Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Толкование профессора Александра Павловича ЛопухинаСтр 1 из 2Следующая ⇒
Вторая книга Маккавейская. Толкование профессора Александра Павловича Лопухина (10.10.1852- 22.08.1904 г.г.)
Глава 2 Продолжение письма Палестинских Иудеев к Египетским (2Мак.2:1–19). Предисловие автора (2Мак.2:30–23). Мак.2:1–3 В записях пророка Иеремии находится, что он приказал переселяемым взять от огня, как показано, и как заповедал пророк, дав переселяемым закон, чтобы они не забывали повелений Господних и не заблуждались мыслями своими, смотря на золотые и серебряные кумиры и на украшение их.Говоря и другое, подобное сему, он увещевал их не удалять закона из сердца своего. «В записях пророка Иеремии находится…», греч.: έν ταίς απογραφαίς ευρίσκεται ᾿Ιερεμίας – ότι… вместо: ευρίσκεται ότι ᾿Ιερεμίας…, т. е.: «в записях (некоторого неназванного писателя) находится, что Иеремия приказал…», и т. д. В канонических книгах Ветхого Завета описываемого здесь происшествия действительно не находится; это делает вполне правдоподобною и основательною приводимую поправку настоящего стиха. Мак.2:4 Было также в писании, что сей пророк, по бывшему ему Божественному откровению, повелел скинии и ковчегу следовать за ним, когда он восходил на гору, с которой Моисей, взойдя, видел наследие Божие. «Было также в писании…», τή γραφή – не в писании по преимуществу (каноническом, священном), а в вышеупомянутом –απογραφαίς. – «Повелел скинии и ковчегу следовать за ним…» Более ясно это «последование» скинии и ковчега представляет Syncellus: 'Ιερεμίας προσέταξε τοίς ιερεύσιν άραι τήν θείαν κιβωτόν καί τήν σκηνήν καί ακολουθήσα αύτω (р. 409 ed. Bonn.), т. е. «Иеремия повелел священникам поднять божественный кивот и скинию и следовать за ним». Некоторый намек на такого именно рода следование скинии в данном месте можно находить в упоминании «сопутствовавших» Иеремии (6 ст.), которые и могли быть носильщиками священных частей скинии. – «Наследие Божие», – κληρονομία, т. е. святая земля, данная Богом Своему народу в обладание, удел. Гора, с которой Моисею было показано это «наследие Божие», – есть Нев о (Втор XXXIV: 1).
Мак.2:5–7 Придя туда, Иеремия нашел жилище в пещере и внес туда скинию и ковчег и жертвенник кадильный, и заградил вход. Когда потом пришли некоторые из сопутствовавших, чтобы заметить вход, то не могли найти его. Когда же Иеремия узнал о сем, то, упрекая их, сказал, что это место останется неизвестным, доколе Бог, умилосердившись, не соберет сонма народа. «Доколе Бог, умилосердившись, не соберет сонма народа». Это собрание народа и возвращение благоволения к нему Божия ожидалось от Мессии, в силу многих о том пророчеств. Мак.2:8 И тогда Господь покажет его, и явится слава Господня и облако, как явилось при Моисее, как и Соломон просил, чтобы особенно святилось место. При Моисее… при освящении им скинии – Исх ХL: 34 и д.; Чис IX: 15и д.; XIV: 10. – «Чтобы особенно святилось место…» – 'ο τόπος, т. е. место храма (ст. 18; III: 2, 18, 30; V: 16 и т. д.). Описание исполнения этой просьбы Соломона – 3Цар VIII: 10 и д.; а также 2Цар VI: 41-VII: 1 и д. Мак.2:9 Было сказано и то, как он, исполненный премудрости, принес жертву обновления и совершения храма. «Было сказано и то, как он, исполненный премудрости…», слав.: являшеся же, и яко премудрость имея…; греч.: διεσαφητο δέ, και ώς σοφίαν έχων ανήνεγκε θυσίαν…·Точнее: «нашлось же (в записях) и то, как Соломон, как премудрость имеющий, принес…» и т. д. – «Принес жертву обновления и совершения храма…» – εγκαινισμού καί της τελειώσεως. Последнее прибавлено для выражения той мысли, что только с принесением жертвы обновления храм совершенно освятился и стал местом жилища Божия, в котором можно было теперь возносить молитвы. Мак.2:10 Как Моисей молился Господу, и сошел огонь с неба, и потребил жертву, так и Соломон молился, и сошедший огонь истребил жертвы всесожжения. Об этом можно читать Лев IX: 24; 2Пар VII: 1. – О молитве Моисея при освящении скинии в книге Лев IX ничего не упоминается, однако, из 23 ст. там само собою следует, что Моисей и Аарон не для другого чего входили в скинию, как именно для молитвы (вошли… и вышли, и благословили народ, и явилась слава Господня…).
Мак.2:15–17 Итак, если вы имеете в этом надобность, пришлите людей, которые вам доставят. Намереваясь праздновать очищение, мы писали вам об этом; хорошо сделаете и вы, если будете праздновать эти дни. Бог же, сохранивший весь народ Свой и возвративший всем наследие и царство и священство и святилище, «Наследие и царство и священство и святилище…» (слав.: «освящение»), τήν κληρονομίαν καί το βασίλειον, καί τά ιεράτευμα καί τόν ᾿αγιασμόν, – то царское и священническое достоинство избранного народа, о котором говорится в Исх XIX: 5–6 ('εσεσθέ μοι βασίλειον ιερατευμα καί έθνος ᾿άγιον). Отсюда видна также неправильность перевода слова 'αγιασμόν – святилище: славянское «освящение» вернее. – Κληρονομία – собственность Иеговы. Мак.2:21–22 также о войнах против Антиоха Епифана и против сына его Евпатора, и о бывших с неба явлениях тем, которые подвизались за Иудеев столь ревностно, что, быв весьма малочисленны, очищали всю страну и преследовали многочисленные толпы неприятелей, «О бывших с неба явлениях» – повествуется III: 24 и д.; V: 2–4; XI: 8; XV: 12–16. – «За Иудеев» – υπέρ τού ιουδαισμού – за иудейство, за веру, законы и обычаи Иудейские (ср. VIII: 1; XIV: 38), в противоположность эллинизму – έλληνισμός, IV: 13; VI: 24, или вообще чужеземщине – άλλοφυλισμός. – «Многочисленные толпы неприятелей» – τα βάρβαρα πλήθη – слав. точнее – «варваров множество прогоняху». Варвары здесь – сирийские войска, названные так за свою жестокость и грубость, и вообще враги Иудеев (ср.Иез XXI: 31; Пс CXIII: 1, а также 2Мак IV: 25 ; V: 22 ; X: 4 и 3Мак III глава). Мак.2:23–25 и воссоздали славный во всей вселенной храм, и освободили город, и восстановили клонившиеся к разрушению законы, когда Господь с великим снисхождением умилосердился над ними; о всем этом изложенное Иасоном Киринейским в пяти книгах мы попытаемся кратко начертать в одной книге. Ибо, имея в виду множество чисел и трудность, происходящую от обилия содержания, для желающих заняться историческими повествованиями, «Множество чисел» – в указаниях годов, месяцев, количествах сражавшихся войск и т. п. 2Мак.2:26–33 мы озаботились доставить душевное назидание желающим читать, облегчение старающимся удержать в памяти и всем, кому случится читать, пользу; хотя для нас, принявших на себя труд сокращения, это нелегкое дело, требующее напряжения и бдительности, как нелегко бывает тому, кто готовит пиршество и желает пользы другим. Но, имея в виду благодарность многих, мы охотно принимаем на себя этот труд, предоставляя точное изложение подробностей историку и стараясь последовать примерам сокращенного изложения. Ибо как строителю нового дома предлежит заботиться обо всем строении, а тому, кто должен заняться резьбою и живописью, надлежит изыскивать только потребное к украшению, так мы думаем и о себе. Углубляться и говорить обо всем и исследовать каждую частность свойственно начальному писателю истории. Тому же, кто делает сокращение, должно быть предоставлено преследовать только краткость речи и избегать подробных изысканий. Итак, в связи с сказанным начнем теперь повествование: ибо неразумно увеличивать предисловие к истории, а самую историю сокращать.
Вторая книга Маккавейская. Толкование профессора Александра Павловича Лопухина (10.10.1852- 22.08.1904 г.г.)
Глава 2 Продолжение письма Палестинских Иудеев к Египетским (2Мак.2:1–19). Предисловие автора (2Мак.2:30–23). Мак.2:1–3 В записях пророка Иеремии находится, что он приказал переселяемым взять от огня, как показано, и как заповедал пророк, дав переселяемым закон, чтобы они не забывали повелений Господних и не заблуждались мыслями своими, смотря на золотые и серебряные кумиры и на украшение их.Говоря и другое, подобное сему, он увещевал их не удалять закона из сердца своего. «В записях пророка Иеремии находится…», греч.: έν ταίς απογραφαίς ευρίσκεται ᾿Ιερεμίας – ότι… вместо: ευρίσκεται ότι ᾿Ιερεμίας…, т. е.: «в записях (некоторого неназванного писателя) находится, что Иеремия приказал…», и т. д. В канонических книгах Ветхого Завета описываемого здесь происшествия действительно не находится; это делает вполне правдоподобною и основательною приводимую поправку настоящего стиха. Мак.2:4 Было также в писании, что сей пророк, по бывшему ему Божественному откровению, повелел скинии и ковчегу следовать за ним, когда он восходил на гору, с которой Моисей, взойдя, видел наследие Божие. «Было также в писании…», τή γραφή – не в писании по преимуществу (каноническом, священном), а в вышеупомянутом –απογραφαίς. – «Повелел скинии и ковчегу следовать за ним…» Более ясно это «последование» скинии и ковчега представляет Syncellus: 'Ιερεμίας προσέταξε τοίς ιερεύσιν άραι τήν θείαν κιβωτόν καί τήν σκηνήν καί ακολουθήσα αύτω (р. 409 ed. Bonn.), т. е. «Иеремия повелел священникам поднять божественный кивот и скинию и следовать за ним». Некоторый намек на такого именно рода следование скинии в данном месте можно находить в упоминании «сопутствовавших» Иеремии (6 ст.), которые и могли быть носильщиками священных частей скинии. – «Наследие Божие», – κληρονομία, т. е. святая земля, данная Богом Своему народу в обладание, удел. Гора, с которой Моисею было показано это «наследие Божие», – есть Нев о (Втор XXXIV: 1). Мак.2:5–7 Придя туда, Иеремия нашел жилище в пещере и внес туда скинию и ковчег и жертвенник кадильный, и заградил вход. Когда потом пришли некоторые из сопутствовавших, чтобы заметить вход, то не могли найти его. Когда же Иеремия узнал о сем, то, упрекая их, сказал, что это место останется неизвестным, доколе Бог, умилосердившись, не соберет сонма народа. «Доколе Бог, умилосердившись, не соберет сонма народа». Это собрание народа и возвращение благоволения к нему Божия ожидалось от Мессии, в силу многих о том пророчеств.
|
|||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-05-12; просмотров: 56; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.137.217.163 (0.009 с.) |