Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Собака, человек, кошка и сокол. Впервые напечатана в «Новых баснях», 1816 г., ч
Впервые напечатана в «Новых баснях», 1816 г., ч. V, стр. 20–21; написана не позднее февраля 1816 г.
Печатный втриант::
Ст. 34 Но в нужде лишь узнать льзя истинного друга (Д, Е)
XVI Подагра и паук
Впервые напечатана в «Новых баснях», 1811 г., стр. 8-10; написана не позднее апреля 1811 г. Текст в дальнейшем подвергся значительной переработке. В издании 1843 г. стих 35-й ошибочно напечатан: «По шкафам пышным, расцвеченным». Правильное чтение «по штофам», подтверждаемое смыслом этого места, неизменно сохраняется во всех предшествовавших прижизненных изданиях.
Рукописные варианты:
ст. 4 То правда или нет, и как и почему (ЛБ 1811, ПД 69) ст. 39 Но только лишь с работою убрался (ЛБ 1811) ст. 41–42 Он к печке перебрался, Оттоль его метлой. (ЛБ 1811) ст. 68 К сиятельству седому села в ногу. (ЛБ 1811)
Печатные варианты:
ст. 2 Так в басне Лафонтен сказал — и утвердил. (В) ст. 3–6 Не мне за ним судить, вывешивать и мерить, Насколько правды тут; при том же уж кому,     Коль не ему,   Нам в баснях верить (В — Ж) ст. 30–32 Подале от аптек, в деревне жить я рада, А то меня хирурги, доктора Там сгонят с каждого богатого двора. (В — З) ст. 38 И мух бы пропасть нахватал (В — Ж) ст. 39–40 Но только что с работою убрался, Поутру щеткою всё смел слуга долой. (В) вм. ст. 43–44 Паук туда, сюда — где сеть сновать ни станет (В) ст. 72–74 С тех пор с сестрою брат уж боле не видались И не менялись, Довольны участью равно. (В) ст. 76 Подагра ж всё гостит по богачам и знатным. (В)
XVII Лев и лисица
Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI, стр. 73; написана не позднее первой половины октября 1819 г.
XVIII Хмель
Впервые напечатана в «Новых баснях», 1816 г., ч. V, стр. 2–3; написана не позднее февраля 1816 г.
XIX Слон в случае
Впервые напечатана в «Новых баснях», 1816 г., ч. V, стр. 23; написана не позднее февраля 1816 г. Автограф: ПД 1.
Рукописные варианты:
ст. 2 В минуту по лесам пошла о том молва (ПД) вм. ст. 11–14 «Хоть ногти были б у него», Прибавил Волк: «а то ведь нету ничего!» (ПД) ст. 20–22 Послушайте ж меня, я рад божиться, Не будь лишь у него таких больших ушей, Так двор бы и не знал о нем, ей, ей! (ПД, Е, Ж)
Заключительное нравоучение (стихи 23–24) в рукописи отсутствует.
XX Туча
Впервые напечатана в «Сыне отечества», 1815 г., ч. XXIII, № 29, стр. 100; написана не позднее первой половины июля 1815 г. (ценз. разр. от 17 июля 1815 г.). Автограф: ПБ 13. В. Кеневич указывал, что: «Рассказывают, и мы это слышали от разных сторон, будто Крылов написал эту басню по поводу пожалования аренды псковскому губернатору во время всеобщего голода в этой губернии» (Примечания», стр. 158). В автографе ПБ 13 — первоначальная редакция этой басни под заглавием «Гора и Туча»:
В жары, когда пожгло и рощи и поля,    И камнем сделалась земля    И от засухи и от зною,    Большая Туча поднялась. Через леса, луга и нивы пронеслась,    И, над морем остановилась,    Дождем обильным пролилась. «Что пользы сделала ты щедростью такою?»     Сказала ей Гора: «И как на то смотреть не больно? Когда бы на поля свой дождь ты пролила, То б область целую от голоду спасла, А в море без тебя, мой друг, воды довольно!
Печатные варианты:
ст. 2–4 Большая Туча пронесясь, Не освежа ее ни каплею одною, Дождем густым над морем пролилась. (СО) ст. 4 Обильнейшим дождем над морем пролилась (Д — И) ст. 12 А в море без тебя и так воды довольно (СО)
XXI Клеветник и змея
Впервые напечатана в «Чтении в Беседе любителей русского слова», 1815 г., ч. XVII, стр. 45–46; написана не позднее начала мая 1814 г., так как имеется в тетради, датированной 14 мая 1814 г. Автографы: ПД 1, ПБ13, ПБ19, ПБ-О. Ср.: пословицу «Змею обойдешь, а от клеветы не уйдешь» (В. Даль, «Пословицы русского народа»).
Рукописные варианты:
Во всех автографах и изданиях до 1819 г. (Е) начало басни читалось:
Напрасно про бесов болтают. Что справедливости совсем они не знают,   А правду и они не редко наблюдают;   Я и пример тому здесь приведу.   В каком-то торжестве в аду, Для дня рождения Атиллы иль Нерона,   Иль, может быть, Наполеона,     Боюсь сказать,
    Чтоб не солгать; Да впрочем все равно: известно, дни такие     У Сатаны    Все в табель включены И торжества для них уставлены большие;    Так в торжестве таком, Готовясь в ход, Змея с Клеветником Друг другу уступить ни пяди не хотели.
ст. 10 А в аде большинство, известно, тот берет (ПД, ПБ13)
XXII Фортуна и нищий
Впервые напечатана в «Новых баснях», 1816 г., ч. V, стр. 26–28; на автографе этой басни (ПД) надпись: «Басня, писанная И. А. Крыловым в 1813 году, которую по прошествии некоторого времени прочитать он был не в состоянии». Автографы: ПБ13, из арх. кн. Голицыных (ПД-Г).
Рукописные варианты:
ст. 2 Бедняжка нищенький под оконьем шатался (IIБ) Бедняжка нищенький под оконьем скитался (ПД) ст. 10 Что новые богатства добывая (ПД) ст. 14 Так, например, того хозяин дому (ПБ) ст. 18 [И промысел оставив свой другому] (ПБ) ст. 21 И денежки его все море поглотило (ПД) ст. 33 Червонцев кучу я достала (ПБ) ст. 37 А если из сумы что на пол упадет (ПБ) ст. 43 Вот нищий мой от радости чуть дышит (ПД) ст. 46 Посыпался в него червонцев дождь златой. (ПБ) ст. 47 Сума уж стала тяжеленька (ПД) вм. ст. 50 «Хоть горсточку прибавь!» — Но тут кошель прорвался. (ПД) ст. 53 Рассыпалась казна и обратилась в [сор] (ПБ)
XXIII Лягушка и юпитер
Впервые напечатана в «Новых баснях», 1816 г., ч. V, стр. 29–30; написана не позднее начала января 1814 г. Имеется в тетради, датированной 11 января 1814 г. Автографы: ПД 1, ПБ 13, ПБ-К. Нравоучительный смысл этой басни выражен в иронии народных пословиц: «Мне, хоть весь свет гори, только бы я жив был», «Мне что до кого? — было б нам хорошо» и др. (В. Даль, «Пословицы русского народа»).
Рукописные варианты:
ст. 6 Под тенью ивнячка, меж травки, как раек (ПБ-К, 13, ПД; Д — Е) ст. 10 Что ног не замоча могли в них ползать мухи (ПБ-К,ПД) ст. 12 Меня, несчастную, не погубите (ПБ-К, ПД) ст. 14–16 «Чтобы в моем поместье никогда Не иссыхала бы вода!» — Кричит лягушка без умолку. (ПБ-К,13, ПД) ст. 19 «Безмозглая!» Юпитер говорит (ПБ-К,13, ПД) ст. 25–26 На свете много мы таких голов найдем, Которым всё, опричь себя, постыло. (ПБ-К,13, ПД)
XXIV Лиса-строитель
Впервые напечатана в «Новых баснях», 1816 г., ч. V, стр. 31–32; написана не позднее декабря 1815 г. Крылов читал эту басню на торжественном заседании Публичной библиотеки 2 января 1816 г. (см. «Сын отечества», 1816 г., ч. XXVII, стр. 44–45). Автограф: ПД 40.
Рукописные варианты (ПД 40):
ст. 20 Корм под [боком], везде натыкано насесток. ст. 35 [Чтоб кур таскать оттоль не мог никто, никак) После окончания басни в рукописи следовало еще начало нравоучения:
Как этот к у рятный построен двор, Так в свете не один написан договор, И даже приговор.
XXV Напраслина
Впервые напечатана в «Новых баснях», 1816 г., ч. V, стр. 33–34; написана не позднее февраля 1816 г. Сюжет басни восходит к анекдоту о монахе, который во время поста спек у себя в келье яйцо на свечке. Этот анекдот был помещен в «Смеющемся Демокрите» (М., 1769 г.), к тексту которого близка и басня Крылова (см. указание В. Перетца в «Литературном вестнике», 1901 г., кн. 1, отд. 1, стр. 38–40). В стихе 33 печатаем «в келью», а не «в келию», как в издании 1843 г., поскольку правильное чтение «в келью», требуемое размером, дается всеми предыдущими изданиями.
Печатный вариант:
ст. 16 Другие же все жития святого (Д — И)
XXVI Фортуна в гостях
Впервые напечатана в «Новых баснях», 1816 г., ч. V, стр. 35–37; написана не позднее февраля 1816 г.
Печатные варианты:
ст. 1 На укоризны мы Фортуне тароваты (Д — И) ст. 4 А рассмотреть, так сами виноваты (Д, Е) ст. 13 Когда ж ты не умел от счастья поживиться. (Д, Е)
Книга шестая
I Волк и пастухи
Впервые напечатана в «Новых баснях», 1816 г., ч. V, стр. 22; под заглавием «Волк и Пастух», написана не позднее февраля 1816 г.
Печатный вариант:
ст. 6 Сказал им, уходя в досаде (Д — З)
II Кукушка и горлинка
Впервые напечатана в брошюре «Три новые басни Крылова, читанные в торжественном собрании Публичной библиотеки января 2 дня 1817 года» (СПБ., 1817 г., стр. 6–7); следовательно, написана не позже декабря 1816 г. Автографы: ПД 31, ПБ 13.
Рукописные варианты:
вм. ст. 4–5 Или о том, что уж прошла весна. (ПБ) ст. 12 Но дети не хотят меня совсем и знать. (ПБ) ст. 19 Бедняжка, за тебя сердечно я страдаю. (ПБ) ст. 22–24 Так у тебя уж дети есть? Когда же ты гнездо успела сплесть? (ПД, ПБ; Ж) ст. 27 Я, сидя на гнезде, напрасно потеряла (ПБ) ст. 28 Уж это было бы всего смешней. (ПД, ПБ)
III Гребень
Впервые напечатана в «Чтении в торжественном собрании имп. Российской академии, бывшем в 5-й день декабря 1818 г.» (СПБ., 1818 г., стр. 55–56); следовательно, написана не позднее ноября 1818 г.
Печатные варианты (Чтение — Е):
ст. 3 Не выпускает вон из рук дитя обнову. ст. 11 Так гладок, плавен в волосах. ст. 24 Да голова теперь всклокочена твоя. ст. 25 Однако ж мальчик мой, со злости и досады ст. 30 Доколе совесть в нас чиста,
IV Скупой и курица
Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI, стр. 65; написана не позднее начала марта 1819 г. Крыловым эта басни отмечена в числе «переводов или подражаний», о чем упоминается и в тексте басни («я намерен вам басню старую сказать»). Сюжет ее восходит к басне Лафонтена «Lа Роulе аuх оеufs d'or», в свою очередь восходящей к басне Эзопа «Вдова и Курица». Басня Лафонтена неоднократно переводилась и переделывалась русскими поэтами в XVIII в (Тредиаковским, Сумароковым, Хемницером).
V Две бочки
Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI, стр. 66; написана не позднее начала марта 1819 г.
VI Алкид
Впервые напечатана в «Чтении в торжественном собрании Российской академии, бывшем в 5-й день декабря 1818 г.», СПБ., 1818 г, стр. 54–55; следовательно, написана не позднее ноября 1818 г. Сюжет се восходит к басне Эзопа «Геракл и Афина» Следует полагать, что в данном случае Крылов обращался непосредственно к греческому тексту. Это подтверждается и тем обстоятельством что Крылов в 1818 г изучал древнегреческий язык и читал, по свидетельству современников, Эзопа в подлиннике.
Печатные варианты:
ст. 10 Тяжелой палицей своей его разит. (Чтение — И) ст. 24 И возрастает выше гор. (ПБ 1819)
VII Апеллес и осленок
Впервые напечатана в «Сыне отечества», 1816 г., ч. ХХХII, № 37, стр. 197, написана не позднее начала августа 1816 г. (цензурн. разреш. журнала от 15 августа).
Печатные варианты (СО)::
ст. 1–2 Кто самолюбием чрез меру заражен, Тот мил себе и тем, чем он другим смешон; ст. 4 Чего бы должен был стыдиться. ст. 6–7 К себе просил Осленка в гости; Запрыгали в Осленке кости! (Е) вм. ст. 9-11 И всякому кричит: «как Апеллес мне скучен, Я им замучен: Всё просит, чтобы я Был с ним, как с тенью, неразлучен, ст. 13 Намерен он писать с меня Пегаса.
VIII Охотник
Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI, стр. 69–70; написана не позднее начала марта 1819 г.
IX Мальчик и змея
Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI, стр. 87; написана не позднее марта 1819 г.
X Пловец и море
Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI, стр. 71; написана не позднее начала марта 1819 г.
XI Осел и мужик
Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI, стр. 77–78; написана не позднее начала марта 1819 г.
XII Волк и журавль
Впервые напечатана в «Новых баснях», 1816 г., ч. IV, стр. 27; написана не позднее февраля 1816 г. Автограф: ПД 1.
Рукописные варианты:
ст. 1–4 Что Волк жадненек, всякий знает: Он, евши, никогда Костей не разбирает. Зато с одним из них случилася беда: (ПД; Д, Е) ст. 7 И уж пришло совсем хоть ноги протянуть! (ПД) ст. 11 Журавль свой долгий нос по шею (ПД; Д, Е) ст. 17 Из горла цел унес (ПД)
XIII Пчела и мухи
Впервые напечатана в «Северном наблюдателе», 1817 г., № 4, стр. 129–130; написана не позднее июня 1817 г. (ценз. разр. от 3 июля 1817 г.).
Печатные варианты (СН)::
ст. 2 И стали подзывать туда с собой Пчелу ст. 22 Не будете нигде, друзья, не быв полезны ст. 26 Кто для отечества трудится
XIV Муравей
Впервые напечатана в издании «Новых басен», 1819 г., ч. VI, стр. 73–75; написана не позднее начала марта 1819 г. Автограф: ПБ27.
Рукописные варианты:
ст. 2–3 Какой не слыхано ни [в стары] времена Он даже (говорят наверно) (ПБ) ст. 19 Чтоб там повеличаться (ПБ) ст. 21–22 Он к мужику спесиво вполз (ПБ, Е) И в город въехал очень пышно (ПБ) ст. 28–29 Мой Муравей то листик вдруг потянет, [То он присядет] (ПБ)
ст. 35–36 Что в городе народ Большой урод! (ПБ; Е) В рукописи имелось нравоучительное заключение, в печатных изданиях отмененное скорее всего по цензурным причинам; в настоящем издании оно помещено в подстрочном примечании к основному тексту.
Печатные варианты (Е):
ст. 19 Чтоб славой там повеличаться ст. 28 Мой Муравей то на возу листок потянет
XV Пастух и море
Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI, стр. 84–85; написана не позднее начала марта 1819 г.
Печатный вариант:
ст. 8 Не видя, наконец, как с моря (Е, Н)
XVI Крестьянин и змея
Впервые напечатана в «Журнале древней и новой словесности», 1818 г., ч. I, № 1, июль, стр. 79 под заглавием «Мужик и Змея»; написана не позднее июня 1818 г. (ценз. разр. от 3 июля 1818 г.).
Печатные варианты (ЖДНС):
ст. 3 Теперь тебе меня стеречься уж не нужно ст. 8 Сам молвил так: «Хоть ты и в новой коже ст. 13 Себя под ней ты не спасешь
XVII Лисица и виноград
Впервые напечатана в «Драматическом вестнике», 1808 г., ч. IV, № 80, стр. 16; написана не позднее октября 1808 г.
Печатные варианты:
вм: ст. 3 У кумушки на виноград Запрыгали глаза и зубы разгорелись! (Г — И) вм. ст. 3 У кумушки на виноград Глаза и зубы разгорелись (ДВ) ст. 3 Запрыгали глаза и зубы разомлелись (В) ст. 4 А кисти сочные, как яхонты висят (ДВ) ст. 5 Одно беда — висят они высоко (ДВ)
XVIII Овцы и собаки
Впервые напечатана в «Журнале древней и новой словесности», СПБ, 1818 г., ч. 1, № 1, июль, стр. 20; написана не позднее июня 1818 г. (ценз. разр. от 3 июля 1818 г.).
Печатные варианты (ЖДНС):
ст. 3 Положено число Собак размножить ст. 5 Что Овцы от Волков, хоть правда уцелели. XIX
XIX Медведь в сетяx
Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI, стр. 78–79; написана не позднее начала марта 1819 г.
Печатный вариант:
ст. 7 Да весь окутан сетью он. (Е)
XX Колос
Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI. стр. 70–81; написана не позднее начала марта 1819 г.
Рукописный вариант:
ст. 28 [Как видно ты моих трудов не признаешь] (ПД 69)
Печатный вариант:
ст. 24 Ты собрал нас сам-сот (Е, З)
XXI Мальчик и червяк
Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI, стр. 82–83; написана не позднее начала марта 1819 г. Автограф: ПБ 6.
Рукописные варианты (ПБ):
ст. 5 [Червяк у мужика просил его пустить] Червяк садовника просил его пустить ст. 6 [На яблоню на лето погостить] ст. 10 [Садовник судит: «Как пристанища не дать?»] ст. 13 [Притом же, кажется, убытку быть не может]. ст. 15–17 Позволил. Вот Червяк на дерево ползет] [От Червяка вреда не видно никакого] Листочком кормится без нужды, хоть не пышно ст. 19 Меж тем уж золотит плоды кудрявый Царь ст. 27 Тряхнуть ее он силы не имеет. ст. 29–30 Кто ж в краже яблока помочь взялся? Червяк. «Послушай», говорит: «я слышал это, точно ст. 39–40 Червяк мой работать пустился И яблоко в минуту подточил. ст. 45 То Мальчик Червяка расплющил под ногой.
XXII Похороны
Впервые напечатана в «Трудах общества любителей российской словесности», 1817 г., ч. VII, стр. 63–64 и одновременно в отдельной брошюре: «Три новые басни Крылова, читанные в торжественном собрании Публичной библиотеки января 2 дня 1817 г.», СПБ, 1817 г., стр. 12–13; написана не позднее октября 1816 г., так как басни «Похороны» и «Водопад и Ручей» были доставлены Крыловым Московскому обществу любителей российской словесности в октябре 1816 г. в связи с избранием его членом общества. 28 октября того же года он прочитал на заседании Общества обе эти басни (см. «Труды Общества», ч. VIII, стр. 100). Автографы: ПД 53, ПБ 13.
Рукописные варианты:
ст. 1–3 В Египте некогда велось обыкновенье, Когда хотят кого богато схоронить, То нанимают плакальщиц там выть. (ПД) ст. 2 Когда кого хотят пышнее схоронить. (ПБ) ст. 4 Вот некогда на пышном погребенье (ПБ) ст. 17 Лишь одного притом мы просим (ПБ; Тр) ст. 19 Скончался он опять (ПБ)
Печатные варианты:
ст. 5 Толпы сих плакальщиц, поднявши вой (Тр) ст. 7 В дом провожали вечной (Тр) ст. 14–15 Молитвы мы с собой такие носим: Покойник встанет в сей же час (Тр) ст. 20 В живом здесь не было в нем проку никакого (Тр) ст. 42 Как много богачей, которых смерть одна (Тр)
XXIII Трудолюбивый медведь
Впервые напечатана в «Журнале древней и новой словесности», СПБ, 1818 г., ч. I, № 3, стр. 179–180, под названием «Медведь и Мужик»; написана не позднее июня 1818 г. (ценз. разр. от 3 июля 1818 г.).
XXIV Сочинитель и разбойник
Впервые напечатана в брошюре «Три новые басни И. А. Крылова, читанные в торжественном собрании Публичной библиотеки января 2 дня 1817 г.», СПБ, 1817 г., стр. 8-11; написана не позднее декабря 1816 г. Автограф: ПБ 13. Французский перевод басни Крылова, сделанный Ксавье-де-Местром в «Русской антологии» («L`anthologie russe», Paris, 1823), вызвал полемику во французской критике, увидевшей в Сочинителе намек на Вольтера. Сам Крылов отрицал применение его басни к Вольтеру и, как сообщал Ю. Нелединский-Мелецкий в письме к А. Оболенскому, говорил, что «и в голове у него не было» «метить в Вольтера» (письмо от 20 декабря 1823 г.). В ответ на упреки французской критики Я. Толстой издал в Париже особую брошюру в защиту Крылова, отрицая в ней отнесение басни «Сочинитель и Разбойник» к Вольтеру («Quelques pages sur l`anthologie russe», Р., 1824).
Рукописные варианты:
ст. 8 Вселял безбожие, укоренял разврат (ПБ) ст. 17 Дров под Разбойника большой костер ввалили (ПБ; ТНБ — Е) ст. 38 [Безумец! Ты ли говорит она] (ПД 69) ст. 57 [Родство, супружество, начальства, власти] (ПБ) ст. 59 И связи разрывал святые обществ? — Ты (ПБ) ст. 63 И вон, упоена твоим ученьем (ПБ; ТНБ — И) вм. ст. 71–72 А сколько впредь еще случится От книг твоих на свете зол. Ужель ты счел? (ПБ; ТНБ) ст. 75 И крышкою нахлопнула котел. (ПБ; ТНБ — И)
XXV Ягненок
Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI, стр. 91–92; написана не позднее начала марта 1819 г. Автограф: ПД 67. По указанию В. А. Олениной эта басня была написана Крыловым для ее сестры Анны Алексеевны, которой в это время было около десяти лет (см. «Литературный архив», СПБ, 1902 г., стр. 75).
Рукописные варианты (ПД):
ст. 6 [При добром поведенье] ст. 15 Ужли же не глядеть? Ужель не улыбаться? ст. 33 Взревели, кинулись к нему, свалили с ног (Е) ст. 40 Потом он стал хиреть, а там совсем зачах
Книга седьмая
I Совет мышей
Впервые напечатана в «Новых баснях», 1811 г., стр. 23–24; написана не позднее начала марта 1811 г. Возможно, что в этой басне Крылов имел в виду Государственный совет, образованный с 1 января 1810 г., насмешливо-ироническое отношение к которому нашло свое выражение в басне «Квартет». Пушкин в письме к П. Вяземскому (около 7 ноября 1825 г.) цитировал: «Молчи! все знаю я сама, да эта крыса мне кума».
Печатные варианты:
ст.6 И для того Совет назначено составить (В) ст. 13–14 Да, впрочем, об уме мы сами часто судим (В) По бороде. (В) вм. ст. 36–37 У всех По ней одной подымут нас на смех: Какой же с ней в делах нам будет и успех? (В — Е) ст. 38 Она не только нас, подполицу всю сгубит. (В — И)
II Мельник
Впервые напечатана в «Полярной звезде» на 1825 г., стр, 374–375, написана не позднее конца 1823 г-.— начала января 1824 г. По вопросу о датировке этой басни, а также других, впервые напечатанных в седьмой книге басен издания 1825 г., см. вступительную заметку. Автографы: ПД 42 (I — 47 л., II — 44 л., III — 45 л., IV — 43 л., V — 42 л.).
Рукописные варианты:
ст. 4–5 Но Мельник мой не думает тужить, А течь меж тем сильнее становится (II) ст. 11–15 И ею мельница моя богата. Глядишь, вода уж льет как из ушата. Хилится мельница совсем, Едва, едва уж жорнов служит. (III) ст. 14 И стала мельница совсем (II) ст. 16 Мой Мельник охает и тужит (II) ст. 17 [И думает, как воду удержать] (V) ст. 18–19 Вот, ходя у реки, осматривает течь, Он видит, что к воде пришли напиться куры (III)
Первый вариант заключения (ПД II, III):
   Что этим я хотел сказать? Есть люди — эта баснь им сделана в улику: Им тысячей не жаль для прихотей своих — На дело ж попроси копейку — то от них    Не оберешься крику, А с бережью такой — диковинка ль, что дом     Скорешенько пойдет вверх дном.
Второй вариант (ПД IV):
[Есть люди — эта баснь пусть будет им в улику —    На прихоть тысячми они сорят. Спроси на дело рубль — заспорят, зашумят,    И ты от них не оберешься крику.
А с бережью такой — диковинка ль, что дом    Скорешенько пойдет вверх дном.]
Третий вариант (ПД IV):
   Что этим я хотел сказать: Есть люди, — эта баснь им сделана в подарок,— На прихоть тысячи ничто для них сорить, А думают хозяйству подспорить, Коль свечки сберегут огарок.
III Булыжник и алмаз
Впервые напечатана в «Северной пчеле», 1825 г., У«1, от 1 января, стр. 3; написана не позднее 1823 г. (см. вступит, заметку). Автографы: ПД 65, ПБ 8.
Рукописные варианты (ПД):
ст. 14–15 [За что же в случай он попался? Со мною сколько лет здесь по грязи валялся.] После ст. 15 [А весом я его еще и потяжелей. Но только выбраться отселе] ст. 17–19 Кто знает, если я в столицу покажуся, Быть может, что и там я в дело пригожуся. Взял камень мужичок, взвалил на воз ст. 21 Мой камень думает, что разом ст. 24 Мой камень в дело взят, но взят для мостовой. Зачеркнутый набросок нравоучения: [Как часто я слыхал такое рассужденье: За что он в почести, в чинах и в уваженьи? Мы вместе с ним росли и в службу поступали.]
IV Мот и ласточка
Впервые напечатана в «Чтении в торжественном собрании Российской академии, бывшем в 5-й день декабря 1818 г.», стр. 53–54; написана не позднее конца 1818 г. Автограф: ПБ 7.
Рукописные варианты (ПБ):
ст. 5 [Один тулуп остался] ст. 19–20 Где ни возьмись, опять трескучие морозы. Скрыпят обозы ст. 29 И я теперь без шубы!
Печатные варианты («Чтение»):
ст. 19 И подлинно: отколь опять взялись морозы ст. 25 Он видит на полу замерзшую. Тут к ней
V Плотичка
Впервые напечатана в издании басен 1825 г., кн. VII, стр. 258–261; приведена в письме Крылова из Приютина к А. А. Оленину, относящемся к 25 июлю 1821 г.; около этого времени, видимо, и написана басня. Автограф: ПД 52. По свидетельству В. А. Олениной, Крылов написал эту басню для одного из племянников Е. М. Олениной — Полторацкого, умершего в молодых летах. Первоначальную редакцию см. в письме к А. А. Оленину.
Рукописный вариант (ПД):
ст. 24 За что бранить тут? это шалость.
VI Крестьянин и змея
Впервые напечатана в издании басен 1825 г., кн. VII, стр. 263; написана не позднее 1823 г. Автограф: ПД 28(I — 52 л., II — 51 л.).
Рукописные варианты:
ст. 2 С разбором выбирай знакомства и друзей (ПД I; З) ст. 5 Так вкралась в Мужика она (ПД I, II; Ж) ст. 10 За что вы все оставили меня? (ПД I)
Печатный вариант:
ст. 4 Известно, что Змея хитра (УК).
VII Свинья под дубом
Впервые напечатана в «Северной пчеле», 1825 г., № 5 (ценз, разр. 9 января 1825 г.); написана не позднее 1823 г. Автограф: ПД 51, название — «Свинья и Дуб».
Рукописные варианты:
ст. 2 Дубовых жолудей наелась до-отвала (ПД) ст. 8 Коль корни обнажишь, оно завянуть может (ПД) ст. 13 Лишь были б жолуди, от коих я жирею (ПД) ст. 18 Невежа так же в ослепленье. (ПД; СП) ст. 14 «Неблагодарная!» — промолвил Дуб ей тут (ПД; СП, Ж)
VIII Паук и пчела
Впервые напечатана в издании басен 1825 г., кн. VII, стр. 261–262; написана не позднее 1823 г. Автограф: ПД 49 (I — 46 л., II — 7 л.)
Рукописные варианты (ПД 1):
ст. 2 В которых пользы нет вм. ст. 9-10 Товар прекрасно сходит с рук. Увидя то — завистливый Паук Купца решился подорвать. ст. 17–19 И ждет, надувшися спесиво, Не отходя от лавки прочь, Что только день настанет ст. 21 Настал и день — но что ж? Затейника метлой ст. 27 [Твое», — Пчела ему тут отвечает] ст. 28 Пчела в ответ ему: «известно то давно
Печатные варианты (Ж):
ст. 3 Хоть иногда и им дивится Свет. вм. ст. 9-10 Увидя то, завистливый Паук.
IX Лисица и осел
Впервые напечатана в «Северных цветах на 1825 г.»; написана не позднее 1823 г. Автограф: ПД 23, ПД 41 (I — 23 л., II — 24 л., III — 22 л.). Сюжет близок к басне Крылова «Лев состаревшийся»; подобный сюжет имеется в баснях Лафонтена «Лев в старости» и Эзопа «Старый лев». Работа Крылова над баснями «Лев состаревшийся» и «Лисица и Осел» относится к одному к тому же времени. Черновой набросок басни «Лисица и Осел» находится на обороте листа с первой редакцией басни «Лев состаревшийся», являющейся развитием той же темы.
Рукописные варианты (П Д 41):
ст. 1 Отколе, умна голова? (I) ст. 3 Иду, он говорит, от старого я Льва. (I) ст. 4 Ну, кумушка, куда вся делась сила. (I) Куда, кума, его девалась сила. (II) ст. 6 И со страстей пускался я бегом. (I) вм. ст. 8-10 А нынче в старости, чуть шевелясь, без сил Лежит в пещере, как колода. (I) ст. 11–12 В Зверях Пропал ко Льву весь страх: (II) ст. 12–13 Зато уж всяк к нему без страху заходил, И поплатился Лев старинными долгами. (I) ст. 14 Кто мимо тут ни шел, всяк вымещал ему. (II) вм. ст. 14–16 Всяк принимал его кто зубом, кто рогами. (I) ст. 21 [Пускай вперед других не обижает] (III) ст. 22–25 Так души низкие, будь силен, знатен ты, Они у ног твоих и льстить и ползать рады, Но поскользнись лишь с высоты, От первых жди от них обиды и досады. (I) ст. 23 Не смеют на тебя возвесть они и взгляды. (II)
Первоначальная черновая редакция (ПД 23):
«Где был ты, умна голова?» — Лисица, встретяся с Ослом, его спросила. «В пещере был у старого я Льва», Осел в ответ: «Куда его девалась сила? Бывало зарычит, так лес кругом стонал,   И я, куда бежать, не знал,   Где прятаться от этого урода. Теперь он тут, чуть шевелясь, без сил.   Лежит в пещере, как колода. Зато уж всяк туда без страху заходил, И поплатился Лев старинными долгами. Всяк принимал его кто зубом, кто рогами».—   «Но ты коснуться Льву, конечно, не дерзнул?»    Лиса Осла перерывает. «Да как не так! Когда он ноги протянул,     И я его лягнул.   Пускай вперед других не обижает».
Как много есть людей, коль силен будешь ты, Тогда твои им страшны взгляды,    Но упади лишь с высоты, То мене всех от них ты жди пощады.
X Муха и пчела
Впервые напечатана в «Северных цветах на 1825 г.», стр. 261–262; написана не позднее 1823 г. Автографы: ПД 44, ПБ 14.
Рукописные варианты:
ст. 2 [Усевшись на цветке] (ПД) ст. 4 И, в близости Пчелу увидя (ПД, ПБ) ст. 6 С утра до вечера работать целый день (ПД) ст. 8 Вот на меня б ты поглядела (ПД) ст. 16 Я тотчас тут (ПД) ст. 23 И отдохнуть роскошно я сажусь (ПД) И в неге отдыхать у них сажусь (ПБ)
XI Змея и овца
Впервые напечатана в издании басен 1825 г., кн. VII, стр. 273; написана не позднее 1823 г. Автографы: ПД 21, ПД 51.
Рукописные варианты (ПД 51):
ст. 7 Как вдруг она в него вонзает жало: ст. 9 Кровь ядом в нем горит. ст. 14 «Ах, нет!» он отвечал, — и с жизнию расстался ст. 17 И злость одну ко всем питает
XII Котел и горшок
Впервые напечатана в издании басен 1825 г., кн. VII, стр. 264–265; написана не позднее 1823 г. Автограф: ПД 24 (I — 16л., II — 15л., III — 14 л.).
Рукописные варианты (ПД):
ст. 7 И на огне им порознь скучно (III) Друг без друга и на огне им скучно (II) вм. ст. 13–15 В одной телеге сидя, Толкаются между собой (II) ст. 14 Пускается с Котлом Горшок в дорогу мой. (I) ст. 16 Где рытвины, гора, ухабы (II) ст. 18 Горшок и чести уж не рад, (II) ст. 22–27 Как были странствия их далеки, Не знаю, только то проведать я успел, Что наш Котел домой приехал цел, А от Горшка одни остались черепки. Сей басни мысль простая: Что в дружбе и в любви равенство вещь святая. (I) ст. 23 Не знаю, но о том я верно известился (III)
XIII Дикие козы
Впервые напечатана в издании басен 1825 г., кн. VII, стр. 274–275; написана не позднее 1823 г. Автографы: ПД 15 (I — 55л., II — 54 л), озаглавлена «Пастух».
Рукописные варианты:
ст. 2 Он в радости судьбу благодарит сквозь слез. (ПД I) ст. 6 А этих Коз к себе я прикормлю (ПД II) ст. 20 При том же со своими легче сладить (ПД I) ст. 29 И мой пастух пошел к весне с сумой (ПД II; Ж — И) ст. 33–34 Чем в диких тратить корм напрасно, Не лучше ли б своих поболее беречь? (ПД II; Ж — И)
XIV Соловьи
|
|||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-07-19; просмотров: 79; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.138.138.144 (0.708 с.) |