Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Рассмотрите иллюстрации к статьям фразеологического словаря, созданные студентами нашего колледжа.Содержание книги
Поиск на нашем сайте
§ 35. Основные типы фразеологических единиц. Степень смысловой слитности элементов во фразеологических единицах бывает различной. В зависимости от этого выделяют три разряда фразеологизмов: фразеологические сращения, фразеологические единства и фразеологические сочетания. Ф р а з е о л о г и ч е с к и е с р а щ е н и я – это неразложимые по смыслу фразеологические единицы, их целостное значение не мотивировано значениями элементов. Примеры сращений: попасть впросак, бить баклуши, точить лясы, спустя рукава, сломя голову и под. В составе фразеологических сращений нередко бывают слова, непонятные современному человеку: впросак (попасть впросак), баклуши (бить баклуши) и т. п. Только специальные исследования могут установить, что просаком в старину называли станок для кручения верёвок, а баклушами – чурки для выделки мелких деревянных изделий (например, ложек). В составе фразеологических сращений слова просак и баклуши не имеют этих значений. Ф р а з е о л о г и ч е с к и е е д и н с т в а – это такие фразеологические единицы, целостное значение которых мотивировано значениями их элементов. Примеры единств: тянуть лямку, мелко плавать, зарыть талант в землю, высосать из пальца, водить за нос и под. Один из характерных признаков фразеологических единств – их образность. Это отличает их от омонимичных свободных сочетаний слов. Так, в предложении Мальчик намылил себе голову туалетным мылом сочетание намылил голову – свободное; в предложении Начальник намылил ему голову за опоздание сочетание намылил голову употреблено образно и представляет собой фразеологическое единство. Ф р а з е о л о г и ч е с к и е с о ч е т а н и я – это такие фразеологические единицы, целостный смысл которых складывается из значений элементов и при этом один из элементов имеет так называемое связанное употребление. Чтобы понять, что такое связанное (или фразеологически связанное) употребление слова, рассмотрим обороты страх берёт, зависть берёт, злость берёт. Используемый в этих оборотах глагол брать сочетается не со всеми названиями чувств, а лишь с некоторыми (нельзя сказать «радость берёт», «удовольствие берёт»). Такое употребление глагола брать называется связанным. Связанным является употребление слова щекотливый в оборотах щекотливый вопрос, щекотливое дело; с другими существительными, даже близкими по смыслу к словам вопрос и дело, прилагательное щекотливый не сочетается. Такого рода обороты, в которых слово употребляется в несвободном, фразеологически связанном значении, и называются фразеологическими сочетаниями. Примеры фразеологических сочетаний: потупить взор (взгляд), насупить брови, расквасить нос, закадычный друг, кромешная тьма, трескучий мороз и под. § 36. Источники фразеологических единиц. Фразеологические единицы, в состав которых входят несвободные, но легко отделяемые слова (приходить в ярость и т. п.), создаются в языке постоянно. Много фразеологических единиц появилось в специальной лексике в виде составных терминов: античный мир, средние века, обстоятельство образа действия, бертолетова соль, бурый уголь и т. д. Другие фразеологические единицы связаны по происхождению с профессиональной лексикой, а в настоящее время употребляются в общелитературном языке: тянуть канитель – делать что-либо очень медленно (канитель – очень тонкая металлическая нить для вышивания; тянуть–изготовлять её); из золотошвейного производства; тянуть лямку – выполнять тяжёлую, нудную работу (лямка – широкий ремень, или кусок плотной холстины, или толстая бечева, перекидываемые через плечо для тяги); дело – табак – очень плохо; положение скверное (предупреждение при переходе бурлаками вброд встречающихся поперёк пути речек, если вода доходила до шеи, куда привязывался табак); из речи бурлаков; валяй по всем по трём (всех лошадей тройки ударяй кнутом) – действуй безо всякого стеснения, нагло; из речи ямщиков-троечников; играть первую скрипку– играть руководящую роль в чем-нибудь; попасть в тон – сказать или сделать что-либо подходящее для кого-нибудь или для чего-нибудь; из речи музыкантов. В основе некоторых фразеологических выражений лежат факты из прошлой русской жизни: положить в долгий ящик (отложить какое-либо дело надолго) – предполагают, что в основе лежит следующий факт: у царя Алексея Михайловича в селе Коломенском был сделан в столбе длинный ящик, куда клали жалобы, которые вследствие волокиты долго не рассматривались; кричать (орать) во всю ивановскую (кричать громко) – предполагают, что в основе лежит громкое объявление царских указов на Ивановской площади в Кремле, близ колокольни Ивана Великого. Многие фразеологические единицы имеют своим источником античную мифологию и легенды древнего мира: вычистить авгиевы конюшни (вычистить что-либо крайне загрязнённое; навести порядок в каком-нибудь очень запущенном деле) – Геркулес, подведя реки к конюшням царя Авгия, которые не убирались 30 лет, вычистил их за одну ночь; дойти до геркулесовых столбов или столпов (дойти до абсурда) – геркулесовы столбы – две возвышенности на берегах Гибралтарского пролива, будто бы воздвигнутые Геркулесом на «краю мира»; прокрустово ложе (очень стеснительные условия, обстоятельства)–ложе Полипомена, сына Нептуна, прозванного Прокрустом (истязателем), ловившего проходящих и клавшего их на ложе; по длине этого ложа он вытягивал тех, которые были короче, привешивая к ногам тяжести, или укорачивал тех, которые были длиннее, отрубая им ноги. В основе некоторых фразеологизмов лежат религиозные мифы и изречения из религиозных книг: жить аредовы веки (жить очень долго) – миф об Иареде, о котором в библии сказано: «Всех же дней Иареду было девятьсот шестьдесят два года»; ждать как манны небесной (ждать с нетерпением) – библейский миф о пище, падающей с неба, которой питались евреи в пустыне после изгнания из Египта; вавилонское столпотворение (крайний беспорядок, суматоха) – согласно библейскому мифу, бог наказал жителей Вавилона, смешав их языки (чтобы они не понимали друг друга), за дерзкую попытку построить башню (столп) до неба; на пище святого Антония (голодая) – из рассказа об отшельнике Антонии, который отказался от богатства, поселился в египетской пустыне, где вёл строгую жизнь, отказывая себе во всём необходимом. Некоторые фразеологические единицы связаны с карточной игрой: его карта бита (его замысел потерпел поражение); подтасовывать карты (подбирать только выгодные для кого-либо факты, намеренно отбрасывая невыгодные). Некоторые фразеологизмы являются по происхождению жаргонными выражениями: на третьем взводе (в состоянии сильного опьянения) – намёк на курок старинного ружья, который имел только два взвода. §37. Пословицы, поговорки и «крылатые выражения». Обычно к фразеологии относят пословицы, поговорки, меткие и яркие выражения писателей, учёных, общественных деятелей. Некоторые из этих речений употребляются в переносном значении (например: Цыплят по осени считают, т. е. о результатах следует судить по окончании дела), другие–в прямом (например: Давши слово–держись, а не давши – крепись. Грамоте учиться – всегда пригодится). Но и те, и другие выступают в речи как устойчивые, цельные сочетания. Русский народ создал громадное количество пословиц и поговорок. В сборнике В. И. Даля «Пословицы русского народа», изданном в 1862 г., имеется 310 тыс. примеров1. И в настоящее время русский народ продолжает создавать пословицы и поговорки. 1 Сборник переиздан в 1957 г.
В пословицах и поговорках отражается трезвый ум и наблюдательность русского народа, его любовь к родине, его отношение к дружбе, к труду и т. д., например: На чужой стороне и весна не красна; Береги платье снову, а честь смолоду; Все за одного, один за всех; За правое дело стой смело; Труд человека кормит, а лень портит; Без труда не вынешь и рыбку из пруда; Не спеши языком, торопись делом; Дело мастера боится; Век живи – век учись; Живи – не тужи: теперь нет межи и др. Наряду с народными пословицами и поговорками в русском литературном языке широко употребляются меткие и яркие выражения из художественных произведений; особенно много устойчивых сочетаний вошло в язык из басен И. А. Крылова, из бессмертной комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума», из сочинений великого сатирика М. Е. Салтыкова-Щедрина. Вот несколько примеров из басен И. А. Крылова: А вы, друзья, как ни садитесь, всё в музыканты не годитесь; А воз и ныне там; Услужливый дурак опаснее врага. Некоторые примеры из комедии «Горе от ума»: Служить бы рад – прислуживаться тошно; Числом поболее, ценою подешевле; Подписано, так с плеч долой; Свежо предание, а верится с трудом; Ну как не порадеть родному человечку! Из произведения М.Ю. Лермонтова: без руля и без ветрил. Из произведений Н.В. Гоголя: срывать цветы удовольствия; мёртвые души; не по чину берёшь; Александр Македонский – герой, но зачем же стулья ломать? Из сочинений М. Е. Салтыкова-Щедрина: недреманное око; сидеть между двумя стульями; мироедских дел мастера; премудрый пескарь; применительно к подлости; завязывание и развязывание узлов. Из произведений А. П. Чехова: человек в футляре; как бы чего не вышло; двадцать два несчастья. Из произведений А. М. Горького: Безумству храбрых поём мы песню!; Рождённый ползать – летать не может!; Ложь – религия рабов и хозяев; Человек! это звучит гордо; Пусть сильнее грянет буря! Из произведений В. В. Маяковского: В этой жизни умереть не трудно – сделать жизнь значительно трудней; И жизнь хороша, и жить! хорошо! Вошли в язык многие яркие выражения учёных и общественных деятелей, например: А всё-таки она (Земля) вертится – слова, приписываемые Галилею. Лучше умереть стоя, чем жить на коленях; Лучше быть вдовой героя, чем женой труса – слова Долорес Ибаррури. 46. Внимательно прочтите явление пятое второго действия комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» и укажите выражения, которые вошли в язык как пословицы и поговорки. 47. Прочитайте басни И. А. Крылова «Лисица и Виноград», «Зеркало и Обезьяна», «Ворона и Лисица», «Кукушка и Петух», «Слон и Моська», «Мартышка и Очки» и укажите выражения, которые вошли в язык как устойчивые сочетания. 48. Из «Фразеологического словаря русского языка» выпишите на выбор десять фразеологизмов. Составьте с ними предложения.
§45. Фразеологические словари. Словари крылатых слов. В 1967 г. вышел первый «Фразеологический словарь русского языка», составленный коллективом авторов под редакцией А. И. Молоткова (в 1978 г. этот словарь вышел уже 3-м изданием). В словаре собрано и истолковано свыше четырех тысяч фразеологических единиц. Отмечается вариативность фразеологизмов, указываются различные их значения, приводятся синонимические выражения. Каждая словарная статья содержит примеры употребления фразеологических единиц, взятые из произведений русских классиков и из современной советской литературы. В конце некоторых словарных статей даются историко-этимологические справки, разъясняющие происхождение оборота, а также библиографические ссылки на работы, в которых рассматриваемый фразеологизм описан. Пример обработки фразеологических единиц в словаре: Точить лясы (балясы). Прост. Заниматься пустой болтовнёй, пустословить.– Ну-ка ты, парень, чего сидишь-то, лясы точишь, поди-ко принеси дров... Г. Успенский. Из разговоров с приятелями. Ходил сюда целое лето, ел. пил, обнадеживал, балясы тут с девчонками от зари до зари точил, и вдруг на тебе, уезжаю! Чехов, Жених и папенька. С судомойками можно по вечерам было точить лясы. Федин, Братья... Синонимы: ч е с а т ь я з ы к. – Первонач.: вытачивать узорные фигурные столбики перил (балясы – от итальянского balaustro –столбик, точёные перильца; лясы–от польского lasa– решётка, сетка, в строительном деле – грохот). Лит.: С. Максимов. Крылатые слова. СПб., 1899, с. 35; В. В. Виноградов. Из истории русской лексики.–«Русский язык в школе», 1941, № 2, с. 17. Помимо фразеологических словарей, существуют также сборники крылатых слов и выражений. Наиболее известен сборник «Крылатые слова», составленный Н. С. и М. Г. Ашукиными (М., 1960), а также книга С. Максимова «Крылатые слова», написанная ещё в прошлом веке и с тех пор выдержавшая несколько изданий.
1. 2. 3 4. 5 6. 8. 9. 10.
12. 13. 14. 17. 18. 20
5. Напишите фразеологизмы, которые иллюстрируют эти картинки.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 5; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.138.174.45 (0.009 с.) |