Фрагмент мечетной метрической книги села дусянево. Фото музея имени карима хакимова. Арабика, читается справа на лево. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Фрагмент мечетной метрической книги села дусянево. Фото музея имени карима хакимова. Арабика, читается справа на лево.



Транскрипция – «13. Гбдлгрим. 15 нуабрдэ. Атаси башкурт Гбдлруф Гбдлаглм аугли Физулин, анаси Хмидэ Мхмдгли кзи Зиналбшр…Дусан аулндэ мжуд».

Звучание на современном башкирском – «13. Гэбделкэрим. 15 ноябрзэ. Атаhы башкорт Гэбделрэуеф Гэбделгэлэм улы Фэйзуллин, инэhе Хэмизэ Мохэмэтгэли кызы Зэйнэлбэшир(ова). Дусэн ауылындэ мэужут булды».

Перевод на русский – «13. Габделкарим. 15 ноября. Отец его башкир Габделрауф Габделгалямов сын Файзуллин, мать его Хамида Мухаматгалина дочь Зайнялбашир(ова). Родился в деревне Дусяново».

Публикация: https://zen.yandex.ru/media/id/5f1dc534fbc6c7123674a1c3/materialy-o-proishojdenii-diplomata-karima-hakimova-krasnogo-pashi-5ffd3403aeef3c78294d6960

Шэжэрэ Балтача. ФотоБижбулякского историко-этнографического музея.  Арабика, читается справа на лево.

Транскрипция – «Сараили Минг аулсндэ ачли у нсли Аурнбург ианнда Йанбк хан зманнда Сарайчк крнда, Чнгз хан зманнда аулуги би Сарайчкда Аурадач бидр. Аурадач би аугли брлэ уакигэ бна Аурнбргэ глэ аилндэ асли у нсли хзрт Абубакир ал Сдик рзиаллаh гли нслдр. (Анынг токомдары) Кучкар би (анынг улы) Ай би, (анынг улы) Айсан би, (анынг улы) Шгр би, (анынг улы) Мэхмуд би, (анынг улы) Йилдар би, (анынг улы) Йгфр би, (анынг улы) Аисмак би, (анынг улы) Таиш би, (анынг улы) Ахсан би, (анынг улы) Хсан би, (анынг улы) Булуш би, (анынг улы) Булгак би, (анынг улы) Саки би, (анынг улы) Сангус би, (анынг улы) Граи би, (анынг улы) Ианр би, (анынг улы) Кзанфр би. (Анынг уланлары) Кдаш, Баибакти, Кужибакти. (Канзафар бей улы) Дистан баба Дусан баба Сарайли Мнг аилнан башкэлэри барсмз да нэслдрмз. (Дистан баба улы) Ахмд. (Ахмэттенг уланлары) Чилэасн,…(Кодаш уландары) Аурс би, Йанбакти мла. (Байбакты уланлары)…(Кужабакты уланлары) Аургумгэн…»

 

Перевод на русский язык – «В Сарайли Мингском волосе, суть которых и порода которых, у Оренбурга во времена Джанибек хана… (Потомки его) Кучкар би, (его сын) Ай би, (его сын) Аисан би, (его сын) Шакир би, (его сын) Мэхмуд би, (его сын) Йилдар би, (его сын) Йагфар би, (его сын) Исмак би, (его сын) Таиш би, (его сын) Ахсан би, (его сын) Хасан би, (его сын) Булуш би, (его сын) Булгак би, (его сын) Саки би, (его сын) Сангус би, (его сын) Гарай би, (его сын) Янур би, (его сын) Канзафар би, (его сыновья) Кудаш, Байбакты, Кужабакты. Дистан баба Дусан баба из Сарайли Мингской волости, остальные все мы потомки Дистан баба. (Его сын) Ахмад, (его сыновья) Чилявсан,…».

Публикации: https://zen.yandex.ru/media/id/5f1dc534fbc6c7123674a1c3/materialy-o-proishojdenii-diplomata-karima-hakimova-krasnogo-pashi-5ffd3403aeef3c78294d6960

Кумбаз оберег. Фото Рустам Исянбердин. Арабика, читается справа на лево.

Транскрипция: «Угзшли углан».

Глоссарий: «Вэгэзселе углан».

Перевод: «Имеющий наставника младенец».

Публикация:



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-11-27; просмотров: 47; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.117.196.217 (0.003 с.)