Слова и словосочетания, начинающиеся на слог «за». 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Слова и словосочетания, начинающиеся на слог «за».



Том II (буквы Зз-Рр).

Мраково-2021

УДК 81'374

ББК 81.632.2

З-59

 

 

 

 

КРАТКИЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ (ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ) ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ БАШКИРСКОГО ЯЗЫКА. Том II (буквы Зз-Рр). – Мраково, 2020. –  165 стр.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Зианбердин.И.Б., 2020.

ОТ АВТОРА

Данная книга пишется, опираясь на приобретенный автором опыта при написании книг «Толковый словарь башкирских языков» и

«Древнебашкирские письменности. Авторский толковый словарь лексики малоисследованных артефактов» ставших из-за малого тиража недоступными для большинства исследователей и краеведов.

Цель настоящей работы создать пособие на основе документальных источников Исторического Башкортостана, известных к настоящему времени, для исследователей в области гуманитарных и социально правовых наук. 

Книга состоит из лексики исторических башкирских языков, зафиксированных письменно в документах архивных фондов различных субъектов Федерации, расположенных сейчас на бывших территориях исторического Башкортостана, границы которой определены нами опираясь на текст грамоты Чингиз-хана выданной Муйтен-беку зафиксированной в башкирских летописях и опубликованный в трудах Кадергали Жалаири.

 

Транскрипция - «Ауул Ак Адилнг башиндан тмагина сакли Ак Аидлга куиган аузинлр брлэ hм аурман у илгалари аилэ hм Аурал тауинг гунчгч иаги Ауралга иакин Аишим кушилган сулр (брлэ) Ирман Иртш диган аузинлр аузинлрга куилган барча илгалари аурман у илан аилэ инэ Иаиг баши Жалпи таулри Иаигнг аики иаги иир Иаигнг гунчгч иаги Тубл суина чакли hм Иаигка куиган ни бари сувлр hм аузнлр hм аурмнлри у иланлри аилэ Туксаба ауранли башкртлрга кучб иаилаган аултрин кишлак ауринлрин мнглиг аитб вирлди».

Перевод на русский язык- «Сначала от истоков до устья реки Ак Идили (Белой) со всеми впадающиму к Ак Идели речками, лесами и долинами, и восточная сторона Уральских гор. Близкий к Уралу река Ишим со всеми притоками, Ирман (Обь) и Иртыш со всеми притоками и лесами и полянами. Еще в верховьях Яика Челябинские горы, оба берега Яика (реки Урал), восточные земли Яика до реки Тубыл со всеми притоками Яика, с лесами, полянами навечно пожаловано башкирам с ураном «Туксаба» для кочевания, для летовок и зимовок».

Как и любой язык мира башкирский язык как живая вещь развивается во времени и в пространстве и фиксируется во всей своей истории различными грамотами, использованными нашим народом в разные периоды своего развития. Хотя впервые народ «башкорт» зафиксирован на карте мира Гекатея Милетского в VII веке до нашей эры непосредственно в башкирских документах самоназвание народа впервые упоминается в каменной грамоте Моде-шаньюя во IIвеке до нашей эры.

 

 

 Транскрипция - «Кэзнэб. Амадч, амнчб, дкмэдэаш буашкрдма тслм абданч. Маде». 

Перевод на русский язык – «Хранимое место. Единоутробному, единоплеменному, единородному моему народу «башкорт» подарил я место постоянного проживания. Маде».

Со времен Моде-шаньюя башкиры исповедовали учения многих пророков придерживались учений множество религий как Майтреи-Будды-Зороастра- Моисея- Иусуса- Мани-Мухаммада и пользовались письменностями присущими к религиям, которые были основаны перечисленными выше пророками.

До VII века нашей эры предки башкир носили этноним «ишдк». В те далекие времена в пользовании у предков нашего народа в использовании были канглинские иероглифы-числа-гетерограммы, на смену которым пришли письменности кхароштхи и руны.

В данной книге вы найдете все слова и словосочетания, документально зафиксированные письменностями нашего народа во времени и в пространстве с древнейших времен по 1940 год, найденные нами к моменту написания книги.

Мы выражаем свою признательность участникам группы «Виртуальный архив древних актов Башкортостана», ее филиалов и библиотек, в сервере «В контакте». Выражаю отдельную благодарность башкирскому академику, доктору филологических наук Хусаинову Гайсе Батыргареевичу, за моральную поддержку всех начинаний в комплектовании и в изучении документов Архивного фонда Башкортостана. 

 

 

 

 

 

Буква – Зз

Зз – шестая буква исторических башкирских алфавитов.

В текстах с арабской графикой пишется формах «
;
».

В других башкирских письменностях обозначается следующими графемами: - В латинском алфавите башкирского языка – «». Известно применение в Башкортостане с III века нашей эры по 40-ой год XX века нашей эры.

- В башкирских текстах письмом кхароштхи не встречается.

- В башкирских текстах письмом брахми не встречается.

- В текстах грузино-кипчакским письмом обозначается так – «». Известно применение в Башкортостане с X века нашей эры по XIII век нашей эры. - В хазарописьменных башкирских текстах пишется по следующему –

«». Известно применение в Башкортостане с IX века нашей эры по XII век нашей эры.

- В уйгурописьменных текстах обозначается следующими графемами – 

«». Известно применение в Башкортостане с VIII века нашей эры по XIX век нашей эры.

- В башкирских текстах, написанных используя таласско-сирийское письмо, эту букву обозначают так – «». Известно применение с VII века до нашей эры по XI век нашей эры.

- В башкирских текстах, выполненных письмом якобитское серто, эта буква обозначается так – «». Известно применение с V века нашей эры по XI век нашей эры.

-В башкирских текстах, выполненных юнанским письмом VII-XIвв. обозначается следующими знаками – «».

- В башкирских текстах, выполненных арамео-сирийскими письменностями буква «Зз» обозначается так – «». Известно применение в Башкортостане с VII века до нашей эры по X век нашей эры.

В текстах с армяно-кипчакским письмом буква «Зз» обозначаются так: «». В текстах с юнано-кипчакским письмом буква «Зз» обозначаются так: 

«».

В текстах с катайским (ляо) письмом буква «Зз» обозначаются так: 

«
;
».

Башкирские тексты с нагари письмом букву «Зз» пока не найдены. В рунических башкирских текстах буква пишется так – «».

 

Буква – Ии

Ии – шестая буква исторических башкирских алфавитов.

В текстах с арабской графикой пишется формах «».

В других башкирских письменностях обозначается следующими графемами: 

- В латинском алфавите башкирского языка – «». Известно применение в Башкортостане с III века нашей эры по 40-ой год XX века нашей эры.

В башкирских текстах письмом кхароштхи пишется так «». C XXVIII века до нашей эры по IV век нашей эры.

- В башкирских текстах письмом брахми пишется так «». С VIII века до нашей эры по VIII век нашей эры.

- В текстах грузино-кипчакским письмом обозначается так – «». Известно применение в Башкортостане с X века нашей эры по XIII век нашей эры. - В хазарописьменных башкирских текстах пишется по следующему – 

«». Известно применение в Башкортостане с IX века нашей эры по XII век нашей эры.

- В уйгурописьменных текстах обозначается следующими графемами –

«». Известно применение в Башкортостане с VIII века нашей эры по XIX век нашей эры.

- В башкирских текстах, написанных используя таласско-сирийское письмо, эту букву обозначают так – «». Известно применение с VII века до нашей эры по XI век нашей эры.

- В башкирских текстах, выполненных письмом якобитское серто, эта буква обозначается так – «». Известно применение с V века нашей эры по XI век нашей эры.

-В башкирских текстах, выполненных юнанским письмом VII-XIвв. обозначается следующими знаками – «».

- В башкирских текстах, выполненных арамео-сирийскими письменностями буква «Ии» обозначается так – «». Известно применение в Башкортостане с VII века до нашей эры по X век нашей эры.

В текстах с армяно-кипчакским письмом буква «Ии» обозначаются так: «». В текстах с юнано-кипчакским письмом буква «Ии» обозначаются так: 

«».

В текстах с катайским (ляо) письмом буква «Ии» обозначаются так: 

«
;
».

Башкирские тексты с нагари письмом букву «Ии» пишется так «».

В рунических башкирских текстах буква пишется так – «».

Нугумановы.

 

 

 

Буква – Лл

Лл – седьмая буква исторических башкирских алфавитов.

В текстах с арабской графикой пишется формах «».

В других башкирских письменностях обозначается следующими графемами:

- В латинском алфавите башкирского языка – «». Известно применение в Башкортостане с III века нашей эры по 40-ой год XX века нашей эры.

- В башкирских текстах письмом кхароштхи пишется так «». C XXVIII века до нашей эры по IV век нашей эры.

- В башкирских текстах письмом брахми пишется так «». С VIII века до нашей эры по VIII век нашей эры.

- В текстах грузино-кипчакским письмом обозначается так – «». Известно применение в Башкортостане с X века нашей эры по XIII век нашей эры.

- В хазарописьменных башкирских текстах пишется по следующему –

 «». Известно применение в Башкортостане с IX века нашей эры по XII век нашей эры.

- В уйгурописьменных текстах обозначается следующими графемами –

«». Известно применение в Башкортостане с VIII века нашей эры по XIX век нашей эры.

- В башкирских текстах, написанных используя таласско-сирийское письмо, эту букву обозначают так – «». Известно применение с VII века до нашей эры по XI век нашей эры.

- В башкирских текстах, выполненных письмом якобитское серто, эта буква обозначается так – «». Известно применение с V века нашей эры по XI век нашей эры.

-В башкирских текстах, выполненных юнанским письмом VII-XIвв. обозначается следующими знаками – «».

- В башкирских текстах, выполненных арамео-сирийскими письменностями буква «Лл» обозначается так – «». Известно применение в Башкортостане с VII века до нашей эры по X век нашей эры.

В текстах с армяно-кипчакским письмом буква «Лл» обозначаются так: «».

В текстах с юнано-кипчакским письмом буква «Лл» обозначаются так:

«».

В текстах с катайским письмом буква «Лл» обозначаются так: «; ».

Башкирские тексты с нагари письмом букву «Лл» пишется так «».

В рунических башкирских текстах буква пишется так – «».

4.

Буква – Мм

Мм – восьмая буква исторических башкирских алфавитов.

В текстах с арабской графикой пишется формах «».

В других башкирских письменностях обозначается следующими графемами: - В латинском алфавите башкирского языка – «». Известно применение в Башкортостане с III века нашей эры по 40-ой год XX века нашей эры.

- В башкирских текстах письмом кхароштхи пишется так «». Известно применение в Башкортостане с XIII века до нашей эры по IV век нашей эры. - В башкирских текстах письмом брахми пишется так «». Известно применение в Башкортостане с VII века до нашей эры по IV век нашей эры.

- В текстах грузино-кипчакским письмом обозначается так – «». Известно применение в Башкортостане с X века нашей эры по XIII век нашей эры.

- В хазарописьменных башкирских текстах пишется по следующему – «». Известно применение в Башкортостане с IX века нашей эры по XII век нашей эры.

- В уйгурописьменных текстах обозначается следующими графемами – «». Известно применение в Башкортостане с VIII века нашей эры по XIX век нашей эры.

- В башкирских текстах, написанных используя таласско-сирийское письмо, эту букву обозначают так – «». Известно применение с VII века до нашей эры по XI век нашей эры.

- В башкирских текстах, выполненных письмом якобитское серто, эта буква обозначается так – «». Известно применение с V века нашей эры по XI век нашей эры.

-В башкирских текстах, выполненных юнанским письмом VII-XIвв. обозначается следующими знаками – «».

- В башкирских текстах, выполненных арамео-сирийскими письменностями буква «Мм» обозначается так – «». Известно применение в

Башкортостане с VII века до нашей эры по X век нашей эры.

В текстах с армяно-кипчакским письмом буква «Мм» обозначаются так: «».

В текстах с юнано-кипчакским письмом буква «Мм» обозначаются так: 

«».

В текстах с катайским письмом буква «Мм» обозначаются так: «».

Башкирские тексты с нагари письмом букву «Мм» пишется так «». С VIII века до нашей эры по VIII век нашей эры.

В рунических башкирских текстах буква пишется так – «».

Буква – Нн

Нн – девятая буква исторических башкирских алфавитов.

В текстах с арабской графикой пишется формах «».

В других башкирских письменностях обозначается следующими графемами: - В латинском алфавите башкирского языка – «». Известно применение в Башкортостане с III века нашей эры по 40-ой год XX века нашей эры.

- В башкирских текстах письмом кхароштхи пишется так «». Известно применение в Башкортостане с XIII века до нашей эры по IV век нашей эры.

- В башкирских текстах письмом брахми пишется так «». Известно применение в Башкортостане с VII века до нашей эры по IV век нашей эры.

- В текстах грузино-кипчакским письмом обозначается так – «». Известно применение в Башкортостане с X века нашей эры по XIII век нашей эры. - В хазарописьменных башкирских текстах пишется по следующему –

 «». Известно применение в Башкортостане с IX века нашей эры по XII век нашей эры.

- В уйгурописьменных текстах обозначается следующими графемами – 

«». Известно применение в Башкортостане с VIII века нашей эры по XIX век нашей эры.

- В башкирских текстах, написанных используя таласско-сирийское письмо, эту букву обозначают так – «». Известно применение с VII века до нашей эры по XI век нашей эры.

- В башкирских текстах, выполненных письмом якобитское серто, эта буква обозначается так – «». Известно применение с V века нашей эры по XI век нашей эры.

-В башкирских текстах, выполненных юнанским письмом VII-XIвв. обозначается следующими знаками – «».

- В башкирских текстах, выполненных арамео-сирийскими письменностями буква «Нн» обозначается так – «». Известно применение в Башкортостане с VII века до нашей эры по X век нашей эры.

В текстах с армяно-кипчакским письмом буква «Нн» обозначаются так: «». В текстах с юнано-кипчакским письмом буква «Нн» обозначаются так: 

«».

В текстах с катайским письмом буква «Нн» обозначаются так: «».

Башкирские тексты с нагари письмом букву «Нн» пишется так «».

В рунических башкирских текстах буква пишется так – «».

Савелич Балахванцев

 

Буква – Пп

Пп – десятая буква исторических башкирских алфавитов.

В текстах с арабской графикой пишется формах «».

В других башкирских письменностях обозначается следующими графемами: - В латинском алфавите башкирского языка – «». Известно применение в Башкортостане с III века нашей эры по 40-ой год XX века нашей эры.

- В башкирских текстах письмом кхароштхи пишется так «». C XXVIII века до нашей эры по IV век нашей эры.

- В башкирских текстах письмом брахми пишется так «». С VIII века до нашей эры по VIII век нашей эры.

- В текстах грузино-кипчакским письмом обозначается так – «». Известно применение в Башкортостане с X века нашей эры по XIII век нашей эры.

- В хазарописьменных башкирских текстах пишется по следующему – «». Известно применение в Башкортостане с IX века нашей эры по XII век нашей эры.

- В уйгурописьменных текстах обозначается следующими графемами – «». Известно применение в Башкортостане с VIII века нашей эры по XIX век нашей эры.

- В башкирских текстах, написанных используя таласско-сирийское письмо, эту букву обозначают так – «». Известно применение с VII века до нашей эры по XI век нашей эры.

- В башкирских текстах, выполненных письмом якобитское серто, эта буква обозначается так – «». Известно применение с V века нашей эры по XI век нашей эры.

-В башкирских текстах, выполненных юнанским письмом VII-XIвв. обозначается следующими знаками – «».

- В башкирских текстах, выполненных арамео-сирийскими письменностями буква «Пп» обозначается так – «». Известно применение в Башкортостане с VII века до нашей эры по X век нашей эры.

В текстах с армяно-кипчакским письмом буква «Пп» обозначаются так: 

«».

В текстах с юнано-кипчакским письмом буква «Пп» обозначаются так: 

«».

В текстах с катайским письмом буква «Пп» обозначаются так: «».

Башкирские тексты с нагари письмом букву «Пп» пишется так «».

В рунических башкирских текстах буква пишется так – «».

Примечание: Слов на букву «Пп» мало. По всей видимости тут влияет закон взаимоперехода «Пп» «=» «Бб» в башкирских языках.

 

Буква – Рр

Рр – одиннадцатая буква исторических башкирских алфавитов.

В текстах с арабской графикой пишется формах «».

В других башкирских письменностях обозначается следующими графемами: - В латинском алфавите башкирского языка – «». Известно применение в Башкортостане с III века нашей эры по 40-ой год XX века нашей эры.

- В башкирских текстах письмом кхароштхи пишется так «». C XXVIII века до нашей эры по IV век нашей эры.

- В башкирских текстах письмом брахми данная буква не встречается.

- В текстах грузино-кипчакским письмом обозначается так – «». Известно применение в Башкортостане с X века нашей эры по XIII век нашей эры.

- В хазарописьменных башкирских текстах пишется по следующему –

«». Известно применение в Башкортостане с IX века нашей эры по XII век нашей эры.

- В уйгурописьменных текстах обозначается следующими графемами –

«». Известно применение в Башкортостане с VIII века нашей эры по XIX век нашей эры.

- В башкирских текстах, написанных используя таласско-сирийское письмо, эту букву обозначают так – «». Известно применение с VII века до нашей эры по XI век нашей эры.

- В башкирских текстах, выполненных письмом якобитское серто, эта буква обозначается так – «». Известно применение с V века нашей эры по XI век нашей эры.

-В башкирских текстах, выполненных юнанским письмом VII-XIвв. обозначается следующими знаками – «».

- В башкирских текстах, выполненных арамео-сирийскими письменностями буква «Рр» обозначается так – «». Известно применение в Башкортостане с VII века до нашей эры по X век нашей эры.

В текстах с армяно-кипчакским письмом буква «Рр» обозначаются так: 

«».

В текстах с юнано-кипчакским письмом буква «Рр» обозначаются так: 

«».

В текстах с катайским письмом буква «Рр» не встречается.

Башкирские тексты с нагари письмом букву «Рр» пишется так «».

В рунических башкирских текстах буква пишется так – «».

 

Буква – Сс

Сс – двенадцатая буква исторических башкирских алфавитов.

В текстах с арабской графикой пишется формах «».

В других башкирских письменностях обозначается следующими графемами: - В латинском алфавите башкирского языка – «». Известно применение в Башкортостане с III века нашей эры по 40-ой год XX века нашей эры.

- В башкирских текстах письмом кхароштхи пишется так «». C XXVIII века до нашей эры по IV век нашей эры.

- В башкирских текстах письмом брахми пишется так «». С VIII века до нашей эры по VIII век нашей эры.

- В текстах грузино-кипчакским письмом обозначается так – «». Известно применение в Башкортостане с X века нашей эры по XIII век нашей эры.

- В хазарописьменных башкирских текстах пишется по следующему –

«». Известно применение в Башкортостане с IX века нашей эры по XII век нашей эры.

- В уйгурописьменных текстах обозначается следующими графемами –

«». Известно применение в Башкортостане с VIII века нашей эры по XIX век нашей эры.

- В башкирских текстах, написанных используя таласско-сирийское письмо, эту букву обозначают так – «». Известно применение с VII века до нашей эры по XI век нашей эры.

- В башкирских текстах, выполненных письмом якобитское серто, эта буква обозначается так – «». Известно применение с V века нашей эры по XI век нашей эры.

-В башкирских текстах, выполненных юнанским письмом VII-XIвв. обозначается следующими знаками – «».

- В башкирских текстах, выполненных арамео-сирийскими письменностями буква «Сс» обозначается так – «». Известно применение в Башкортостане с VII века до нашей эры по X век нашей эры.

В текстах с армяно-кипчакским письмом буква «Сс» обозначаются так: 

«».

В текстах с юнано-кипчакским письмом буква «Сс» обозначаются так: 

«».

В текстах с катайским письмом буква «Сс» пишется так «».

Башкирские тексты с нагари письмом букву «Сс» пишется так «».

В рунических башкирских текстах буква пишется так – «».

 

Этимология некоторых слов.

1. Этимология слов «корос\\сталь», «кикерек\\гребешок», «кор\\тетерев», «hуйыр\\глухарь» и буквы «Кк» некоторых исторических грамот башкирского народа.

Иероглиф  и гетерограмма
;
;
;
 
 называют себя сами

звуками «кор» и «ко» присущие всем куриным. От самоназвания этих иероглифов и гетерограмм происходят и названия видов куриных птиц на башкирских языках. Данные иероглифы видоизменялись во времени и в пространстве и превращались со временем в следующие буквы различных башкирских алфавитов: руны , брахми и.т.д.

2. Этимология слов «акинаг\\короткий скифский нож», «канг(канлы)\\ самоназвания шумеров и башкирского племени канглинцев».

Иероглиф  называет себя непроизвольным звуком «hнг(гнг; кнг)» произносимым обладателем оружия при вонзании ее во что либо. От этого самоназвания вещи производными являются слова «акинаг\\короткий скифский нож», «канг(канлы)\\самоназвания шумеров и башкирского племени канглинцев (буквальное значение

«меченоцес»), «кан\\кровь». Возможно данный иероглиф превратился в дальнейшем на руну «Нг» и буквы «Ни; Не» письменности кхароштхи.

3. Об этимологии слов «кымырска\\муравей», «емерек саки\\разрушенный источник» и «кымырлау\\шевеления неизвестного насекомого на теле».

Этимологию данных слов проверить не представляется возможным, хотя и существует сам иероглиф «муравей» . Думаю что это из позднейших, второй очереди иероглифов когда рисунков вещей уже использовали и для обозначения созвучных названий

Об этимологии слова «балык\\рыба».

Иероглиф «Лп» со значением «рыба», по звуку игры рыбы в водоеме, из иероглифо-гетерографических текстов скалы Тамгаташ Бирского района и гетерограмма  «Лп» с тем же значением из текстов на поверхности бронзовых кельтов города Уфы дает нам возможность выдвинуть гипотезу о происхождении слова «балык\\рыба» от звука игры рыбы в воде.

 

Том II (буквы Зз-Рр).

Мраково-2021

УДК 81'374

ББК 81.632.2

З-59

 

 

 

 

КРАТКИЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ (ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ) ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ БАШКИРСКОГО ЯЗЫКА. Том II (буквы Зз-Рр). – Мраково, 2020. –  165 стр.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Зианбердин.И.Б., 2020.

ОТ АВТОРА

Данная книга пишется, опираясь на приобретенный автором опыта при написании книг «Толковый словарь башкирских языков» и

«Древнебашкирские письменности. Авторский толковый словарь лексики малоисследованных артефактов» ставших из-за малого тиража недоступными для большинства исследователей и краеведов.

Цель настоящей работы создать пособие на основе документальных источников Исторического Башкортостана, известных к настоящему времени, для исследователей в области гуманитарных и социально правовых наук. 

Книга состоит из лексики исторических башкирских языков, зафиксированных письменно в документах архивных фондов различных субъектов Федерации, расположенных сейчас на бывших территориях исторического Башкортостана, границы которой определены нами опираясь на текст грамоты Чингиз-хана выданной Муйтен-беку зафиксированной в башкирских летописях и опубликованный в трудах Кадергали Жалаири.

 

Транскрипция - «Ауул Ак Адилнг башиндан тмагина сакли Ак Аидлга куиган аузинлр брлэ hм аурман у илгалари аилэ hм Аурал тауинг гунчгч иаги Ауралга иакин Аишим кушилган сулр (брлэ) Ирман Иртш диган аузинлр аузинлрга куилган барча илгалари аурман у илан аилэ инэ Иаиг баши Жалпи таулри Иаигнг аики иаги иир Иаигнг гунчгч иаги Тубл суина чакли hм Иаигка куиган ни бари сувлр hм аузнлр hм аурмнлри у иланлри аилэ Туксаба ауранли башкртлрга кучб иаилаган аултрин кишлак ауринлрин мнглиг аитб вирлди».

Перевод на русский язык- «Сначала от истоков до устья реки Ак Идили (Белой) со всеми впадающиму к Ак Идели речками, лесами и долинами, и восточная сторона Уральских гор. Близкий к Уралу река Ишим со всеми притоками, Ирман (Обь) и Иртыш со всеми притоками и лесами и полянами. Еще в верховьях Яика Челябинские горы, оба берега Яика (реки Урал), восточные земли Яика до реки Тубыл со всеми притоками Яика, с лесами, полянами навечно пожаловано башкирам с ураном «Туксаба» для кочевания, для летовок и зимовок».

Как и любой язык мира башкирский язык как живая вещь развивается во времени и в пространстве и фиксируется во всей своей истории различными грамотами, использованными нашим народом в разные периоды своего развития. Хотя впервые народ «башкорт» зафиксирован на карте мира Гекатея Милетского в VII веке до нашей эры непосредственно в башкирских документах самоназвание народа впервые упоминается в каменной грамоте Моде-шаньюя во IIвеке до нашей эры.

 

 

 Транскрипция - «Кэзнэб. Амадч, амнчб, дкмэдэаш буашкрдма тслм абданч. Маде». 

Перевод на русский язык – «Хранимое место. Единоутробному, единоплеменному, единородному моему народу «башкорт» подарил я место постоянного проживания. Маде».

Со времен Моде-шаньюя башкиры исповедовали учения многих пророков придерживались учений множество религий как Майтреи-Будды-Зороастра- Моисея- Иусуса- Мани-Мухаммада и пользовались письменностями присущими к религиям, которые были основаны перечисленными выше пророками.

До VII века нашей эры предки башкир носили этноним «ишдк». В те далекие времена в пользовании у предков нашего народа в использовании были канглинские иероглифы-числа-гетерограммы, на смену которым пришли письменности кхароштхи и руны.

В данной книге вы найдете все слова и словосочетания, документально зафиксированные письменностями нашего народа во времени и в пространстве с древнейших времен по 1940 год, найденные нами к моменту написания книги.

Мы выражаем свою признательность участникам группы «Виртуальный архив древних актов Башкортостана», ее филиалов и библиотек, в сервере «В контакте». Выражаю отдельную благодарность башкирскому академику, доктору филологических наук Хусаинову Гайсе Батыргареевичу, за моральную поддержку всех начинаний в комплектовании и в изучении документов Архивного фонда Башкортостана. 

 

 

 

 

 

Буква – Зз

Зз – шестая буква исторических башкирских алфавитов.

В текстах с арабской графикой пишется формах «
;
».

В других башкирских письменностях обозначается следующими графемами: - В латинском алфавите башкирского языка – «». Известно применение в Башкортостане с III века нашей эры по 40-ой год XX века нашей эры.

- В башкирских текстах письмом кхароштхи не встречается.

- В башкирских текстах письмом брахми не встречается.

- В текстах грузино-кипчакским письмом обозначается так – «». Известно применение в Башкортостане с X века нашей эры по XIII век нашей эры. - В хазарописьменных башкирских текстах пишется по следующему –

«». Известно применение в Башкортостане с IX века нашей эры по XII век нашей эры.

- В уйгурописьменных текстах обозначается следующими графемами – 

«». Известно применение в Башкортостане с VIII века нашей эры по XIX век нашей эры.

- В башкирских текстах, написанных используя таласско-сирийское письмо, эту букву обозначают так – «». Известно применение с VII века до нашей эры по XI век нашей эры.

- В башкирских текстах, выполненных письмом якобитское серто, эта буква обозначается так – «». Известно применение с V века нашей эры по XI век нашей эры.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-07-18; просмотров: 82; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.135.191.134 (0.163 с.)