены, расстояние между верхними и нижними зубами небольшое. В случае ошибок типа [е], [э] не следует слишком растягивать губы. В случае ошибки типа [о] следует добиться нейтрального положения губ, не открывать широко рот, продвинуть язык слегка вперёд, добиваясь его плоского уклада.
Phonetic Exercise 1
Phonetic Exercise 2
Phonetic Exercise 3
Phonetic Exercise 4
Phonetic Exercise 5
Phonetic Exercise 6
Phonetic Exercise 7
Phonetic Exercise 8
Phonetic Exercise 9
Phonetic Exercise 10
Phonetic Exercise 11
Phonetic Exercise 12
Additional Exercises
Характеристика звуков: 1. [ θ ], [ ð ] – переднеязычные апикально-межзубные щелевые фрикативные согласные. При произнесении этих звуков язык распластан и не напряжён, кончик языка находится между зубами. Струя воздуха проходит между языком и верхними зубами. Зубы обнажены. Звонкий [ ð] значительно слабее глухого [θ] и в конце слов частично оглушается. В русском языке подобных звуков нет. В случае ошибки типа [т], [д] не следует прижимать язык к верхним зубам, необходимо оставлять щель между зубами и языком. Чтобы избежать ошибки типа [с], [з[, не следует держать язык в зазубном положении. Кончик языка должен находиться между зубами. Во избежание ошибки типа русских [ф], [в] следует опускать нижнюю губу. 2. [ S ], [ Z ] – переднеязычные альвеолярно-палатальные щелевые согласные. При их произнесении кончик языка находится у альвеол, а средняя часть языка поднимается к твёрдому нёбу. Поднятием средней части языка к твёрдому нёбу объясняется тот оттенок мягкости, которым английские [S], [Z ] отличаются от твёрдых русских согласных звуков [ш] и [ж]. Чтобы избежать ошибок типа русских звуков [ш], [ж] следует поднять среднюю часть языка. 3. [ C ], [ G ] – переднеязычные альвеолярно-палатальные смычные аффрикаты, т.е. сложные согласные звуки, первый компонент которых – взрывной звук [t] или [d], а второй – фрикативный [∫] или [ ]. При их произнесении кончик языка касается альвеол, одновременно средняя часть языка поднимается к твёрдому нёбу. Постепенно кончик языка отходит от альвеол. Таким образом, эта полная преграда переходит в неполную. Английский звук [t ] по сравнению с русским звуком [ч] звучит твёрже. Английский звук [d ] не имеет соответствующего звука в русском языке. Нельзя допускать раздельного произнесения компонентов аффрикаты как в русских словах джаз, джем. 4. [ ei ] – дифтонг. Ядро дифтонга – краткий гласный переднего ряда среднего подъёма узкой разновидности, нелабиализованный. После произнесения ядра язык делает движение вверх в направлении звука [i], не достигая, однако, его полного образования. Нельзя допускать произношения звука типа русского [й]. 5. [ ai ] – дифтонг. Ядро дифтонга – гласный звук переднего ряда низкого подъёма широкой разновидности, нелабиализованный. При произнесении ядра дифтонга язык находится в передней части полости рта и лежит плоско, кончик языка касается нижних зубов, губы немного растянуты. Как монофтонг этот звук не встречается. После произнесения ядра язык делает движение вверх в направлении звука [i]. В случае ошибки типа [ Λi] язык следует продвинуть вперёд, с тем чтобы сделать звук более передним; при ошибке типа [ай] второй элемент дифтонга следует произносить как можно слабее и среднюю часть языка не следует поднимать высоко. 6. [Oi] – дифтонг. Ядро дифтонга - звук заднего ряда низкого подъёма, лабиализованный. Он представляет собой звук, средний между [ O ] и [ O:]. После произнесения ядра язык движется в направлении гласного [i]. В случае ошибки типа [ой] следует сделать первый элемент дифтонга более открытым и менее лабиализованным, а второй элемент значительно ослабить. 7. [ әu ] – дифтонг. Ядро дифтонга – гласный смешанного ряда среднего подъёма узкой разновидности, лабиализованный. Язык находится не так далеко, как для русского [о]. Ядро дифтонга близко по звучанию к [ ε:]. После произнесения ядра язык делает лёгкое движение вверх и отходит назад. В начале произнесения дифтонга губы слегка округлены, затем постепенно губы ещё больше округляются (без вытягивания вперёд). В случае ошибки типа русского [оу] надо следить за тем, чтобы губы не были вытянуты вперёд, язык следует продвинуть вперёд. При ошибке типа русского [эу] следует не растягивать губы (губы округлены) и несколько оттянуть язык назад. 8. [ au ] – дифтонг. Ядро дифтонга – гласный переднего отодвинутого назад ряда низкого подъёма широкой разновидности, нелабиализованный. Он произносится почти так же, как первый элемент дифтонга [ai], а затем язык делает движение назад и вверх в направлении звука [u]. Второй элемент дифтонга должен быть очень слабым. В случае ошибки типа [ау] следует продвинуть язык вперёд, чтобы сделать первый элемент дифтонга более передним и значительно ослабить второй элемент. 9 [ iә ]– дифтонг. Ядро дифтонга – гласный переднего ряда высокого подъёма широкой разновидности, нелабиализованный. После произнесения ядра язык движется к центру, в направлении [ә]. Чтобы избежать ошибки типа [iΛ] следует ослабить второй элемент дифтонга. 10. [ εә ] – дифтонг. Ядро дифтонга – гласный переднего ряда среднего подъёма широкой разновидности, нелабиализованный, второй элемент – нейтральный гласный. 11. [ uә ] – дифтонг. Ядро дифтонга – гласный заднего продвинутого вперёд ряда высокого подъёма широкой разновидности, слегка лабиализованный. После произнесения ядра язык движется к центру, в направлении [ә]. Следует избегать сильного округления и выпячивания губ при произнесении первого элемента. В современном английском языке сильна тенденция к замене дифтонга [uә] монофтонгом [ O:]. Phonetic Exercise 1
Phonetic Exercise 2
Phonetic Exercise 3
Phonetic Exercise 4
Phonetic Exercise 5
Phonetic Exercise 6
Phonetic Exercise 7
Phonetic Exercise 8
Phonetic Exercise 9
Additional Exercises
PHONETIC RULES
1. We must watch for the positional length of the vowel […]. It is the longest in the final position, it is shorter before a voiced consonant, it is the shortest before a voiceless consonant.
e.g. [gou] – [goul] – [gout]
2. we must watch for the aspiration of the voiceless consonants [p, t, k ]. They are most strongly aspirated before stressed vowels esp. long monophthongs and diphthongs; they are less aspirated in the final position and before an unstressed vowel; they lose their aspiration after [s].
e.g. [pi:] – [pit] – [nip] – [spit]
3. We must watch for the lateral plosion in the word / in the phrase ______. The plosion of the consonant […] becomes lateral under the influence of the sonorous consonant [l].
e.g. [ ‘setl], [ faind lu:k]
4. We must watch for the nasal plosion in the word / in the phrase _______. The Plosion of the consonant […] becomes nasal under the influence of the nasal sonorants [n], [m].
e.g. [ ‘kitn], [ lend mi]
5. We must watch for the loss of plosion in the word / in the phrase________. The consonant […] loses its plosion under the influence of the following plosive consonant […].
e.g. [ mi:t tim]
6. We must watch for assimilation in the word/phrase _______. The alveolar consonant […] becomes dental under the influence of the interdental […]. The consonant […] becomes rounded under the influence of the following sonorant [w]. The sonorant […] becomes partly devoiced under the influence of the voiceless consonant […].
e.g. [ri:d ðә buk], [swift] 7. We must watch for reduction in the word ________. This word is used in its weak (reduced) form; its strong form is _______. It’s a case of qualitative/ quantitative/ zero reduction. The parts of speech that are normally reduced (form-words) are as follows: articles, particles, prepositions, conjunctions, modal and auxiliary verbs, personal, possessive and reflexive pronouns. The parts of speech that are never reduced (notional words) are as follows: nouns, verbs, adjectives, adverbs, numerals, interrogative pronouns.
e.g. [hi:] – [hi ] – [hi] – [h], [ ‘iznt]
8. We must watch for the absence of the glottal stop in the word _______ where the vowel occurs in the initial position.
e.g. [ ‘i:zi]
9. We must watch for the absence of palatalization of the consonant [..] before the front vowel […].
e.g. [pen], [bi ‘li:v]
10. We must watch for the linking [r] in the phrase ________.
e.g. [nevәr ә gein]
Intonation Exercises
SECTION 2: SOUND REVISION Exercise 1
Look at the pictures and listen. Read the sentences together with the tape. Pay attention to the ‘th’ sound.
Exercise 2 Listen to the dialogues. Practise reading them with a partner. Make sure your [ θ ] and [ ð ] sounds are correct.
Dialogue A : Edith smith is only thirty. : Is she? I thought she was thirty-three. : Edith’s birthday was last Thursday. : Was it? I thought it was last month. : The Smiths’ house is worth thirty thousand pounds. : Is it? I thought it was worth three thousand. : Mr. Smith is the author of a book about moths. : Is he? I thought he was a mathematician. : I’m so thirsty. : I thought you drank something at the Smiths’. : No. Edith gave me nothing to drink. : Shall I buy you a drink? : Thank you. Dialogue B : Sally, have you got anything planned for Thursday? : For Thursday, Simon? : For Thursday the 13th. It’s my birthday, you see. : Simon! Your birthday! Thank heavens you said! : Yes, I’m going to be thirty-three. I thought I’d throw a party or something to celebrate. : What a super idea! : Do you think you’ll be free? : For Thursday? Yes, I think so. : Fine, so I’ll see you soon. It starts at six. : Yes, thanks… oh, and Simon… : Yes? : So I’m so slow. Exercise 3
Look at the pictures and listen. Practise saying the sentences paying attention to the sound [f].
Exercise 4
Listen and then practise saying the following sentences first very slowly, then faster. Pay attention to the correct articulation of the sounds [b] and [v].
a. Vincent brought Brenda a marvelous souvenir vase he’d bought in Venice. b. Bob Viney, the village baker’s boy, loves betty Vole, the barmaid at “The Bull’. c. Vera Bathory, the Viennese vampire, bathes every evening in buckets of blood. d. A visiting burglar broke victor Barton’s marble bust of Voltaire into various bits. e. Valentine Barlowe, the TV ventriloquist, lives in “Belleview’ – a vast brick villa built in 1812.
Exercise 5 Listen to the tape and practise saying the following headlines. British Van Driver Banned from Costa Brava Bar
Bomb Victim Vivienne Gives Birth to Baby Boy
Brighton Vicar Leaves ‘Boring’ Wife for Blond Barmaid
Brave Bob Saves Baby Vicki from Blazing Bedroom
Violent Bolivian Lover Obsessed by Vow of Revenge
Exercise 6
Listen to the sentences below. Practise saying them paying attention to the sound [w].
Exercise 7
Match the questions and the answers, then listen and check your answers. Practise reading them in pairs.
Exercise 8
Listen to the dialogue. Practise reading it. Watch for the correct articulation of the sounds [w] and [v].
: Did you see Victor on Wednesday, Wendy? : Yes. We went for a walk in the woods near the railway. : Wasn’t it cold on Wednesday? : Yes. It was very cold and wet. We wore warm clothes and walked quickly to keep warm. : It’s lovely and quiet in the woods. : Yes. Further away from the railway it was very quite, and there were wild squirrels everywhere. We counted twenty squirrels. : How wonderful! Twenty s
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-06-26; просмотров: 541; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 13.59.183.186 (0.011 с.) |