Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
sarvatrāpnoti śobhanam
sarvatrāpnoti śobhanam
O protector of the population! With great attention, do as I have instructed. Persons who follow my instruction attain the highest benefit under all conditions.
|| 4.20.34 ||
maitreya uvāca
iti vainyasya rājarṣeḥ
pratinandyārthavad vacaḥ
pūjito 'nugṛhītvainaṁ
gantuṁ cakre 'cyuto matim
Maitreya said: Accepting the meaningful words of Pṛthu, the sage among kings, and being worshipped by him, after showing favor to Pṛthu, the Lord decided to leave.
|| 4.20.35-36 ||
devarṣi-pitṛ-gandharva-
siddha-cāraṇa-pannagāḥ
kinnarāpsaraso martyāḥ
khagā bhūtāny anekaśaḥ
yajñeśvara-dhiyā rājñā
vāg-vittāñjali-bhaktitaḥ
sabhājitā yayuḥ sarve
vaikuṇṭhānugatās tataḥ
With devotion, Pṛthu worshipped the devatās, Pitṛs, Gandharvas, Siddhas, Cāraṇas, Nāgas, Kinnaras Apsarās, human beings, birds and many other living entities, by folding his hands, by his words and by wealth, thinking of them as representatives of the Lord of sacrifice. Obedient to the Lord, they all left that place.
|| 4.20.37 ||
bhagavān api rājarṣeḥ
sopādhyāyasya cācyutaḥ
harann iva mano 'muṣya
sva-dhāma pratyapadyata
The Lord, who had captured the minds of Pṛthu and the teachers, also left for his abode.
|| 4.20.38 ||
adṛṣṭāya namaskṛtya
nṛpaḥ sandarśitātmane
avyaktāya ca devānāṁ
devāya sva-puraṁ yayau
Offering respects to the Lord, the lord of the devatās, who is not visible to material eyes, and who was invisible to others but still visible to Pṛthu, the King returned to his house.
The Lord was invisible to others (adṛṣtāya) but visible to Pṛthu (sandarśitātmane). Pṛthu remained looking at the Lord until he had gone to Vaikuṇṭha.
Thus ends the commentary on the Twentieth Chapter of the Fourth Canto of the Bhāgavatam for the pleasure of the devotees, in accordance with the previous ācāryas.
|