Генеалогическая классификация языков 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Генеалогическая классификация языков



ГЕНЕАЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ

(Новосибирск, 2002. - 32 с.)

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКОЙ КЛАССИФИКАЦИИ ЯЗЫКОВ

Понятие генеалогической классификации

Генеалогическая классификация основана на определении родственных отношений между языками. При этом доказывается общность происхождения родственных языков и демонстрируется их развитие из единого, часто реконструируемого специальными способами, языка, который получает название праязык.

При генеалогической классификации языков прежде всего выясняется степень их родственных отношений и связей. Такой подход возможен только при использовании так называемого генетического метода, который, помимо языкознания, применяется также в и ряде естественных наук: зоологии, ботанике, антропологии.

Использование этого метода возможно в том случае, когда какие-то объекты или группы объектов подвергаются постоянным и последовательным изменениям, в результате чего постепенно "отдаляются" друг от друга. Примером подобных изменений может служить эволюция животного или растительного мира. В отдаленное время многие животные имели общего предка, однако в дальнейшем в результате происходивших с различными группами животных изменениями образовались различные виды, порой значительно отличающиеся друг от друга.

Аналогично обстоит дело в лингвистике. Например, древнеиндийское avika и старославянское овьца 'овца' восходят к одному и тому же слову индоевропейского праязыка, облик которого уже второй век успешно восстанавливается учеными. Различия в звуковом воплощении этих слов образовались в результате действия различных фонетических законов в каждом из языков в различные эпохи.

Родство языков

Чтобы конкретно представить, как формировалось понятие родства языков, схематично изобразим путь, по которому двигалось языкознание от собирания разнообразных языковых фактов к построению объясняющей их теории. Исследователи давно замечали, что в структурах многих языков Европы и Азии есть общие черты, например польское woda, русское вода, английское water, немецкое Wasser, но японское мидзу, китайское shui, или древнерусское око, польское oko, немецкое Auge, литовское akis, но японское мэ, китайское yangjing. Из сотен таких фактов постепенно начала складываться общая картина. При этом выяснилось, что важно сравнивать именно древние слова и морфемы. Это связано с тем, что слова из так называемого интернационального словаря совпадают в очень далеких языках, например, русское радио - японское радзио (5 одинаковых звуков из 6), русское радио - белорусское радыё (3 звука из 6 не совпадают). Такие слова распространились в связи с недавними достижениями науки и культуры, поэтому их не нужно принимать во внимание при определении древнейших отношений между языками. Достоверным будет лишь сравнение исконных (изначальных) слов, корней, служебных аффиксов.

Решить, восходят ли два сходно звучащих слова разных языков к одному древнему слову или нет, не так просто, как в случаях, продемонстрированных выше. Полных параллелей типа русского вода [вадa] - белорусское вада не слишком много. Обычно же расхождения между словами родственных языков касаются как плана содержания - семантики, например, русское час - польское czas [час] 'время', так и плана выражения - звукового облика слова. Различия первого рода пока слабо поддаются обобщениям.

Различия второго рода (фонетические) изучены гораздо лучше. Группируя слова родственных языков по одинаковым фонетическим различиям, можно установить более или менее регулярные фонетические соответствия. Наиболее регулярные фонетические соответствия называются звуковыми законами, однако более точно их следует называть закономерностями, так как с ними очень часто сосуществуют и случаи их нарушения - во всяком случае, об универсальности таких закономерностей можно говорить лишь в отношении к некоторому языку в довольно непродолжительный период его развития. Примером регулярного фонетического соответствия может служить соотношение между твердым и мягким согласным перед и в русском и украинском языках: русское била [б'илъ], кит [к'ит], зима [з'има] - украинское била, кит, зима в примерной записи средствами русской транскрипции [была], [кыт], [зыма]. Это простое фонетическое соответствие почти не знает исключений.

Другие фонетические соответствия могут ограничиваться всего несколькими примерами:

украинское ведмiдь - русское медведь

украинское суворий - русское суровый

украинское капость - русское пакость

литовское rukyti - древнерусское курити.

Во всех приведенных словах происходит перестановка согласных основы.

Некоторые регулярные фонетические соответствия распространяются на десятки языков, например, заднеязычный г перед гласными переднего ряда в большинстве романских языков перешел в палатализованный звук ж'/д'ж': французское general = [ж'энэрал] "родовой, общий, генеральный". Однако тот же корень в слове генеалогия "родословная" звучит как ген -, так как в греческом языке такого перехода не было. Аналогичные процессы происходили в в других индоевропейских языках, например в славянских: русское жена также имеет древний корень * ген -; в индоарийских: слово "живой" в древнеиндийском языке приблизительно звучало [д'ж'ивас], но такого перехода нет в балтийских языках: литовское gyvas [гивас] "живой". Следовательно, действие регулярного фонетического закона ограничено в пространстве.

Относительная хронология

Действие регулярного фонетического соответствия небезгранично и во времени. Вот почему в общих для славян древних словах ге - перешло в же -, но рядом с ними существуют и слова, пришедшие в русский язык позже, в которых ге - не изменяется (генерал, гегемония и др.). Звуковые изменения, следуя одно за другим, по-разному отражаются на фонетическом облике слова, это позволяет порой уточнить последовательность этих изменений, их очередность. Сравним существительные на-гар и по-жар. Нетрудно заметить, что в их значении есть общие компоненты: и то, и другое связано с огнем, горением. Учитывая то, что мы ранее узнали о соотношении г и ж, можно предположить, что перед нами родственные слова. У них один корень. Правда, звук а не должен вызывать изменения г в ж. Раньше в корне - жар - был другой гласный звук. Обозначим его условно через е долгое. Чередование а/е известно в ряде исторически родственных корней: раз-ить - рез-ать, по-сад-ить - при-сед-ать, по-лаг-ать - при-лег-ать. В результате устанавливается следующая последовательность звуковых изменений:

1. Исходное чередование: гар/*гер.

2. Переход г > а: гар/*ж'ер.

3. Переход е > а: гар/*ж'ар.

4. Отвердение ж: гар/жар.

Некоторые детали звучания древних форм опускаются нами сознательно.

Звездочка * перед формой обозначает, что форма не отмечается в древних источниках, а реконструируется на основе знания закономерностей звуковых переходов.

Реконструкция

Реконструкция (восстановление) древнего вида слова или морфемы - это процесс, который удаляет следы исторических "разрушений", нанесенных слову действием различных звуковых закономерностей за время его существования. Для примера рассмотрим, как менялся облик глагола гнуть.

1. Более 6 тысяч лет назад:

индоевропейское * gub-non-t-ei (9 звуков).

2. Около 2 тысяч лет назад:

общеславянское * gъb-no-ti (7 звуков).

3. Около 1 тысячи лет назад:

древнерусское гънути [гънут'и] (6 звуков).

4. Современное:

русское гнуть [гнут'] (4 звука).

Первые две формы не были записаны в эпоху их существования, они построены теоретически, т.е. реконструированы, и поэтому отмечены звездочкой.

На примере этого слова хорошо видно, как в результате действия фонетических законов происходило последовательное изменение звукового облика слова.

Понятие о праязыке

Уже на первых порах развития сравнительно-исторического языкознания возникла гипотеза о том, что сходство структур родственных языков, совпадения в словаре и грамматике сожно было бы объяснить, приняв мысль о том, что все эти структуры восходят к одному общему языку-предку. Французский ученый А. Мейе писал: "Два языка называются родственными, когда они оба являются результатами двух различных эволюций одного и того же языка, бывшего в употреблении раньше [1].

Возникает вопрос: если можно восстановить отдельные слова и формы этого языка, то нельзя ли попытаться восстановить язык целиком, несмотря на то, что он не был зафиксирован в свое время? Да, этот путь возможен. История языкознания знает немало попыток восстановить не только лексический состав, грамматику и фонетику отдельных праязыков, но и создать связные (даже художественнеы) тексты на таких праязыках.

Уровни классификации

Одна из главных трудностей, возникающая при классификации языков, связана с наименованием различных степеней классификации. Обычно языки распределяются по семьям и группам. Возможны также и промежуточные объединения: между семьей и группой - ветвь, или подсемья, между группой и отдельными языками - подгруппа. Несколько семей, связанных генетическим родством, могут объединяться в лингвистическую совокупность более высокого уровня - надсемью (иначе - макросемью, или филу). Наконец, в пределах языка выделяются различные диалекты, а в пределах диалекта - говоры. Соотношение всех этих терминов можно представить в виде таблицы и сопоставить их со знакомой из школы биологической (зоологической) классификацией (конечно же, такое сопоставление не может не быть достаточно условным).

 

В лингвистике

В зоологии

Термин для уровня классификации Пример объединения языков Термин для уровня классификации Пример группы
надсемья (макросемья, фила) ностратические языки класс млекопитающие
семья индоевропейские языки отряд приматы
подсемья (ветвь) балтославянские языки - -
группа славянские языки семейство человекообразные обезьяны
подгруппа восточнославянские языки род гиббоны
язык русский язык вид белорукий гиббон
диалект (говор) южнорусские говоры подвид -

 

Современный уровень развития языкознания не позволяет дать четкого определения понятий, используемых при генеалогической классификации языков. "Приписывание соответствующих определений какой-либо совокупности родственных языков в значительной мере условно и может отражать взгляды автора на статус этой языковой общности в рамках общей схемы, теоретические представления о цели и методах классификации,... традиции определенной школы, наконец, просто удобство изложения" [2].

При работе с малоизученными языками в некоторых случаях может возникнуть вопрос: единицами какого уровня являются те или иные объединения родственных языков. Так, очень часто остается неясным, что перед нами: отдельный язык или диалект (говор) какого-либо известного языка. Для таких случаев лингвист и востоковед А. Хадсон предложил термин изолект. В таком же значении используется и термин идиом [3], который определяется как "общий термин для обозначения различных языковых образований - языка, диалекта, говора, литературного языка, его вариантов и других форм существования языка" [4].

Введение этого понятия особенно важно при описании языков и диалектов, не имеющих своей письменности и какой-либо литературно обработанной формы. Именно при изучении бесписьменных языков несовершенство терминологии сказывается особенно сильно. Например, до сих пор еще в популярной и справочной литературе диалектами называются отдельные эскимосские идиомы, распространенные на территории северо-восточной России, на севере Америки и в Гренландии, хотя исследователи отмечают, что различие между ними настолько велико, что "неправомерно говорить об одном эскимосском языке для азиатских и гренландских эскимосов" [5].

Внимательное исследование малоизученных бесписьменных языков часто приводит к "открытию" нового языка, который прежде рассматривался как один из диалектов известного языка. Так, уже во второй половине XX века в связи с углубленными исследованиями языков Сибири из числа диалектов чукотского языка был выделен керекский язык, из корякского - алюторский, из кетского - югский, из нанайского - ульчский, которые ныне считаются полноправными языками. Так же обстоит дело и с юкагирским языком: в действительности в его состав входят два языка: тундренных юкагиров и колымских юкагиров, которые довольно сильно отличаются друг от друга. Кроме того, им родственны два исчезнувших языка - чуванский и омокский, которые сохранились в фрагментарных записях XVIII-XIX вв. Таким образом, вместо одного языка получилась целая небольшая языковая семья - юкагиро-чуванская.

Вообще, если даже просто внимательнее проанализировать сохранившиеся записи по языкам Сибири XVI-XX вв., можно обнаружить немало "неизвестных" языков и диалектов, большая часть которых, к сожалению, уже вымерла. Существование этих языков в советскую эпоху не признавалось по политическим соображениям (ведь нельзя было допускать, что, покоряя Сибирь, русские уничтожали целые языки и народы!). Но именно так в последнее время были "обнаружены" ныне исчезнувшие ассанский, пумпокольский, камасинский, маторско-карагасский и другие языки.

До сих пор не исключены случаи открытия новых, не известных науке, языков, причем даже в густонаселенных и хорошо изученных районах. Так, в 1954 г. советский лингвист И.М. Оранский обнаружил в Таджикистане не описанный ранее язык парья, принадлежащий к индоарийской языковой группы, но достаточно сильно отличающийся от других входящих в нее языков [6].

Метод глоттохронологии

Каким же путем можно установить родство языков и создать на этой основе их точную генеалогическую классификацию? В случаях 1-3 по шкале С.Е. Яхонтова факт родства сравниваемых языков лежит на поверхности. Близость таких языков, как, например, славянские, очевидна и не может подвергаться никаким сомнениям. Сложнее обстоит дело в случаях 4, 5 и особенно 6. Для определения того, родственны ли данные языки или нет, требуется детальное сравнение их систем на различных ярусах, прежде всего лексики. Остальные ярусы языка дают нам меньше необходимых фактов. Особенно сильное их изменение происходит в том случае, когда первоначальное население какой-либо территории переходит на другой язык. При этом, как правило, сохраняется фонетическая и грамматическая система языка, раньше занимавшего данную область, а все слова и морфемы принадлежат языку пришельцев (языку-победителю).

Однако необходимо учитывать, что отнюдь не вся лексика устойчива и не подвержена заменам, это утверждение справедливо лишь для основного словарного состава языка, в который входят лексемы, обозначающие наиболее конкретные и важные в повседневном общении понятии (идти, говорить, есть, человек, рука, вода, камень, огонь, один, два, я, ты и т.п.). В речи ограниченных слоев говорящих (в социальном, возрастном, профессиональном диалекте) подобные слова часто имеют серию экспрессивных замен, которые, однако, не приводят к утрате основного слова, более того, именно его устойчивость и употребительность является той почвой, на которой развиваются всякого рода замены. Например, русское голова, являясь древним и общенародным словом, в экспрессивной речи может быть заменена следующими словами: крыша, шар, башка, калган, чердак и, вероятно, многими другими. Все эти замены носят временный характер и не закрепляются узусом. Вполне можно найти человека, который не знал бы и половины этих слов, но невозможно представить человека, не знающего самого слова голова.

Если исключить слова основного словарного состава, то оставшаяся лексика может достаточно легко образовываться на основе словообразовательных ресурсов данного языка или заимствоваться из других языков в связи с изменениями в реальной действительности и так же быстро исчезать из языка после того, как соответствующая реалия перестала быть актуальной. К подобной лексике относятся например, такие слова, как самолет, квартира, дружина, шницель, бастовать, дезориентировать и т.п.

Наиболее устойчивые слова языка были выделены М. Сводешом, который составил так называемый "лексикостатистический список" (он существует в двух вариантах, включающих 200 и 100 слов; второй вариант более распространен) [9].

Список М. Сводеша может использоваться в двух направлениях:

1. Для установления последовательности расхождения языков (относительной хронологии). При этом сравниваются списки, составленные для двух родственных или предположительно родственных языков, и подсчитывается число слов, имеющих общий источник. Чем меньше число подобных слов, тем раньше произошло разделение рассматриваемых языков. На основе таких подсчетов для нескольких языков можно определить порядок их выделения из общего праязыка. Например, использование метода М. Сводеша при сравнении русского языка с другими славянскими языками дает следующую картину [10]:

 

Сопоставляемые языки Процент общей лексики
Русский - белорусский 92%
Русский - украинский 86%
Русский - польский 77%
Русский - чешский / словацкий 74%
Русский - болгарский 74%
Русский - словенский 74%
Русский - сербский 71%
Русский - македонский 70%

 

Таким образом, оказывается, что наиболее близок к русскому языку белорусский, затем следует украинский, далее - польский, чешский, словацкий и болгарский, наиболее удалены от русского языка сербский и македонский языки. Полученные данные практически полностью совпадают с известной историей развития славянских языков.

2. Для установления времени расхождения языков (абсолютной хронологии). Считается, что за 1000 лет меняется 14% слов из списка М. Сводеша. Зная процент общей лексики в списках, составленных для сравниваемых языков, можно рассчитать время расхождения этих языков по формуле:

 

t = log C / 2 log r,

 

где r = 0,86 (86%), C - процент сохранившихся слов [11].

 

В 1980-е годы существенные дополнения к традиционной методике М. Сводеша сделал московский лингвист С.А. Старостин [12]. Главное изменение, внесенное С.А. Старостиным, сводилось к тому, что при анализе лексикостатистических списков не должны учитываться заимствования из других языков. Дело в том, что процесс заимствования протекает по-разному в разных языках и его интенсивность во многом зависит от социолингвистической, политической и культурной ситуации в регионе. Несмотря на то, что, как правило, в списки Сводеша входит лишь небольшое количество заимствованных слов, тем не менее, при важности учета каждого слова они способны существенно исказить действительную картину.

Если исключить заимствования, то коэффициент r следует принять равным 0,91 (91%). Формула для расчета времени расхождения остается прежней.

Подсчеты, проводимые по методике С.А. Старостина, дают более точные результаты, чем подсчеты по традиционной методике М. Сводеша.

Несомненно, что метод глоттохронологии может применяться лишь в определенных границах. Так, не имеет особого смысла его использование при анализе времени расхождения близкородственных языков (количество общей лексики более 90%), например, монгольских. Однако в этом случае факт их близкого родства и так лежит на поверхности. Нижним порогом применения метода глоттохронологии, видимо, является количество общей лексики 15-20%. По этой причине, например, невозможно доказать родство эскимосских и алеутского языков (совпадение основной лексики - около 10%) [13]. Однако родство японского или корейского языков с другими алтайскими (тюркскими, монгольскими, тунгусо-маньчжурскими) доказывается достаточно надежно (совпадение основной лексики - более 20%).

Метод лингвистического датирования можно сравнить с известным в археологии методом радиоуглеродного анализа, который позволяет определить возраст органического вещества по его изменениям, которые тем сильнее, чем древнее объект исследования [14].

Как любое важное открытие, метод глоттохронологии был первоначально принят в штыки многими сторонниками традиционного языкознания, особенно специалистами в области традиционной описательной лингвистики. Тем не менее с тех пор он весьма успешно применялся на материале различных языков мира. Сейчас можно с полной уверенностью сказать, что метод глоттохронологии остается единственным научным методом, позволяющим с большой долей вероятности датировать время расхождения языков.

Генеалогическое древо

Итогом исследовательских работ по восстановлению истории языков может стать генеалогическое древо, которое в схематическом виде отражает основные этапы языкового развития. Иначе генеалогическое древо называется дендрограмма (от греч. dendron 'дерево').

Так, генеалогическое древо для девяти славянских языков будет выглядеть следующим образом:

 

        I        
    I         I  
  I     I     I  
    I     I     I
I I I I I I I I I
русский белорус. украин. чешский словац. польский болгар. македон. сербский

 

Понятие генеалогического древа нередко отвергалось как лингвистическая реальность. Особенно активные нападали на него в начале XX в. Р. Якобсон писал: "Даже у тех, кто не принимает всерьез упрощенную генеалогию языков, образ родословного древа все еще остается в силе; проблема общего наследия, обязанного единому предку, продолжает выдвигаться в качестве важнейшей предпосылки при сравнительном изучении языков. Однако это тенденция находится в вопиющем противоречии с социологической направленностью современной лингвистики" [16]. Впрочем, время показало, что Р. Якобсон в пылу борьбы за новые (достаточно спорные) идеи оказался все-таки неправ. Современный подход к пониманию языковой эволюции требует признания таких фактов, как последовательное расхождение языков и существование в определенное время (пусть даже достаточно отдаленное) единого праязыка, не членимого на диалекты. Основную линию развития языков можно в таком случае условно рассматривать как последовательное отделение одного языка от другого. Не случайно, что все современные издания, посвященные истории языковых семей, обязательно снабжаются схемой генеалогического древа.

СЛАВЯНСКИЕ ЯЗЫКИ

Государственные языки

1 белорусский 5 млн. Беларусь
2 болгарский 9 млн. Болгария
3 македонский 2 млн. Македония
4 польский 43 млн. Польша
5 русский 180 млн. Россия, Украина, Беларусь
6 сербскохорватский 17 млн. Югославия, Хорватия, Босния
7 словацкий 5 млн. Словакия
8 словенский 2 млн. Словения
9 украинский 37 млн. Украина
10 чешский 11 млн. Чехия

Региональные языки

11 верхнелужицкий

0,1 млн.

Германия

12 нижнелужицкий
13 кашубский 0,15 млн. Польша
14 словинский [18] 200 (?) Польша

Исчезнувшие языки

15 старославянский

южнославянская подгруппа, IX - XI вв.

16 полабский

западнославянская подгруппа (?), до XVIII в.

НОСТРАТИЧЕСКАЯ ГИПОТЕЗА

Примечания

1. Мейе А. Введение в сравнительно-историческое изучение индоевропейских языков. - М. - Л., 1938. - С. 50.

2. Порхомовский В.Я. Проблемы генетической классификации языков Африки // Теоретические основы классификации языков мира. Проблемы родства. - М., 1982. - С. 227.

3. См. об этом: М усорин А.Ю. Что такое отдельный язык // Сибирский лингвистический семинар. - Новосибирск, 2001, № 1.

4. Виноградов В.А. Идиом // Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990. - С. 171.

5. Меновщиков Г.А. Язык науканских эскимосов. - Л., 1975. - С. 8.

6. Оранский И.М. Фольклор и язык гиссарских парья. М., 1977.

7. См. об этом в работе: Яхонтов С.Е. Оценка степени близости родственных языков // Теоретические основы классификации языков мира. - М., 1980. - С. 150.

8. Там же. - С. 151-154.

9. Сводеш М. К вопросу о повышении точности в лексикостатистическом датировании // Новое в лингвистике. - Вып. 1. - М., 1960. - С. 53-87.

10. Girdenis A., Maziulis V. Baltu kalbu divercencine chronologija // Baltistica. T. XXVII (2). - Vilnius, 1994. - P. 9.

11. Климов Г.А. О лексико-статистической теории М. Сводеша // Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике. - М., 1961. - С. 239-248.

12. Старостин С.А. Сравнительно-историческое языкознание и лексикостатистика // Лингвистическая реконструкция и древнейшая история Востока (Материалы к дискуссиям международной конференции). Т. 1. М., 1989. - С. 3-39.

13. Вахтин Н.Б., Головко Е.В. Соотношение эскимосско-алеутской семьи по лексикостатистическим данным // Лингвистические исследования. 1986. Социальное и системное на различных уровнях языка. - М., 1986. - С. 55.

14. См.: Ламберт Д. Доисторический человек. - Л., 1991. - С. 238.

15. Дьячок М.Т. Глоттохронология тюркских языков (предварительный анализ) // Наука. Университет. 2000. - Новосибирск, 2001. - С. 14-16.

16. Якобсон Р. О теории фонологических союзов между языками // Якобсон Р. Избранные работы. - М., 1985. - С. 92-93.

17. Макки У.Ф. Обучение на родном языке: проблемы и перспективы // Перспективы. Вопросы образования, 1985, № 1. - С. 35.

18. Об этом плохо описанном славянском языке, который, возможно, является потомком полабского языка, см. Селищев А.М. Введение в сравнительную грамматику славянских языков // Селищев А.М. Избранные труды. - М., 1968. - С. 549-553.

19. Трубачев О.Н. Языкознание и этногенез славян // Вопросы языкознания. - 1984, № 3. - С. 23, 25.

20. Репина Т.А. О далматинском языке и его месте в группе романских языков // Вопросы языкознания, 1983, № 6. - С. 98-99.

21. Георгиев В.И. Исследования по сравнительно-историческому языкознанию (родственные отношения индоевропейских языков). - М., 1958. - С. 87.

22. Дьячков М.В. Креольские языки. - М., 1987.

23. Иллич- Свитыч В.М. Опыт сравнения ностратических языков. Введение. сравнительный словарь (b - K). - М., 1971. - С. 188-189.

24. Иллич-Свитыч В.М. Опыт сравнения ностратических языков. - С. 235-236.

25. Там же. - С. 312-313.

26. Иллич-Свитыч В.М. Соответствия смычных в ностратических языках // Этимология. 1966. - М., 1968. - С. 304.

27. Д ыбо В.А. Ностратическая гипотеза (итоги и проблемы) // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. - Т. 37, 1978, № 5. - С. 411.

28. Иванов Вяч. Вс. История славянских и балтийских названий металлов. - М., 1983. - С. 158-159.

Дополнительная литература

Атлас народов мира. - М., 1964.
Бенвенист Э. Классификация языков // Новое в лингвистике. Вып. 3. - М., 1963.
Брук С.И. Население мира. Этнодемографический справочник. - М., 1981.
Генетические, ареальные и типологические связи языков Азии. - М., 1983.
Георгиев В.И. Исследования по сравнительно-историческому языкознанию. - М., 1958.
Дьячок М.Т., Шаповал В.В. Генеалогическая классификация языков: Новые исследования. - Новосибирск, 1986.
Иванов Вяч. Вс. Генеалогическая классификация языков // Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990.
Иванов Вяч. Вс. Генеалогическая классификация языков и понятие языкового родства. - М., 1954.
Иллич-Свитыч В.М. Опыт сравнения ностратических языков. - Т. 1-3. - М., 1971-1984.
Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990.
Народы мира. Историко-этнографический справочник. - М., 1988.
Принципы описания языков мира. - М., 1976.
Сравнительно-историческое изучение языков разных семей (современное состояние и проблемы). - М., 1981.
Сравнительно-историческое изучение языков разных семей (задачи и перспективы). - М., 1982.
Теоретические основы классификации языков мира. - М., 1980.
Теоретические основы классификации языков мира. Проблемы родства. - М., 1982.
Языки Азии и Африки. - Т. 1-5. - М., 1976-1993.
Языки и диалекты мира. Проспект и словник. - М., 1982.
Языки мира. - М., 1993- (издание продолжается): Уральские языки. - М., 1993; Тюркские языки. - М., 1997; Палеоазиатские языки. - М., 1997; Монгольские языки. Тунгусо-маньчжурские языки. Японский язык. Корейский язык. - М., 1997; Иранские языки. - Т. 1-3. - М., 1997-2000, Дардские и нуристанские языки. - М., 1999, Кавказские языки. - М., 1999; Германские языки. Кельтские языки. - М., 2000.
Языки народов СССР. - Т. 1-5. - М., 1966-1968.

Приложение № 1. Список М. Сводеша (100 слов)

1. белый (white) 2. большой (big) 3. видеть (see) 4. вода (water) 5. волосы (hair) 6. вошь (louse) 7. все (all) 8. глаз (eye) 9. голова (head) 10. гора (mountain) 11. грудь (breast) 12. давать (give) 13. два (two) 14. дерево (tree) 15. длинный (long) 16. дождь (rain) 17. дорога (road) 18. дым (smoke) 19. есть (eat) 20. желтый (yellow) 21. женщина (woman) 22. жечь (burn) 23. живот (belly) 24. жир (fat) 25. звезда (star) 26. зеленый (green) 27. земля (earth) 28. знать (know) 29. зола (ash) 30. зуб (tooth) 31. идти (walk) 32. имя (name) 33. камень (stone) 34. коготь (claw) 35. кожа (skin) 36. колено (knee) 37. кора (bark) 38. корень (root) 39. кость (bone) 40. красный (red) 41. кровь (blood) 42. круглый (round) 43. кто (who) 44. кусать (bite) 45. лежать (lie) 46. лететь (fly) 47. лист (leaf) 48. луна (moon) 49. маленький (small) 50. много (many) 51. мужчина (man) 52. мы (we) 53. мясо (meat) 54. не (not) 55. новый (new) 56. нога (foot) 57. нос (nose) 58. ночь (night) 59. облако (cloud) 60. огонь (fire) 61. один (one) 62. перо (feather) 63. песок (sand) 64. печень (liver) 65. пить (drink) 66. плавать (swim) 67. полный (full) 68. приходить (come) 69. птица (bird) 70. рог (horn) 71. рот (mouth) 72. рука (hand) 73. рыба (fish) 74. семя (seed) 75. сердце (heart) 76. сидеть (sit) 77. сказать (say) 78. слышать (hear) 79. собака (dog) 80. солнце (sun) 81. спать (sleep) 82. стоять (stand) 83. сухой (dry) 84. теплый (warm) 85. тот (that) 86. ты (thou) 87. убивать (kill) 88. умирать (die) 89. ухо (ear) 90. хвост (tail) 91. холодный (cold) 92. хороший (good) 93. человек (person) 94. черный (black) 95. что (what) 96. шея (neck) 97. этот (this) 98. я (I) 99. язык (tongue) 100. яйцо (egg)

Приложение № 2. Численность языковым семей и групп (на начало 1990-х гг.), млн. чел. (данные округлены)

В таблицу включены данные о всех языковых семьях и изолированных языках Европы, Азии и Африки. Сведения о численности языковых семей коренного населения Папуа-Новой Гвинеи, Австралии, Северной и Южной Америки даются недифференцированно.

1. Индоевропейская семья   2.335
Славянская группа Вост. Европа, Россия, Украина, Беларусь 290
Балтийская группа Литва, Латвия 5
Германская группа Зап. и Сев. Европа, Сев. Америка и др. 550
Кельтская группа Великобритания, Ирландия, Франция 3
Романская группа Зап. и Южн. Европа, Латинская Америка 580
Греческая группа Греция, Кипр 12
Албанская группа Албания, Косово 4
Нуристанская группа Сев.-Вост. Афганистан 0,15
Иранская группа Иран, Афганистан, Пакистан, Таджикистан 85
Индоарийская группа Индия, Пакистан, Непал, Бангладеш 800
Армянская группа Армения 6
2. Афразийская семья   261
Семитская группа Ближний Восток, Сев. Африка 195
Берберская группа Сев. Африка 11
Чадская группа Сев. Нигерия, Камерун, Чад, Нигер 28
Кушитская группа Сев.-Вост. Африка 26
Омотская группа Юго-Зап. Эфиопия 1,5
3. Картвельская семья Грузия 4
4. Дравидийская семья Южн. Индия 200
5. Уральская семья   24
Финско-пермская группа Финляндия, Эстония, Сев. и Центр. Россия 9
Угорская группа Венгрия, Зап. Сибирь 15
Самодийская группа Сев. Россия, Зап. Сибирь 0,025
6. Алтайская семья   316
Тюркская группа Турция, Россия, Средняя Азия 120
Монгольская группа Монголия, Сев. Китай, Вост. Сибирь 6
Тунгусо-маньчжурская группа Дальний Восток, Вост. Сибирь 0,1
Корейская группа Корея 65
Японская группа Япония 125
7. Юкагиро-чуванская семья Сев. Дальний Восток 0,0002
8. Чукотско-камчатская семья Сев. Дальний Восток 0,015
9. Эскимосо-алеутская семья Аляска, Сев. Канада, Гренландия 0,1
10. Северо-кавказская семья    
Абхазо-адыгская группа Сев. Кавказ 0,8
Нахско-дагестанская группа Сев. Кавказ 2,7
11. Енисейская семья Вост. Сибирь 0,0005
12. Сино-тибетская семья Китай, Непал, Юго-Вост. Азия 1100
13. Австроазиатская семья Вост. Индия, Юго-Вост. Азия 84
14. Австронезийская семья Юго-Вост. Азия, Мадагаскар, Океания 237
15. Мяо-яо семья Южн. Китай, Сев. Вьетнам 8
16. Тайская семья Юго-Вост. Азия, Южн. Китай 70
17. Андаманская семья Андаманские о-ва (Индия) 0,001
18. Нивхский язык Дальний Восток 0,001
19. Баскский язык Сев. Испания 0,7
20. Язык бурушаски Сев. Индия 0,05
21. Язык нагали Центр. Индия > 0,001
22. Язык кусунда Непал > 0,001
23. Айнский язык Сев. Япония > 0,0001
24. Нигеро-конголезская семья Африка 304
25. Кордофанская семья Центр. Судан 0,5
26. Сахарская семья Чад, Нигер, Сев.-Вост. Нигерия 3
27. Семья маба Чад 0,4
28. Шари-нильская семья Вост. Африка 23
29. Семья кома Сев. Судан, Южн. Эфиопия 0,02
30. Язык сонгай Зап. Африка 2
31. Язык фур Судан 0,5
32. Бушменская семья Южн. Африка, Танзания 0,07
33. Готтентотская семья Южн. Африка, Танзания 0,13
34. Папуасские семьи Новая Гвинея 5
35. Австралийские семьи Австралия 0,08
36. Индейские семьи Сев. и Южн. Америка 28

 

ГЕНЕАЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ

(Новосибирск, 2002. - 32 с.)



Поделиться:


Читайте также:




Последнее изменение этой страницы: 2020-10-24; просмотров: 94; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.138.174.174 (0.107 с.)