Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Предикат состояния. Push / pull. Обстоятельственная метонимия

Предикат состояния

1.

Когда зазвонил телефон, он уже не спал, потому что страдал от бессонницы, а снотворное ему не помогло.

When the phone buzzed to life, he was awake because he suffered from sleeping difficulties and sleeping pills were ineffective.

2.

Мы хотели бы обсудить детали контракта на запуск продукта на рынок, но если вы заняты, мы зайдем позже.

We would like to discuss the subtle details of the contract related to the launching the product on the market, still if you are busy we will come later.

3.

Этот экзамен стал для меня испытанием, у меня разболелась голова, и я захотел пить, но автомат не работал.

This exam has been a life-affirming experience, I developed a headache and got thirsty, but the vending machine was out of order.

4.

Она очень устала, потому что ей приходилось совмещать семью и работу, т.к. она мечтала подняться по карьерной лестнице, однако мне ответила, что чувствует себя нормально.

She was exhausted as she had to balance career and family, she was eager to move further up the career ladder, still answered to me that she was OK.

5.

Если у вас маленький ребенок, за которым нужен постоянный уход, то наша работа подойдет вам, так как мы работаем по гибкому графику.

If you have a toddler whom you have to continuously police, our job will suit you as we are on a flexible schedule.

6.

Они ужасно расстроены из-за проигрыша любимой команды, так как с ума сходили по футболу.

The favorite team failure made them feel tense and depressed as they were football freaks.

7.

Он купил абонемент в спортзал, так как увлекается спортом, хочет быть здоровым, и боится набрать лишние килограммы.

He has joined the gym as he is fond of sport, wants to be in robust health and is reluctant to gain extra pounds.

8.

Из-за того, что семья оказалась за чертой бедности, мне пришлось бросить школу и поселиться в неблагополучном районе, и вы несете ответственности за мои неудачи.

As my family was pushed below the poverty line, I had to drop out of university and to live in a depressed area, and you are responsible for my failure.

9.

Мне кажется, что вы лжете, так как ваши показания отличаются от официальной версии.

It seems to me that you are bending the truth as your evidence is different from official version.

10.

Из-за плохого оформления резюме руководитель компании резко критиковали его.

The CV was badly laid out and the CEO was critical on him.

 

Push / pull

11.

Он подъехал к дому. Это был именно тот дом, который ему пришлось заложить, чтобы оплатить судебные издержки после развода.

He pulled up to a house. It was the one, he had to mortgage to pay the legal bills after the divorce.

12.

Он распахнул дверь, стремительно зашел в комнату и сообщил, что они срочно уезжают в какое-то экзотическое место.

He pushed the door open, rushed into the room and announced that they were heading off to an exotic locale.

13.

Откройте, пожалуйста, шторы. Мне не хватает солнечного света.

Could you pull up the curtains, please. I need some exposure to sun.

14.

Когда поезд подходит к станции, люди обычно толпятся около дверей в надежде, что им удастся проскочить в вагон и занять хорошее место.

When the train pulls up the station, people often crowd around the doors with the hope of rushing into the train to get a good seat

15.

На двери супермаркета Теско, где мы закупаем необходимые товары, написано «к себе».

The door of Tesco where we get all the basics says ‘pull’.

16.

Мне вчера удалили зуб, а на следующий день у меня  разболелась голова, и все планы пошли насмарку.

I had my tooth pulled out yesterday and the following day I suffered a headache that all my plans went pear-shaped.

17.

Нужно устранить все препятствия, которые мешают отцам-одиночкам получить право опеки над своими детьми.

We need to push off all the obstacles which discourage single dads from getting custody of their children

18.

Он глотнул немного из бутылки друга, так как не был брезглив и не хотел умереть от жажды.

He pulled off the his friend’s bottle as he wasn’t squeamish and didn't want to stay parched.

19.

Автомобиль отъехал от тротуара, и водитель крикнул что-то через пассажирское окно.

The car pulled off the sidewalk and the driver yelled something through the passenger’s side window.

 

20.

Он ослепительно мне улыбнулся, и я поняла, что нашла родственную душу.

He flashed a smile at me and I realized that he was my soul-mate.

21.

Он откинул голову назад и по его лицу скользнула улыбка.

He tossed back his head, while a smile of delight ran all over his face

22.

Он вылетел из кабинета, узнав, что суд отказал предоставить ему опеку над ребенком.

He rushed out of the office when he learnt that the court refused to grant custody of his child to him.

23.

Он ковылял к машине после долгой сессии у психотерапевта, и его мучили навязчивые мысли.

He was staggering to the car after a long psychological debriefing session and was suffering from intrusive thoughts.

24.

Она шептала слова извинения, так как не могла принять его таким, кокой он есть.

She was whispering her apologies as she couldn’t scoop him with all his baggage.

25.

Я много раз объехал парковку, с целью найти достаточно большое место для того, чтобы припарковать мой старый грузовик.

I circled the parking a lot trying to find a spot just big enough I could park my old truck

26.

Дверь с треском открылась и на пороге показалась встревоженная Анна. Она осознала, что ее поведение сократило шансы на получение хорошей работы, и у работодателя сложилось о ней неверное впечатление.

The door cracked open and worried Anna appeared on the threshold. She realised that her behaviour had jeopardised her chanced of getting a good job and the employer had formed a wrong mental picture of her.

27.

Когда свет включился, десяток мух разлетелись по комнате, он чувствовал себя неуютно.

When the light went on, a dozen or so large flies began buzzing around the room, which unsettled him.

28.

По официальным данным пилот, который вероятно был без сознания, совершал полет над Мексиканским заливом в районе штата Флорида.

A pilot who may be unconscious is circling over the Gulf of Mexico near Florida, according to officials.

29.

Приколотая заметка не будет двигаться, пока вы будете пролистывать сайт. Она останется на месте.

A pinned note will not move when you scroll a website. It will stay at the same position.

30.

Она забила 2 гвоздя в стену в прихожей для того, чтобы повесить свои промокшие сапоги.

She hammered 2 nails into the wall in the hall to hang her swamp boots.

31.

Он обычно ездил в общественном транспорте, но в этот раз у него закружилась голова, и ему стало тяжело дышать, и он с трудом пробрался к выходу.

He usually took public transportation, but this time he felt dizzy and developed breathing difficulties, he struggled / elbowed his way out.

 

Метонимия наречий

32.

После того, как ученые опубликовали сведения о неэффективности гомеопатических лекарств, пациенты все чаще стали обращаться к традиционным методам лечения.

Scientists publication about homeopathy medication inefficiency lead to patients increasingly turning to traditional treatment.

33.

После капитального ремонта, квартиры могут использоваться именно для корпоративного жилья.

After the home remodeling the apartments are particularly suitable for corporate housing.

34.

Наш начальник был обеспокоен именно перспективами этого предприятия, запускающего продукт на китайском рынке.

Our supervisor was particularly concerned with the prospects of launching this enterprise on the Chinese market.

35.

Азиатский регион играет все более значительную роль, поэтому необходимо наладить культурные связи для успешного продвижения компании.

The Asian region would increasingly play a dominant role and it's essential to bridge cultural barriers for better company promotion.

36.

Компании организуют все больше специальных тренингов для новичков, которые хотят преуспеть в карьере.

Companies increasingly use special coaching tactics for first-jobbers who are willing to move further up the career ladder.

37.

Не считать позорным статус родителей-одиночек важно именно для общественного благополучия.

Not to stigmatize single parents is particularly important for the social well-being.

38.

Его все больше беспокоят экологические проблемы на Дальнем востоке после того, как он узнал, что объем вырубаемого леса увеличился.

He finds Far East ecology problems increasingly troubling after he’s found out the number of trees cutting down had risen.

Антонимический перевод

39.

Я совсем забыл, что мне нужно отлучиться по неотложному делу.

I have just remembered I have some urgent business elsewhere.

40.

Страна решила не ввязываться в этот конфликт.

The country decided to stay out of the conflict.

41.

Инвесторы не видят альтернатив и предпочитают никуда не уходить.

Investors see no alternatives and opt to stay put.

42.

Даже после того, как шторм прошел, спасателям пришлось следить за пляжем и не позволять отдыхающим заходить в воду.

Even after the storm passed, lifeguards had to watch the beach to keep people out of the water.

43.

Есть некоторые качества, которые могут сойти с рук топ-менеджерам, особенно если они не привлекают к себе публичного внимания.

There are some qualities that CEOs can get away with, particularly if they stay out of the public eye.

44.

Некоторые водители-лихачи ничему не учатся. Попав в аварию, они просто винят в этом свое невезение, но не прекращают совершать опасные поступки.

Some reckless drivers don’t learn. After getting into an accident, they just blame their bad luck but go on doing dangerous things.

45.

Войны часто идут совсем не с теми целями, которые декларируются.

Wars are often waged for purposes quite other than the declared ones.

46.

Не исключено, что мы будем наблюдать скачки и падения темпов роста продаж новых иномарок до тех пор пока ситуация на финансовом рынке не стабилизируется.

We may well observe ups and downs in the sales of new foreign brands before the financial market situation stabilizes.

47.

Я вам серьезно говорю, в этот раз он промолчал.

I’m not kidding, this time he didn’t say anything.

48.

Даже если будет найдена вакцина против этого заболевания, пройдет еще несколько лет, прежде чем она будет доступна всем, кто в ней нуждается.

Even if a successful vaccine can be developed, it will not be generally available for some years to come.

49.

Иногда ему нравится выполнять какую-нибудь случайную работу. Он говорит, что это вносит в его жизнь некоторое разнообразие.

Не likes to do little odd jobs sometimes. It breaks the routine, he says.

50.

Компания Фольксваген не будет продолжать строительство новых заводов в Китае.

Volkswagen will stop building new plants in China

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 5; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.144.248.122 (0.007 с.)