Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Проблемы происхождения башкирских алфавитов и их идентификации.↑ Стр 1 из 6Следующая ⇒ Содержание книги
Поиск на нашем сайте
Проблемы происхождения башкирских алфавитов и их идентификации. (Лекция перед студентами факультетов башкирской филологии в гуманитарных ВУЗ-ах Башкортостана. Часть 2). ©Иршат ЗИАНБЕРДИН. Перевод на русский язык: К-12. Третья печатка из Кара-Талских, Темясевских и Комсомолских курганов.
Транскрипция: Глоссарий: Перевод на русский язык: К-13. Четвертая печатка из Кара-Талских, Темясевских и Комсомолских курганов.
Транскрипция: Глоссарий: Перевод на русский язык: К-14. Нагрудный учительский значок. Из сел Зианчуринского района. Письменности брахми и хазаро-караитское. Транскрипция: «Гасапhа субуг». Глоссарий: «Кэсебе hаьак». Перевод на русский язык: «(Его) профессия учитель».
3-3-4. Послеобрядовые и молитвенные тексты дополнились фетвами несторианских, манихейских, зороострийских богословов. В огромном количестве встречается практически во всех древних башкирских селениях Башкортостана и Оренбургской области. Исключение составляет только граффити из Темясевских курганов с текстом написанном используя алфавит «пехлеви». П-М2. Фетва Сисинния. Арамео-сирийское письмо. Село Урген Зианчуринского района.
Фото 54 Транскрипция- «Сайэ фи экэhэ сэмэхээт жэфэ. Сф Сусэнэ лалэ». Глоссарий – «Сэйер эш сэмэхэте яфаларзынг. Суфый Сисинний тэрбиэсе». Перевод на русский язык – «Плохой поступок начало будущих мучений. Софист Сисинний воспитатель». П-М3. Фетва Яхве. Село Урген Зианчуринского района. Арамео-сирийское письмо.
Фото 55. Транскрипция- «Нлк пш Ру пл ят. Яhу Глоссарий – «Нэлайык пушэ Рв пул алдында ислэу. Йэхве». Перевод на русский язык – «Не подобает вспоминать свое Раввинство перед весами пула».».
П-М4. Фетва Блаженого Августина. Село Исянгулово Зианчуринского района. Письмо брахми. Фото 56 Транскрипция- «Тhаегhала еунана есадhа. Инаинаина даи папhа». Глоссарий – «Тэгэллэ (мэнге) йэш есем. Иннайзан даhи папа». Перевод на русский язык – «Бог вечно юное тело. Находящийся выше Инная папа».
П-М5. Фетва Анания. Село Урген, Зианчуринский район. Арамео-сирийское письмо.
П-М6. Фетва Азиза. Арамео-сирийское письмо. Село Урген Зианчуринского района. Фото 58. Транскрипция- «Кф рз бат. Энэнэн». Глоссарий – «Кяффа разый бати. Ананнан». Перевод на русский язык – «Раздающий тупость и ум вечен. Ананнан».
П-М7. Фетва Илека. Арамео-сирийское письмо. Село Муйнак Зианчуринского района.
Фото 59. Транскрипция- «Кздэ нс. Элэh». Глоссарий – «Кагизэ (ул) нэст. Илек». Перевод на русский язык – «Закон есть текст. Илек».
П-М8. Фетва Инная. Письмо брахми. Село Урген Зианчуринского района.
Транскрипция- «Пhасага джаhата нау татhала. Инаинаинаи даи». Глоссарий – «Баhалаусыhы ижтиhадсынынг унынг янгы Тэгэллэhе. Иннай даhи». Перевод на русский язык – «Оценка заслуг верующего от его нового Бога. Иннай пророк».
П-М9. Фетва Инная. Письмо брахми. Село Урген Зианчуринского района.
Транскрипция- «Нагhа Гhаса. Санага даи. Инаинаи». Глоссарий – «Тынгла Гайсаны. Сэнэгэм даимилек. Иннай». Перевод на русский язык – «Слушайте Иисуса. Творчество вечно. Иннай». П-М10. Фетва Мани. Манихейское письмо. Село Урген Зианчуринского района.
Фото 62 Транскрипция- «Ат цдр бад вахи». Глоссарий – «Саф йорэктэн булыр вайым». Перевод на русский язык – «От чистого сердца бывает откровения смысл».
П-М11. Фетва Нестория. Письмо брахми. Село Абзан Зианчуринского района. Фото 63. Транскрипция- «Кбз мдh нзh. Нhзр». Глоссарий – «Кабиз мэдхиэлэй наззы. Нугзар». Перевод на русский язык – «Вседержащий похваляющий вежливость. Несторий».
П-М12. Тексты на одежде из Ямашитауских курганов. Зианчуринский район. Грузино-кипчакское письмо. Транскрипция: «….ман инункан унан». Примечание Начало текста не сохранилось. Транскрипция: «Кануниэ ябар канhае жэбарие кание сани». Монеты. Проблемы происхождения башкирских алфавитов и их идентификации. (Лекция перед студентами факультетов башкирской филологии в гуманитарных ВУЗ-ах Башкортостана. Часть 2). ©Иршат ЗИАНБЕРДИН.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-04-13; просмотров: 166; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.12.34.209 (0.008 с.) |