Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

I. R. Galperin's classification of expressive means and stylistic devices

Поиск

The classification suggested by Prof. Galperin is simply organised and very detailed. His manual «Stylistics» published in 1971 includes the following subdivision of expressive means and stylistic devices based on the level-oriented approach:

1. Phonetic expressive means and stylistic devices.

2. Lexical expressive means and stylistic devices.

3. Syntactical expressive means and stylistic devices*.

1. Phonetic expressive means and stylistic devices To this group Galperin refers such means as:

1) onomatopoeia (direct and indirect): ding-dong; silver bells... tin­
kle, tinkle;

2) alliteration (initial rhyme): to rob Peter to pay Paul;


2.2. Different classifications of expressive means

3) rhyme (full, incomplete, compound or broken, eye rhyme,
internal rhyme. Also, stanza rhymes: couplets, triple, cross,
framing/ring);

4) rhythm.

2. Lexical expressive means and stylistic devices

There are three big subdivisions in this class of devices and they all deal with the semantic nature of a word or phrase. However the criteria of selection of means for each subdivision are different and manifest different semantic processes.

I. In the first subdivision the principle of classification is the interac­tion of different types of a word's meanings: dictionary, contextual, derivative, nominal, and emotive. The stylistic effect of the lexical means is achieved through the binary opposition of dictionary and contextual or logical and emotive or primary and derivative meanings of a word.

A. The first group includes means based on the interplay of dictionary and contextual meanings:

metaphor: Dear Nature is the kindest Mother still. (Byron)

metonymy:

The camp, the pulpit and the law For rich man's sons are free.


 


 


* To avoid repetition in each classification definitions of all stylistic devices are given in the glossary


(Shelly)


 

2.2. Different classifications of expressive means


Chapter 2. Expressive Resources of the Language

irony: // must be delightful to find oneself in a foreign country without a penny in one's pocket.

B. The second unites means based on the interaction of primary and
derivative meanings:

polysemy: Massachusetts was hostile to the American flag, and she would not allow it to be hoisted on her State House;

zeugma and pun: May's mother always stood on her gentility; and Dot's mother never stood on anything but her active little feet. (Dickens)

C. The third group comprises means based on the opposition of
logical and emotive meanings:

interjections and exclamatory words:

All present life is but an interjection

An 'Oh' or 'Ah' of joy or misery,

Or a 'Ha! ha!' or 'Bah!'—a yawn or 'Pooh!'

Of which perhaps the latter is most true.

(Byron)

epithet: a well-matched, fairly-balanced give-and-take couple. (Di­ckens)

oxymoron: peopled desert, populous solitude, proud humility. (Byron)

D. The fourth group is based on the interaction of logical and
nominal meanings and includes:

antonomasia: Mr. Facing-Both-Ways does not get very far in this world. (The Times)


II. The principle for distinguishing the second big subdivision ac­
cording to Galperin is entirely different from the first one and is
based on the interaction between two lexical meanings simultaneous­
ly materialised in the context. This kind of interaction helps to call
special attention to a certain feature of the object described. Here
belong:

simile: treacherous as a snake, faithful as a dog, slow as a tortoise.

periphrasis: a gentleman of the long robe (a lawyer); the fair sex. (women)

euphemism: In private I should call him a liar. In the Press you should use the words: 'Reckless disregard for truth'. (Galsworthy)

hyperbole: The earth was made for Dombey and Son to trade in and the sun and the moon were made to give them light. (Dickens)

III. The third subdivision comprises stable word combinations in
their interaction with the context:

cliches: clockwork precision, crushing defeat, the whip and carrot policy. proverbs and sayings: Come! he said, milk's spilt. (Galsworthy) epigrams: A thing of beauty is a joy for ever. (Keats) quotations: Ecclesiastes said, 'that all is vanity'. (Byron) allusions: Shakespeare talks of the herald Mercury. (Byron)

decomposition of set phrases: You know which side the law's buttered. (Galsworthy)

■I



Chapter 2. Expressive Resources of the Language


2.2. Different classifications of expressive means


 


3. Syntactical expressive means and stylistic devices

Syntactical expressive means and stylistic devices are not paradigmatic but syntagmatic or structural means. In defining syntactical devices Galperin proceeds from the following thesis: the structural elements have their own independent meaning and this meaning may affect the lexical meaning. In doing so it may impart a special contextual meaning to some of the lexical units.

The principal criteria for classifying syntactical stylistic devices are:

— the juxtaposition of the parts of an utterance;

— the type of connection of the parts;

— the peculiar use of colloquial constructions;

— the transference of structural meaning.

Devices built on the principle of juxtaposition

inversion (several types): A tone of most extravagant comparison Miss Tox said it in. (Dickens)

Down dropped the breeze. (Colerigde)

detached constructions: She was lovely: all of her—delightful. (Dreiser)

parallel constructions:

The seeds ye sow—another reaps, The robes ye weave—another wears The arms ye forge—another bears.

(Shelley)


chiasmus:

In the days of old men made manners Manners now make men.

(Byron)

repetition: For glances beget ogles, ogles sighs, sighs wishes, wishes words, and words a letter. (Byron)

enumeration: The principle production of these towns... appear to be soldiers, sailors, Jews, chalk, shrimps, officers, and dock-yard men. (Dickens)

suspense:

Know ye the land where the cypress and myrtle... Know ye the land of the cedar and vine...

'Tis the clime of the East—'tis the land of the Sun.

(Byron)

climax: They looked at hundred of houses, they climbed thousands of stairs, they inspected innumerable kitchens. (Maugham)

antithesis: Youth is lovely, age is lonely; Youth is fiery, age is frost. (Longfellow)

Devices based on the type of connection include

Asyndeton: Soams turned away; he had an utter disinclination for talk, like one standing before an open grave... (Galsworthy)


Chapter 2. Expressive Resources of the Language


2.2. Different classifications of expressive means


 


polysyndeton: The heaviest rain, and snow, and hail, and sleet, could boast of the advantage over him in only one respect. (Dickens)

gap-sentence link: // was an afternoon to dream. And she took out Jon's letters. (Galsworthy)

Figures united by the peculiar use of colloquial constructions

Ellipsis: Nothing so difficult as a beginning; how soft the chin which bears his touch. (Byron)

Aposiopesis (break-in-the-narrative): Good intentions but -; You just come home or I'll...

Question in the narrative: Scrooge knew he was dead? Of course he did. How could it be otherwise? (Dickens)

Represented speech (uttered and unuttered or inner represented speech):

Marshal asked the crowd to disperse and urged responsible diggers to prevent any disturbance... (Prichard)

Over and over he was asking himself, would she receive him?

Transferred use of structural meaning involves such figures as

Rhetorical questions: How long must we suffer? Where is the end? (Norris)

Litotes: He was no gentle lamb (London); Mr. Bardell was no deceiver. (Dickens)

Since «Stylistics» by Galperin is the basic manual recommended for this course at university level no further transposition of its content is


deemed necessary. However other attempts have been made to clas­sify all expressive means and stylistic devices because some principles applied in this system do not look completely consistent and reliable. There are two big subdivisions here that classify all devices into either lexical or syntactical. At the same time there is a kind of mixture of principles since some devices obviously involve both lexical and syn­tactical features, e. g. antithesis, climax, periphrasis, irony, and others.

According to Galperin there are structural and compositional syntac­tical devices, devices built on transferred structural meaning and the type of syntactical connection and devices that involve a peculiar use of colloquial constructions. Though very detailed this classification provokes some questions concerning the criteria used in placing the group 'peculiar use of colloquial constructions' among the syntactical means and the group called 'peculiar use of set expressions' among the lexical devices. Another criterion used for classifying lexical ex­pressive means namely, 'intensification of a certain feature of a thing or phenomenon' also seems rather dubious. Formulated like this it could be equally applied to quite a number of devices placed by the author in other subdivisions of this classification with a differ­ent criteria of identification, such as metaphor, metonymy, epithet, repetition, inversion, suspense, etc. It does not seem quite just to place all cases of ellipsis, aposiopesis or represented speech among colloquial constructions.

2.2.4. Classification of expressive means and stylistic devices by Y. M. Skrebnev

One of the latest classifications of expressive means and stylistic devices is given in the book «Fundamentals of English Stylistics» by Y. M. Skrebnev published in 1994 (47). Skrebnev's approach


Chapter 2. Expressive Resources of the Language


2.2. Different classifications of expressive means


 


demonstrates a combination of principles observed in Leech's system of paradigmatic and syntagmatic subdivision and the level-oriented approach on which Galperin's classification is founded. At the same time it differs from both since Skrebnev managed to avoid mechanical superposition of one system onto another and created a new consistent method of the hierarchical arrangement of this material.

Skrebnev starts with a holistic view, constructing a kind of language pyramid.

He doesn't pigeonhole expressive means and stylistic devices into appropriate layers of language like Leech and Galperin. Skrebnev first subdivides stylistics into paradigmatic stylistics (or stylistics of units) and syntagmatic stylistics (or stylistics of sequences). Then he explores the levels of the language and regards all stylistically relevant phenomena according to this level principle in both paradigmatic and syntagmatic stylistics.

He also uniquely singles out one more level. In addition to pho­netics, morphology, lexicology and syntax he adds semasiology (or semantics).

According to Skrebnev the relationship between these five levels and two aspects of stylistic analysis is bilateral. The same linguistic material of these levels provides stylistic features studied by paradigmatic and syntagmatic stylistics. The difference lies in its different arrangement.

Paradigmatic stylistics (Stylistics of units)
Syntagmatic stylistics (Stylistics of sequences)

1. Phonetics

2. Morphology

3. Lexicology

4. Syntax

5. Semasiology


Paradigmatic stylistics

Looking closer into this system we'll be able to distinguish spe­
cific units and their stylistic potentials or functions. Thus paradig­
matic stylistics (stylistics of units) is subdivided into five bran­
ches. ■.

Paradigmatic phonetics actually describes phonographical stylistic features of a written text. Since we cannot hear written speech but in our «mind» writers often resort to graphic means to reproduce the phonetic peculiarities of individual speech or dialect. Such intentional non-standard spelling is called «graphons» (a term borrowed from V. A. Kucharenko).

/ know these Eye- talians! (Lawrence)—in this case the graphon is used to show despise or contempt of the speaker for Italians.

In Cockney speech whose phonetic peculiarities are all too well known you'll hear [ai] in place of |ei], [a:] instead of [au], they drop «h's» and so on. It frequently becomes a means of speech characterisation and often creates a humorous effect.

The author illustrates it with a story of a cockney family trying to impress a visitor with their «correct» English:

«Father, said one of the children at breakfast.—I want some more 'am please»,—You mustn't say 'am, my child, the correct form is 'am,— retorted his father, passing the plate with sliced ham on it. «But I did say 'am, pleaded the boy». «No, you didn't: you said 'am instead of 'am». The mother turned to the guest smiling: «Oh, don't mind them, sir, pray. They are both trying to say 'am and both think it is 'am they are saying» (47, p. 41).

■1


Chapter 2. Expressive Resources of the Language

Other graphic means to emphasise the «unheard» phonetic character­istics such as the pitch of voice, the stress, and other melodic features are italics, capitalisation, repetition of letters, onomatopoeia (sound imitation).

E.g. I AM sorry; «Appeeee Noooooyeeeeerr» (Happy New Year); cock-a-doodle-doo.

Paradigmatic morphology observes the stylistic potentials of grammar forms, which Leech would describe as deviant. Out of several va­rieties of morphological categorial forms the author chooses a less predictable or unpredictable one, which renders this form some stylistic connotation. The peculiar use of a number of grammatical categories for stylistic purposes may serve as an ample example of this type of expressive means.

The use of a present tense of a verb on the background of a past-tense narration got a special name historical present in linguistics.

E. g. What else do I remember? Let me see.

There comes out of the cloud our house... (Dickens)

Another category that helps create stylistic colouring is that of gender. The result of its deviant use is personification and depersoniflcation. As Skrebnev points out although the morphological category of gender is practically non-existent in modern English special rules concern whole classes of nouns that are traditionally associated with feminine or masculine gender. Thus countries are generally classed as feminine (France sent her representative to the conference.) Abstract notions associated with strength and fierceness are personified as masculine while feminine is associated with beauty or gentleness (death, fear, war, anger— he, spring, peace, kindness— she). Names of vessels


2.2. Different classifications of expressive means

and other vehicles (ship, boat, carriage, coach, car) are treated as feminine.

Another deviant use of this category according to Skrebnev is the use of animate nouns as inanimate ones that he terms «depersonification» illustrated by the following passage:

«Where did you find it?» asked Mord Em'ly of Miss Gilliken with a satirical accent.

«Who are you calling "it"?» demanded Mr. Barden aggressively. «P'raps you'll kindly call me 'im and not it». (Partridge)

Similar cases of deviation on the morphological level are given by the author for the categories of person, number, mood and some others.

Paradigmatic lexicology subdivides English vocabulary into stylistic layers. In most works on this problem (cf. books by Galperin, Arnold, Vinogradov) all words of the national language are usually described in terms of neutral, literary and colloquial with further subdivision into poetic, archaic, foreign, jargonisms, slang, etc.

Skrebnev uses different terms for practically the same purposes. His terminology includes correspondingly neutral, positive (elevated) and negative (degraded) layers.

Subdivision inside these categories is much the same with the ex­clusion of such groups as bookish and archaic words and special terms that Galperin, for example, includes into the special literary vocabulary (described as positive in Skrebnev's system) while Skreb­nev claims that they may have both a positive and negative stylistic function depending on the purpose of the utterance and the context. The same consideration concerns the so-called barbarisms or foreign


 




Chapter 2. Expressive Resources of the Language

words whose stylistic value (elevated or degraded) depends on the kind of text in which they are used. To illustrate his point Skrebnev gives two examples of barbarisms used by people of different social class and age. Used by an upper-class character from John Galswor­thy the word chic has a tinge of elegance showing the character's knowledge of French. He maintains that Italian words ciao and bambina current among Russian youngsters at one time were also considered stylistically 'higher' than their Russian equivalents. At the same time it's hard to say whether they should all be classified as positive just because they are of foreign origin. Each instance of use should be considered individually.

Stylistic differentiation suggested by Skrebnev includes the following stratification

Positive/elevated

poetic;

official;

professional.

Bookish and archaic words occupy a peculiar place among the other positive words due to the fact that they can be found in any other group (poetic, official or professional).

Neutral Negative/degraded

colloquial; neologisms;


2.2. Different classifications of expressive means

jargon; slang;

nonce-words; vulgar words.

Special mention is made of terms. The author maintains that the stylistic function of terms varies in different types of speech. In non-professional spheres, such as literary prose, newspaper texts, everyday speech special terms are associated with socially presti­gious occupations and therefore are marked as elevated. On the other hand the use of non-popular terms, unknown to the average speaker, shows a pretentious manner of speech, lack of taste or tact.

Paradigmatic syntax has to do with the sentence paradigm: complete­ness of sentence structure, communicative types of sentences, word order, and type of syntactical connection.

Paradigmatic syntactical means of expression arranged according to these four types include



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-08; просмотров: 4985; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.117.74.47 (0.01 с.)