Топик по немецкому «frankfurt am main» (франкфурт-на-майне) 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Топик по немецкому «frankfurt am main» (франкфурт-на-майне)



Frankfurt am Main liegt in der Mitte der Bundesrepublik Deutschland. Frankfurt nennt man oft „das deutsche Chicago“ – und das ist nicht nur wegen seiner Hochhäuser. Diese Stadt ist eine Bankmetropole. Hier sind über drei hundert in- und ausländische Banken, die deutsche Bundesbank und die wichtigsten deutschen Börsen. Wegen der Wolkenkratzer und der Banken nennt man sie auch „das deutsche Manhattan“.

 

In der Stadt leben rund sechs hundert fünf und fünfzig Tausend Einwohner. Frankfurt ist seit vielen Jahren auch als Messestadt bekannt. Hier finden die größten Ausstellungen und Messen statt. Kein Wunder: die Stadt steht in der Mitte der Verkehrswege. Nach Frankfurt kommen sehr viele Menschen, so Frankfurter Bahnhof ist der größte in ganzem Europa. Hier befinden sich der zweitgrößte Flughafen Europas und ein größer Binnenhafen.

 

Und wie ist die Industrie von Frankfurt? Im Rein-Main-Gebiet dominiert die chemische Industrie. In der Stadt werden elektronische Geräte, Maschinen, Fahrzeuge, Bekleidung, Lebensmittel und viele anderes hergestellt.

 

Frankfurt ist das Zentrum des deutschen Buchhandels. Hier gibt es viele Buchverlage, und jedes Jahr findet hier die große internationale Buchmesse statt.

 

Es gibt viele Sehenswürdigkeiten in diese berühmte Stadt. Hier befinden sich verschiedene Museen, Theaters, Denkmäler. In dieser alten Stadt lebten berühmte Menschen: Dichter, Schriftsteller, Musikanten, Spieler… Aber der berühmteste ist Johann Wolfgang von Goethe. Das Goethe-Haus gehört zu den Sehenswürdigkeiten Frankfurts. Hier können Menschen viel über den großen Dichter erfahren. Sie können in Frankfurt verschiedene Souvenirs für seine Familie und Freunde kaufen.

 

Meiner Meinung nach ist Frankfurt am Main zu besuchen sehr interessant.

 

Перевод

 

Франкфурт-на-Майне находится в центре Федеративной Республики Германии. Часто Франкфурт называют «немецким Чикаго» – и не только из-за его небоскребов. Этот город является банковским центром. Здесь располагаются свыше трехсот национальных и международных банков, немецкий Государственный банк и важнейшие немецкие биржи. Из-за высоток и банков его называют еще «немецким Манхэттеном».

 

В городе проживают около шестисот пятидесяти пяти тысяч жителей. Франкфурт уже много лет известен еще и как ярмарочный город. Здесь проходят самые большие выставки и ярмарки. Ничего удивительно: город находится в самом центре торговых путей. Во Франкфурт приезжает столько людей, что франкфуртский вокзал является самым большим во всей Европе. Здесь находятся второй по величине в Европе аэропорт и один из самых больших портов.

 

И какова же промышленность во Франкфурте? В рейнско-майнской области преобладает химическая индустрия. В городе изготавливаются электронные приспособления, станки, машины, одежда, продукты питания и многое другое.

 

В данном известном городе находится множество достопримечательностей. Здесь располагаются различные музеи, театры, памятники… В этом старом городе проживали известные люди: поэты, писатели, музыканты, актеры… Но самым известным является Иоганн Вольфганг фон Гете. Музей Гете относится к достопримечательностям Франкфурта. Здесь люди могут узнать многое о жизни известного писателя. Вы можете во Франкфурте приобрести различные сувениры для своей семьи и друзей.

 

По моему мнению, Франкфурт-на-Майне очень интересен для того, чтобы его посетить.

Топик по немецкому «Bern» (Берн)

Wer reist nicht gern? Das ist doch immer interessant, faszinierend und lustig! Während der Reise kann man viel lernen, viel erkennen und viel verstehen.

 

Heute reisen wir nach Bern, nach schweizerischer Stadt. Bern ist ungewöhnlich schön und berühmt für seine interessante Geschichte. Es wird vom Herzog Berchtold V von Zähringen gegründet. Die Stadt befindet sich doch auf ungewöhnlicher Halbinsel bei Aare Fluss. Herzog beschloss diesen Ort zu Ehren einem Tier, das das erste geschlachtet wurde, zu nennen. Das wurde ein Bär. Deshalb dieses wunderschöne Tier ist ein Symbol der Stadt.

 

Die Hauptdevise der Berneinwohner lautet: „Nur keine Übereilung!“ Und, wirklich, läuft das Leben dort ruhig und leise, ohne Tretmühle des Alltags. Die Einwohner beeilen sich nirgendhin und ständig kommen vorwärts.

 

Die grundsätzlichen Sehenswürdigkeiten, durch die die Stadt sich in der Schweiz kenntlich macht, sind Münster, Bärenpark, Zeitglockenturm, Bundeshaus. Wollen wir näher jeden diesen Sehenswürdigkeiten Kenntnis nehmen.

 

Münster wurde von 1421 bis 1893 Jahre gebaut. Seine Besonderheiten sind Möbel und Kirchenfenster des XVI Jahrhunderts. Es zeigt Mächtigkeit und Reichtum der informellen Hauptstadt der Schweiz. Touristen haben die Möglichkeit, den Münstersturm zu besuchen, von dem Stadtweite und Schneeberge Alpen Aussicht ist.

 

Bärenpark ist Vorgänger sogenanntes „Bärengrabens“, der im Jahre 1513 gegründet wurde, und bis 2008 existiert. Er befand sich im Stadtzentrum Bern. Aber dann überführte man die Bären in den Bärenpark ans Ufer des Flusses Aare hin. Hier fühlen sich die Tiere sehr wohl und für Touristen ist interessant. Die Bären haben große Badeanstalt, großen Ort für Spaziergänge und bequeme Bärengrube.

 

Zeitglockenturm ist besonders durch seine Uhr, die sehr deutlich die Zeit zeigt. Die Einwohner vergleichen durch sie Uhrzeiten. Auch Zeitglockenturm ist mit ihren verschiedenen Figuren, die stundenweise Schauspiele zeigen, interessant. Für diese Uhr interessieren sich auch die Leute, die sich für Astronomie begeistern, weil sie den Lauf der Sterne zeigt, und so kommt Abwechslung der Himmelzeichnen vor.

 

Bundeshaus wurde im Renaissancestil gebaut. Das ist das erste Bundeshaus in der Schweiz überhaupt. Es besteht aus einigen Teilen: der Hauptteil sieht wie großes Rathaus aus. Zentralgebäude hat Konferenzräume des Bundesrats und Ständerat.

 

Aber Bern ist nicht nur durch seine Sehenswürdigkeiten, sondern durch große Menge Blumen berühmt. Und jährlicher Festival der Pelargonie befindet sich hier nicht einfach, die Blumen sind Stolz der Einwohner doch. Sie wachsen nicht nur bei den Leuten in den Häusern, auf den Fensterbretten, auf den Vorlauben, sondern auch auf offenen Straßen.

 

Sehr interessant sind städtische Schilder, auf deren Straßennamen geschrieben sind. Sie sind alle bunt. Aber interessanter ist die Geschichte der Erscheinung dieser Tradition. Während des Geländegewinns muss napoleonische Macht verschiedene Benennungen der Straßen und Stadtteile erkennen, aber Franzosen konnten schweizerisch nicht lesen, dann begannen sie verschiedene Stadtteile mit unterschiedlichen Farben bezeichnen.

 

Bern ist sehr gutmutige und interessante Stadt.

 

Перевод

 

Кто не любит путешествовать? Это же всегда интересно, захватывающе и весело! Во время путешествий многому учишься, много узнаешь и много понимаешь.

 

Сегодня мы совершим поездку в Берн, швейцарский город. Он необычайно красив и славится своей интересной историей. Его основателем был герцог Бертхольд V Цериингенский. А сам город находится на необычном полуострове у реки Ааре. Герцог решил назвать эту местность в честь того животного, которого первым убьет на охоте. Им стал медведь. Именно поэтому этот замечательный зверь и стал символом города.

 

Главный девиз жителей Берна: «Не торопиться!». И, действительно, жизнь проходит там спокойно и тихо, без суеты. Жители никуда не спешат и все успевают.

 

Основными достопримечательностями, которые выделяют город из остальных в Швейцарии, являются собор, Медвежий парк, Часовая башня, Здание парламента. Ознакомимся с каждой достопримечательностью поближе.

 

Бернский собор был построен в период с 1421 по 1893 год. Его особенностью является наличие мебели и витражей XVI века. Он показывает мощь и богатство неформальной столицы. Туристам можно посетить саму башню собора, с которой раскрывается вид на весь город и снежные Альпы.

 

Медвежий парк – это предшественник так называемой «Медвежьей ямы», которая была основана в 1513 году и существовала до 2008 года. Онa находилась в самом центре города. Но потом мишек перевели именно в Медвежий парк к берегу реки Ааре. Здесь очень комфортно зверушкам и интересно туристам. У мишек есть свой бассейн, много места для прогулок и удобная берлога.

 

Часовая башня очень особенная тем, что на ней размещены часы, показывающие очень точно время. Именно по ним жители Берна и проверяют точность времени. А еще она интересна тем, что на часах есть фигуры, которые ежечасно дают представления. Часы будут интересны еще и людям, которые увлекаются астрономией, потому что с их помощью показывается движение звезд и происходит смена знаков зодиака.

 

Здание парламента построен в стиле Возрождения. Это первый парламент в Швейцарии вообще. Он состоит из нескольких частей, главная из них имеет вид большой Ратуши. Центральное здание имеет залы заседаний Национального совета и Совета кантонов.

 

Но сам Берн славится не только своими достопримечательностями, а еще и наличием большого количества цветов. И ежегодный фестиваль герани проводится здесь не просто так, ведь цветы – это гордость жителей города. Цветы растут не только у людей в домах, на окнах, верандах, а еще и на улицах.

 

Очень интересны городские таблички, на которых написаны названия улиц. Они все разноцветные. Но еще интересней история создания этой традиции. Во времена захвата наполеоновскими войсками города, французам нужно было различать названия улиц, кварталов, но так как они читать не умели на швейцарском языке, то придумали обозначать части города разными цветами.

 

Берн – очень добрый и интересный город.

Топик по немецкому «Umwelt» (Окружающая среда)

Wir alle leben auf unserem Planeten, aber bei weitem nicht alle denken und kümmern sich um die Umwelt. Der Begriff die „Umwelt“ bezieht sich einerseits auf die Naturbedingungen in einem konkreten Ort und andererseits auf deren ökologischen Zustand. Die natürliche Umwelt übt einen grossen und unmittelbaren Einfluss auf die Menschen. Aus diesem Grund müssen unsere Verhältnisse mit der Umwelt einen harmonischen Charakter haben. Nur das gibt den Menschen die Gesundheit und fördert die harmonische Entwicklung der menschlichen Gesellschaft.

 

Die Menschheit übt einen grossen Einfluss auf die Umwelt aus. In vielen Fällen ist dieser Einfluss sehr negativ. Aus diesem Grund ist der Umweltschutz sehr wichtig geworden, weil die in seinem Rahmen durchzuführenden Massnahmen die ruinöse Einwirkung der Menschen auf die Umwelt reduzieren.

 

Im Laufe des ganzen Lebens unterzieht sich der menschliche Organismus dem dauernden Einfluss von diversen Umweltfaktoren. Diese Umweltfaktoren beeinflussen unmittelbar die Funktionstüchtigkeit, die Gesundheit und die Lebensdauer der Menschheit. Die wichtigste Bedeutung für die Gesundheit der Menschen haben die Reinheit der Luft, die die Menschen einatmen, und die Reinheit des Wassers, das sie trinken.

 

Den grössten Beitrag zur Verschmutzung der Umwelt leisten grosse Produktionsunternehmen, Kern- und Wärmekraftwerke, Personen- und Lastkraftwagen. In den Grossstädten führen die ungenügende oder schlechte Wiederverwendung der Abfälle und in den Dörfern die Verwendung von Mineraldüngern, Pestiziden etc. zur wesentlichen Verschmutzung der Umwelt. Fast 70% der Luftverschmutzung in den Grossstädten entsteht infolge des Betriebs von diversen Transportmitteln.

 

Unter der Verschmutzung versteht man eine unfreundliche Veränderung der Umwelt, die zur Gestörtheit der Sonnenstrahlung und einer negativen Modifizierung der chemischen und physikalischen Zusammensetzung der natürlichen Umwelt bzw. der Lebensbedingungen für alle Lebewesen, einschliesslich der Menschen. Infolge der Verschmutzung wird die Umwelt zerstört.

 

Die physikalische Verschmutzung beeinflusst die Veränderung von physikalischen Eigenschaften der Umwelt. Bei radioaktiven Verschmutzungen erhöht sich der natürliche Anteil diverser radioaktiver Stoffe in der Umwelt. Die Bekämpfung von radioaktiven Verschmutzungen und deren Folgen ist eine ausserordentlich komplizierte Aufgabe.

 

Verschiedene Geräusche üben auch einen negativen Einfluss auf alle Lebewesen aus. Der städtische Lärm macht das Leben der Menschen kürzer und verursacht diverse Krankheiten. Die Geräusche stören die Menschen während des Arbeitstages und am Feierabend.

 

Elektromagnetische Felder üben einen starken negativen Einfluss auf alle Lebewesen. Sie verschlechtern den Stoffwechsel, rufen funktionelle Änderungen und andere Probleme hervor.

 

Chemische Verschmutzung der Atmosphäre erfolgt durch den Betrieb von Produktionsunternehmen und Verkehrsmitteln. Infolge der Kohlenverbrennung wird die Luft verschmutzt. Die schmutzige Atmosphäre über den Industriegebieten und Grossstädten lässt im Winter bis 50% und im Sommer bis 20% von Sonnenstrahlen nicht durch. Ausserdem werden heute auf unserer Erde insgesamt ca. 550 Millionen Autos betrieben. Die Auspuffgase enthalten über 200 Schadstoffe, die unsere Luft, Boden, Gewässer, Tier- und Pflanzenwelt verschmutzen.

 

Перевод

 

В течение всей своей жизни человеческий организм подвергается непрекращающемуся воздействию различных факторов окружающей среды. Данные факторы окружающей среды оказывают непосредственное влияние на жизнедеятельность, состояние здоровья и продолжительность жизни человечества. Самое важное значение для здоровья людей имеют чистота воздуха, которым люди дышат, и чистота воды, которую они пьют.

 

Самый большой вклад в загрязнение окружающей среды вносят крупные производственные предприятия, атомные и тепловые электростанции, легковые и грузовые автомобили. В крупных городах недостаточная или плохая переработка отходов, а в деревнях – использование минеральных удобрений, пестицидов и т.п. приводят к существенному загрязнению окружающей среды. Почти 70% загрязнения воздуха в крупных городах возникает вследствие эксплуатации различных транспортных средств.

 

Под загрязнением понимается неблагоприятное изменение окружающей среды, которое ведет к нарушению солнечной радиации, негативному изменению химического и физического состава естественной природной среды и условий существования всех живых существ, включая людей. Вследствие загрязнения происходит разрушение окружающей среды.

 

Физическое загрязнение оказывает влияние на изменение физических свойств окружающей среды. При радиоактивном загрязнении повышается естественный уровень содержания различных радиоактивных веществ в среде. Борьба с радиоактивными загрязнениями и их последствиями – это чрезвычайно сложная задача.

 

Разнообразные шумы также оказывают отрицательное воздействие на всех живых существ. Городской шум укорачивает продолжительность человеческой жизни и вызывает различные заболевания. Шумы мешают людям и в течение рабочего дня, и во время отдыха.

 

Электромагнитные поля оказывают сильное негативное влияние на всех живых существ. Они ухудшают обмен веществ, вызывают функциональные нарушения и другие проблемы.

 

Химическое загрязнение атмосферы происходит вследствие эксплуатации промышленных предприятий и транспортных средств. Вследствие сжигания угля атмосфера загрязняется. Зимой загрязненный атмосферный воздух над промышленными регионами и крупными городами не пропускает до 50% солнечных лучей, а летом – до 20%. Кроме того, на сегодняшний день на нашей Земле эксплуатируются порядка 550 миллионов автомобилей. В выхлопных газах содержится свыше 200 вредных веществ, загрязняющих наш воздух, почву, воды, фауну и флору.

опик по немецкому «Erdbeben» (Землетрясения)

Unter den Erdbeben versteht man bestimmte Schwankungen der Erdoberfläche. Manche Erdbeben sind so schwach, dass wir sie praktisch nicht merken. Aber deren Stärke kann auch Katastrophen hervorrufen, wobei ganze Berge zusammenbrechen und ganze Städte von der Oberfläche der Erde verschwinden.

 

Das Entstehen von Erderschütterungen kann von diversen Gründen hervorgerufen werden. Starke Erdbeben entstehen infolge der Brüche von tektonischen Platten mit nachfolgender Wanderung von Gesteinen (mit nachfolgenden tektonischen Bewegungen). Solche Brüche sind für die Grenzgebiete von tektonischen Platten typisch, aus welchen die Erdoberfläche besteht.

 

Üblicherweise bewegen sich die tektonischen Platten einwandfrei neben einander. Aber manchmal klemmen sie sich. Infolge dessen können diverse Brüche von den betroffenen Platten bzw. ausgedehnte Erdrutsche entstehen. Dabei entsteht ein Erdstoss. Der Erdstoss erschüttert die Gesteine; infolge dieser Erschütterung gehen die Schockwellen auseinander. Wenn diese Wellen die Erdoberfläche erreichen, entsteht ein Erdbeben.

 

Die Erderschütterungen sind für die Ortschaften typisch, wo die tektonischen Platten an einander grenzen. Solche Grenzgebiete befinden sich beispielsweise auf dem Territorium von Mexiko und Japan. Deshalb sind die Erderschütterungen in diesen Ländern keine Seltenheit. Die Erdbeben dauern üblicherweise nicht länger als eine Minute. Die längste in 60-er Jahren des 20. Jahrhunderts registrierte Erderschütterung hat vier Minuten gedauert.

 

Die Schockwellen eines Erdbebens können einen tiefen oder einen oberflächlichen Charakter haben. Die tiefen Schockwellen können die Erschütterungen der Erdkruste in der ganzen Welt hervorrufen. Die oberflächlichen Wellen sind normalerweise lokalisiert (neben dem Epizentrum) und führen zu wesentlichen Zerstörungen.

 

Die Erdbebenstärke wird mit der Hilfe von der Richter-Skala gemessen. Die Richter-Skala hat 10 Skalenteilungen. Das Erdbeben mit einer Magnitude von 6,0 auf der Richter-Skala zählt man schon zu den starken Erderschütterungen.

 

Перевод

 

Под землетрясениями понимают определенные колебания земной поверхности. Бывают землетрясения такой силы, что мы их практически не замечаем. Однако их масштабы могут быть катастрофическими, когда разрушаются горы и целые города стираются с поверхности земли.

 

Возникновение земных колебаний может быть вызвано самыми разными причинами. Сильные землетрясения происходят в результате разрыва и последующего перемещения горных пород. Такие разрывы характерны для мест стыка тектонических плит, составляющих земную поверхность.

 

Обычно тектонические плиты спокойно перемещаются относительно друг друга. Однако иногда случается так, что они сжимаются. Результатом сжатия может быть разрыв затронутых плит и перемещение больших масс пород. При этом происходит подземный толчок. Удар сотрясает горные породы, и вследствие этого во все стороны расходятся ударные волны. При достижении земной поверхности ударные волны вызывают землетрясение.

 

Землетрясения характерны для тех мест, где пролегают стыки тектонических плит. Такие границы проходят, к примеру, на территории Мексики и Японии. Поэтому землетрясения в этих странах не являются редкостью. Землетрясения обычно длятся не более одной минуты. Самое долгое зафиксированное в шестидесятые годы двадцатого столетия землетрясение длилось четыре минуты.

 

Ударные волны при землетрясении могут быть глубинными и поверхностными. Глубинные волны могут вызывать колебания земной поверхности во всем мире, не причиняя особого вреда. Поверхностные волны обычно локализованы относительно эпицентра и приводят к существенным разрушениям.

 

Сила землетрясений измеряется по шкале Рихтера. Шкала Рихтера состоит из десяти делений. Землетрясение порядка шести баллов относится уже к сильным землетрясениям.

Топик по немецкому «Das Klima im Südwesten Russlands» (Климат на юго-западе России)

Das Klima im Südwesten Russlands kann kontinental und subtropisch sein. Je weiter vom Meer, desto stärker werden die kontinentalen Wetterausdrücke. Das heißt, der Sommer wird heißer und der Winter kälter und windiger. Der typische Winter ist hier schneereich, oft mit blauem wolkenlosem Himmel. Der Winter ist hier mild und dauert drei Monate, wobei der kälteste Monat Januar ist.

 

Ende November bzw. Anfang Dezember beginnt es hier zu schneien. Üblicherweise bleibt der Schnee nicht länger als drei Wochen liegen. Für den Winter sind Regen und Schneematsch typisch. Insgesamt ist das Winterwetter im Südwesten Russlands instabil.

 

Der Frühling kommt in diese Region im März und dauert bis Mai. Ende März ist schon die Mitte des Frühlings. April ist üblicherweise sehr trocken, es regnet wenig. An einigen Apriltagen kann es wieder richtig kalt werden.

 

Der Sommer im Südwesten Russlands ist lang, trocken und heiß. Er dauert ca. fünf Monate lang. Das Wetter in den Sommermonaten ist größtenteils heiß und sonnig. Im Juni regnet es üblich sehr viel. Im Juli ist das Wetter besonders heiß. Im August ist das typische Wetter trocken und heiß.

 

Das Klima im September ist hier mild und nicht mehr heiß. Der Altweibersommer dauert in dieser Region bis Ende September. Danach kommt für ca. zwei Monate der unfreundliche Herbst. Die Nächte werden immer kälter, am Morgen kann man oft Nebel erleben. Im November ist das Wetter schon richtig kalt, windig und regnerisch. Manchmal beginnt es im November auch zu schneien. Und im Dezember beginnt der milde Winter.

 

Перевод

 

Климат на юго-западе России может быть континентальным и субтропическим. Чем дальше от моря, тем сильнее проявляются континентальные климатические черты. Это означает, что лето становится жарче, а зима – холоднее и ветренее. Типичная зима здесь богата снегом, небо зимой зачастую синее и безоблачное. Зима здесь мягкая и длится три месяца, причем самым холодным месяцем является январь.

 

В конце ноября или в начале декабря здесь начинает идти снег. Обычно снег не лежит долее трех недель. Для зимы типичны дожди и мокрый снег. В целом зимняя погода не юго-западе России является нестабильной.

 

Весна приходит в этот регион в марте и продолжается до мая. Конец марта – это уже середина весны. Апрель месяц обычно очень сухой, идет мало дождей. В некоторые апрельские дни снова может становиться холодно.

 

Лето на юго-западе России является продолжительным, сухим и жарким. Оно длится порядка пяти месяцев подряд. Погода в летние месяцы по большей части жаркая и солнечная. В июне обычно много дождей. В июле погода особенно знойная. В августе типичная погода сухая и жаркая.

 

Климат в сентябре здесь мягкий и больше не жаркий. Бабье лето длится в этом регионе до конца сентября. Затем где-то на два месяца приходит ненастная осень. Ночи становятся все холоднее, утром часто бывают туманы. В ноябре погода уже по-настоящему холодная, ветреная и дождливая. А в декабре наступает мягкая зима.

Топик по немецкому «Der Umweltschutz» (Защита окружающей среды)

Wir leben in einem Ökoszstem. Verschiedene Folgen der allen Tätigkeit der Menschen sind gefährlich für die Umwelt. Um sich vor der gefährlichen ökologischen Katastrophe schnell zu retten, müssen Menschen sich die Umwelt kümmern.

 

Autos werden verschiedene Gase in die Luft geblasen. Gase machen Regen sauer. Alle sauer Regen sind sehr gefährlich auch für die Menschen.

 

Die Fabriken bringen verschiedene schädliche Gase in die Luft. Auch die schnellzunehmende Zahl an Autos führt zu erhöhte Luftverschmutzung.

 

Das Wasser bedeckt über drei Viertel unserer Erde. Aber es ist mit Müll, giftigen Stoffen und mit anderen Flüssigkeiten verschmutzt.

 

Oben an Himmel liegt die Ozonschicht. Sie hält alle schädlichen Sonnenstrahlen zurück. Aber diese Ozonschicht wird durch verschiedene schädliche Gase sehr zerstört und bekommt ein gefährlichen Loch. Gefährliche Folgen sind erhöhtes Krankheiten und eine Voränderung des Klimas auf den Planeten.

 

Viele Tiere und auch Pflanzen sterben schnell aus, weil der Mensch ihre Lebensräume zerstört und besonders verschmutzt. Die größten grünen Lungen des Planeten sterben aus, denn die Luft wird sehr verschmutzt.

 

In manchen großen Städten ist es nicht genug Platz, um den allen Müll schnell zu begraben. Dort wird den Müll verbrannt. Das verschmutzt die Luft. Da man den Müll sortieren muss, wird die Luft sauberer.

 

Перевод

 

Мы живем в экологической системе. Разнообразные последствия человеческой деятельности опасны для окружающей среды. Для того, чтобы спастись от экологической катастрофы, люди должны заботиться об окружающем мире.

 

Автомобили выделяют в воздух газы. Из-за этих газов дожди становятся кислотными. Кислотные дожди невероятно опасны, в том числе и для людей.

 

Фабрики (заводы) выбрасывают в воздух вредные газы. Так же возрастающее число автомобилей ведет к увеличению загрязнения воздушной среды.

 

Вод составляет три четверти нашей планеты. Однако она загрязнена мусором, токсичными веществами и другими жидкостями.

 

Прямо на небе располагается озоновый слой. Он задерживает все вредные солнечные лучи. Однако этот газы разрушают данный слой, и в нем образуются дыры. Последствия этого таковы: увеличивающееся число болезней и изменение климата на Земле.

 

Животные и растения вымирают, потому что человек разрушает и загрязняет их места обитания. Зеленые легкие планеты также вымирают, поэтому воздух становится загрязненным.

 

В некоторых городах недостаточно места для того, чтобы создавать свалки для мусора. Поэтому мусор сжигается. Это загрязняет атмосферу. Люди должны сортировать мусор, чтобы воздух стал чище.

 

Люди должны защищать нашу планету, так как она слишком сильно загрязнена. Наша планета является нашим домом. Если она погибнет, человечество прекратит свое существование. Поэтому все люди должны заботиться о Земле. Мы живем лишь до тех пор, пока жива наша планета. Мы обязаны ее спасти.

 

Топик по немецкому «Jahreszeiten» (Времена года)

Es gibt vier Jahreszeiten. Das sind der Frühling, der Sommer, der Herbst und der Winter.

 

Die Frühlingsmonate heißen der März, der April und der Mai. Die Nächte werden kürzer, und die Tage werden länger. Das Wetter im Frühling ändert sich oft, besonders im April. Bald regnet es, bald ist es sonnig, bald friert es sogar. Doch das Wetter wird jeden Tag schöner. Die Frühlingsblumen blühen, und die Bäume bekommen Blätter.

 

Die Sommermonate heißen der Juni, der Juli und der August. Viele Menschen mögen den Sommer, denn man kann im Sommer viel unternehmen. Man kann baden und in der Sonne liegen. Man kann Tennis und Volleyball spielen, Rad fahren und wandern. Darum nehmen die meisten Leute ihren Urlaub im Sommer.

 

Im Sommer ist es heiß, es ist oft plus 25 Grad und mehr. Der Himmel ist oft wolkenlos, und die Straßen sind trocken und staubig. Nur bei Gewitter wird es etwas kühler. Im Juni sind die Nächte am kürzesten und die Tage am längsten.

 

Die Herbstmonate heißen der September, der Oktober und der November. Die Tage werden kürzer und die Nächte länger. Das Wetter im Frühherbst ist mild. Die Blätter werden bunt und fallen von den Bäumen. Im Spätherbst wird das Wetter schlechter. Es wird kalt und windig, und die Straßen werden schmutzig und nass. Viele Tage sind neblig, es regnet oft.

 

Die Wintermonate heißen der Dezember, der Januar und der Februar. Im Winter ist es kalt, und es schneit oft. Es istmanchmal 10 Grad unter Null und sogar kälter. Die Flüsse und Seen bedecken sich mit Eis. Viele Menschen machen Wintersport, sie laufen Ski, Schlittschuh oder fahren Snowboard. Im Winter wird es früh dunkel und spät hell. Im Dezember sind die Nächte am längsten und die Tage am kürzesten. Aber im Januar werden die Tage schon wieder länger.

 

Перевод

 

Есть четыре времени года. Это весна, лето, осень и зима.

 

Весенние месяцы называются март, апрель и май. Ночи становятся короче, а дни становятся длиннее. Погода весной часто меняется, особенно в апреле. То идет дождь, то солнечно, то даже заморозки Тем не менее, погода становится каждый день лучше. Цветут весенние цветы, и на деревьях распускаются листья.

 

Летние месяцы называются июнь, июль и август. Многие люди любят лето, так как летом можно много чем заняться. Можно купаться и загорать. Можно играть в теннис и волейбол, кататься на велосипеде и ходить в пешие походы. Поэтому большинство людей берут отпуск летом.

 

Летом жарко, часто до 25 градусов и более. Небо часто безоблачно, и улицы сухие и пыльные. Только после время грозы становится немного прохладнее. В июне ночи самые короткие, а дни самые длинные.

 

Осенние месяцы называются сентябрь, октябрь и ноябрь. Дни становятся короче, а ночи длиннее. Ранней осенью погода мягкая. Листья становятся разноцветными и падают с деревьев. Поздней осенью погода ухудшается. Становится холодно и ветрено и улицы становятся грязными и мокрыми. Многие дни туманные, часто идет дождь.

 

Зимние месяцы называются декабрь, январь и февраль. Зимой холодно, часто идет снег. Иногда бывает 10 градусов ниже нуля, и даже холоднее. Реки и озера покрываются льдом. Многие люди занимаются зимними видами спорта, они катаются на лыжах, коньках или сноуборде. Зимой рано темнеет и поздно светает. В декабря, ночи самые длинные, а дни самые короткие. Но в январе дни уже становятся длиннее.

 

Топик по немецкому «Einkäufe» (Покупки)

Wenn wir etwas einkaufen sollen, gehen wir ins Kaufhaus. Wir gehen in die Bäckerei, wenn wir Brot brauchen. Käse, Salz, Kaffee, Tee, Zucker und andere ähnliche Produkte werden im Lebensmittelgeschäft verkauft. Wir besuchen den Gemüseladen, um Gemüse zu kaufen, Kuchen und Süßigkeiten verkauft man in der Konditorei. Aber jetzt haben in viele Lebensmittelgeschäfte einige Abteilungen, wo alle Warenarten verkauft werden: Getränke, Wurst, Obst, Gemüse und Fleisch.

 

Heute hat jeder Bezirk in jeder Stadt einen Supermarkt, wo es mehrere Abteilungen mit verschiedenen Lebensmitteln gibt. Sie kommen herein, nehmen einen Korb, und bald kommen Sie mit allem heraus, was Sie für einige Tage brauchen. Diese Art des Kaufens kam vom Westen. Sie bezahlen nur am Ausgang. Die Kassierer rechnen sehr schnell Warenwert mit Hilfe elektrischer Kassenapparate, deshalb gibt es keine Schlangen.

 

Wenn meine Mutter in den Supermarkt geht, begleiten sie ich oder mein Vater, denn wir kehren mit schwerer Last zurück. Wir kommen herein, Mutti sucht aus, was sie braucht. Warenvielfalt ist beeindruckend.

 

Das sind Geflügel, Fleisch, Fisch, verschiedene Wurstsorten. In der Brotabteilung kann man Roggen- und Weizenbrot, Gebäck kaufen. In der Milchabteilung — saure Sahne, Milchgetränke, verschiedene Joghurts, Butter, Käse, Sahne, und Milch. Wir kaufen Brot, etwas Fleisch oder Fisch. Auf den Fächern mit Süßigkeiten und konservierten Früchten gibt es viele Waren mit den Etiketten. Sie sehen sehr verlockend aus. Wir kaufen frisches Gemüse und Konserven für Vorspeisen und Picknicks.

 

Die Menschen kaufen das Essen fast täglich, aber sie sehen oft, ob sie noch etwas brauchen – irgendwelche Kleidung, Hausgeräte, Schreibwaren. Für solche Waren sind spezielle Kaufhäuser vorhanden. Wir kaufen Schuhe im Schuhkaufhaus, Bücher – im Bücherladen und Kleidung – im Bekleidungskaufhaus. Oft gehen wir aber in einen großen Supermarkt, wo man vieles kaufen kann.

 

Jedes Kaufhaus hat viele Abteilungen. Es gibt spezielle Abteilungen von Haushaltsartikeln, Elektrowaren, Porzellan, Sportwaren, Schuhen, Textilien, Kinder-, Frauen- und Herrenkleidung. In Kaufhäusern gibt es gewöhnlich keine Selbstbedienung. In jeder Abteilung arbeitet ein Verkäufer, der alle von Ihnen gefragten Waren zeigt.

 

Перевод

 

Если мы должны что-нибудь купить, то идем в магазин. Мы идем в булочную, если нам нужен хлеб. Сыр, соль, кофе, чай, сахар и тому подобные продукты продают в продуктовом магазине. Мы посещаем овощной магазин, чтобы купить овощи. Пирожные и сладости продают в кондитерской. Но сейчас многие продуктовые магазины имеют отделы, где продают все виды продуктов: напитки, колбасы, фрукты, овощи и мясо.

 

Сейчас в каждом районе любого города есть универсам, в котором несколько отделов с разными продуктами. Вы заходите, берете корзинку, и вскоре выходите со всем, что необходимо на несколько дней. Этот способ покупки пришел с Запада. Вы оплачиваете только на выходе. Кассиры подсчитывают очень быстро стоимость покупок с помощью электрических кассовых аппаратов, поэтому очередей нет.

 

Когда мама идет в супермаркет, мне или папе приходится с ней идти, так как возвращаемся мы с тяжелыми сумками. Мы входим, мама выбирает, что нужно. Разнообразие товаров впечатляет.

 

Здесь птица, мясо, рыба, разные сорта колбас. В хлебном отделе можно купить ржаной и пшеничный хлеб, печенье. В молочном – сметану, молочные напитки, различные йогурты, масло, сыр, сливки и молоко. Мы покупаем хлеб, немного рыбы или мяса. На полках со сладостями и консервированными фруктами много товаров с этикетками. Они выглядят очень заманчиво. Мы покупаем свежие овощи и консервированные продукты для закусок и пикников.

 

Люди покупают еду почти ежедневно, но часто они смотрят, не нужно ли им еще что-то: какая-то одежда, домашние приборы, письменные принадлежности. Для таких товаров есть специальные магазины. В обувном магазине мы покупаем туфли, книги – в книжном магазине, а одежду – в магазине одежды. Но чаще мы идем в большой супермаркет, где можно купить многое.

 

Каждый универмаг имеет много отделов. Имеются специальные отделы хозяйственных товаров, электроприборов, фарфора, спортивных товаров, обуви, тканей, детской, женской и мужской одежды. В универмагах обычно нет самообслуживания. В каждой секции работает продавец, который покажет интересующие вас товары.

опик по немецкому «Lebensmittel» (Продукты)

Jeder Mensch lebt, atmet, isst und trinkt. Und jeder Mensch besucht praktisch täglich Lebensmittelgeschäfte.

 

Lebensmittelgeschäfte sind ein untrennbarer Teil unseres Lebens. Wir alle besuchen sie fast täglich, weil wir uns ernähren müssen. In den Lebensmittelgeschäften kaufen wir alles, was wir für Zubereitung von diversen Speisen brauchen.

 

Für Frühstück brauchen wir alle Kaffee oder Tee. Dazu servieren wir oft Milch und Zucker. Ausserdem isst man üblicherweise zum Frühstück Spiegeleier, Omelette oder verschiedene Butterbrote mit Wurst, Käse, Fisch und Pasteten. Um das alles zuzubereiten, brauchen wir alle notwendigen Produkte zu kaufen. Aus diesem Grund besuchen wir verschiedene Lebensmittelgeschäfte und kaufen dort unsere Lieblingsprodukte.

 

Zum Mittagessen serviert man üblicherweise verschiedene Vorspeisen, Suppen, Hauptgerichte und Nachspeisen. Vorspeisen kann man aus allen möglichen Sachen zubereiten: es können Salate, Kräuter und ähnliche Sachen sein. Suppen sind Suppen, hier ist alles klar. Hauptgerichte können aus Fleisch, Geflügel, Fisch, Wild und einer Beilage bestehen. Nachspeisen sind immer Süssigkeiten aller Art.

 

Abendbrot kann mit dem Hauptgericht eines Mittagessens verglichen werden. Das sind üblicherweise eine Beilage und Fleisch, Fisch oder Geflügel. Viele Menschen streben nach einem gesunden Ernähren und bevorzugen leichte Gerichte an ihrem Abendtisch. Dies betrifft aber natürlich nicht alle.

 

Unabhängig davon, was wir zubereiten, brauchen wir bestimmte Produkte. Aus diesem Grund gehen wir in ein Lebensmittelgeschäft und kaufen alles, was wir brauchen. Im Lebensmittelgeschäft sind immer Wurst, Käse, Fleisch, Gemüse, Obst, Kräuter, Mehl, Butter, Pflanzenöl, Brot, Milchprodukte, Getränke und alle anderen Produkte vorhanden.

 

Перевод

 

Любой человек живет, дышит, кушает и пьет. И каждый человек практически ежедневно посещает продовольственные магазины.

 

Продовольственные магазины являются неотъемлемой частью нашей жизни. Мы все посещаем их практически ежедневно, потому что мы должны обеспечивать себя пропитанием. В продовольственных магазинах мы покупаем все, что нам необходимо для приготовления различных блюд.

 

Для завтрака нам всем необходимы кофе или чай. К ним мы часто сервируем молоко и сахар. Кроме того, на завтрак обычно едят яичницу, омлет и разные бутерброды с колбасой, сыром, рыбой и паштетами. Чтобы все это приготовить, нам необходимо купить различные продукты. По этой причине мы ходим по разным продуктовым магазинам и покупаем там наши любимые продукты.

 

На обед обычно подают разные закуски, супы, основные блюда и десерт. Закуски можно приготовить из самых разных продуктов: это могут быть салаты, травы и тому подобные вещи. Супы – это супы, с этим все ясно. Основные блюда могут быть приготовлены из мяса, птицы, рыбы, дичи и сопутствующих гарниров. Десерт – это всегда что-либо сладкое самого разного рода.

 

Ужин можно сравнить с главным обеденным блюдом. Обычно его составляют различные гарниры с мясом, рыбой или птицей. Многие люди стремятся питаться правильно и предпочитают употреблять различные легкие блюда за ужином. Конечно же, это относится далеко не ко всем.

 

Независимо от того, что мы готовим, нам всегда требуются определенные продукты. По этой причине мы идем в продовольственный магазин и покупаем все то, что нам необходимо. В продовольственном магазине всегда имеются в наличии колбаса, сыр, мясо, овощи, фрукты, травы, мука, масло сливочное, растительное масло, хлеб, молочные продукты, напитки и прочее.

Топик по немецкому «Kleidung» (Одежда)

Die ersten Kleidungsstücke wurden aus der beharrten Haut (aus den Fellen) von getöteten Tieren gemacht; die Urmenschen wickelten ihren Körper mit den Fellen um. Solche Kleidung schützte sie vor Kälte. Nachdem die Menschen sich mit der landwirtschaftlichen Tätigkeit zu beschäftigen begonnen hatten, erschien die Kleidung, die mit den modernen Kleidungsstücken verglichen werden kann. Vor ca. 6000 Jahren haben die Menschen gelernt, zu weben und zu spindeln.

 

Heutzutage ist die europäische Kleidung (Röcke, Hosen, Blusen, Hemde, Jacken etc.) besonders verbreitet. Immer seltener ziehen die Menschen Nationaltrachten an. Aber trotzdem bleiben bei verschiedenen Völkern die besonders beliebten Kleidungsstücke erhalten. Die Chinesen tragen beispielsweise sehr gerne Jacken; moslemische Frauen haben sich den Schleiern angewöhnt, die ihren Körper vom Kopf bis zu den Füssen decken; indische Frauen tragen bequeme Saris etc.

 

Die Kleidungsstücke aus dem Pelz sind in kalten Regionen sehr beliebt, weil sie den menschlichen Körper ganz schön warm halten. Die Seide haben die Chinesen zum ersten Mal vor ca. 5000 Jahren hergestellt. Die Schuhe mit Absätzen und Plateau haben auch eine sehr lange Geschichte: die Plateausohlen der Strassenmädchen in Venedig des XV. Jahrhunderts sind bis 80 cm hoch gewesen. Die Kelten sind eventuell das erste Volk, das die Hosen zu tragen begann. Ungefähr zu dem gleichen Zeitpunkt erschien die ähnliche Kleidung auch in China.

 

Перевод

 

Первой одеждой были шкуры убитых животных, которые древние люди обматывали вокруг тела. Такая одежда защищала их от холода. После того, как люди начали заниматься сельским хозяйством, появилась одежда, которую можно сравнить с современной. Порядка шести тысяч лет назад люди научились ткать и прясть пряжу. Из полученных полотен они научились шить красивую одежду.

 

В наши дни наиболее распространенной является одежда европейского типа (юбки, брюки, блузки, рубашки, куртки и т.п.). Все реже люди носят свои национальные костюмы. Но все же у разных народов сохраняются наиболее популярные виды одежды. К примеру, китайцы охотно носят куртки; мусульманки привыкли носить чадру, закрывающую тело с головы до пят; индийские женщины облачаются в удобные сари и т.д.

 

Одежда из шкур животных до сих пор очень популярна в холодных районах, поскольку она хорошо сохраняет тепло человеческого тела на морозе. Шелковые ткани впервые изготовили китайцы около пяти тысяч лет назад. Обувь на каблуках и платформах также имеет давнюю историю: платформы женщин легкого поведения в Венеции XV века достигали 80 сантиметров в высоту. Древние кельты, возможно, являются первым народом, начавшим носить брюки. Произошло это порядка двух тысяч лет назад. Примерно в то же самое время похожая одежда появилась и в Китае.

Топик по немецкому «Im Kaufhaus» (В универмаге)

Ich gehe gern einkaufen. Am liebsten gehe ich in ein Großkaufhaus, dort ist die Auswahl am größten, und die Preise entsprechen der Qualität. Ich kaufe gern bei „Galeria Kaufhof“ ein. Das Kaufhaus besteht aus vielen Abteilungen. Hier kann man alles finden.

 

Im Untergeschoss liegen eine Buchhandlung und die Lebensmittelabteilung.

 

Im Erdgeschoss gibt es eine Taschenabteilung. In der Mitte liegen die Schmuckabteilung, die Uhrenabteilung und die Parfümerie.

 

In der ersten Etage verkauft man Damen- und Herrenkleidung: Röcke, Kleider, Blusen, Hosen, Hemden, Unterwäsche, Jacken und Mäntel. Damen- und Herrenschuhe sind auch da.

 

In der zweiten Etage liegt die Haushaltswarenabteilung: Geschirr, Stoffe, Bettwäsche, Decken und Tischdecken.

 

In der dritten Etage kann man Elektrogeräte kaufen: Mikrowellen und Wasserkocher, Spül- und Waschmaschinen, Kühlschränke, Staubsauger, Fernseher, Computer, Kaffeemaschinen, Handys und so weiter.

 

Heute ist Samstag, und ich kann in Ruhe einkaufen gehen. Jetzt ist Ausverkauf wegen Ende der Saison. Da kauft man am günstigsten ein, weil die Preise stark reduziert sind. Darum sind hier jetzt viele Kunden, vor allem Frauen.

 

Ich fahre mit der Rolltreppe in die erste Etage, weil ich ein neues Kleid kaufen möchte. Die Verkäuferin fragt mich nach meiner Größe. Meine Größe ist 38. In dieser Größe bietet sie mir ein helles Kleid an. Das Modell ist hübsch, aber die Farbe gefällt mir nicht. Ich möchte etwas in Rot oder Blau. Die Verkäuferin gibt mir ein blaues Kleid. Es gefällt mir, und ich probiere es an. Leider sind die Ärmel zu kurz, und die Verkäuferin gibt mir eine andere Größe. Jetzt ist alles OK. Das Kleid kostet 89 Euro.

 

Dann gehe ich in die Schuhabteilung, ich möchte auch ein Paar neue Schuhe kaufen. Meine Schuhgröße ist 24. Ich probiere ein Paar Schuhe aus Naturleder an, aber sie drücken ein bisschen. Der Verkäufer gibt mir ein Paar eine Nummer größer. Diese Schuhe passen mir ideal und sind sehr bequem. Sie kosten 69 Euro. Ich nehme sie und gehe zur Kasse.

 

Перевод

 

Я с удовольствием хожу по магазинам. Охотнее всего я хожу в большие универмаги, там самый большой выбор, и цены соответствуют качеству. Я люблю делать покупки в „Галерее Кауфхоф“. Универмаг состоит из разных отделов. Здесь можно найти все.

 

В подвале находятся в книжный магазин и отдел продуктов.

 

На первом этаже есть отдел сумок. В центре находятся отдел украшений, отдел часов и парфюмерии.

 

На втором этаже продается женская и мужская одежда: юбки, платья, блузки, брюки, рубашки, нижнее белье, куртки и пальто. Женская и мужская обувь продается также здесь.

 

На втором этаже находится отдел бытовых товаров: посуда, ткани, постельное белье, покрывала и скатерти.

 

На третьем этаже можно купить электроприборы: микроволновые печи и электрические чайники, посудомоечные и стиральные машины, холодильники, пылесосы, телевизоры, компьютеры, кофеварки, мобильные телефоны и так далее.

 

Сегодня суббота, и я могу спокойно пройтись по магазинам. Сейчас распродажа из-за окончания сезона. Сейчас делать покупки выгоднее всего, потому что цены значительно снижены. Поэтому здесь сейчас много клиентов, особенно женщин.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-05-27; просмотров: 360; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.141.30.162 (0.279 с.)