Глава 10 – C чего ты вдруг геройствуешь? 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Глава 10 – C чего ты вдруг геройствуешь?



 

Жара... вот что первым делом ощутили они, спустившись по колодцу на пятый уровень. На четвёртом было по-уютному прохладно, но пятый разительно отличался. Здесь царила жара, и по вполне очевидной причине. Вокруг, куда ни глянь, вдоль каждого туннеля и прохода тянулись ряды плавильных печей.

Пятый уровень представлял из себя плавильный цех, куда доставляли добытую руду для переплавки. Не все печи в данный момент использовались, но вокруг зажжённых деловито суетились кобольды-рабочие. Другие рабочие отдыхали, собравшись группами. Виднелись как места, где кобольды толпились во множестве, так и такие, где их почти не было. Время от времени появлялся старейшина с эскортом своих прихвостней.

Здесь также были и места, известные среди солдат добровольческого корпуса как подходящие охотничьи угодья. Мэри показала путь к одному из таких. Это место представляло из себя конец туннеля на краю уровня, но путь не обрывался, а делал широкую петлю, так что фактически это не было тупиком.

Поблизости не было печей, зато неподалёку находились места для отдыха и наблюдательные пункты старейшин. Кобольды иногда забредали сюда в перерывах между сменами.

И здесь Харухиро и его друзья, затаившись, ожидали свою добычу... но кобольды не показывались. Ранта, теряя терпение, раздражённо рыкнул.

- Если ты не можешь ждать, то как насчёт вздремнуть? - устало вздохнула Юме.

- Если я усну, - парировал Ранта, - вы решите что тут стало скучно, уйдёте и бросите меня.

- Чёрт. Раскусил.

- Именно, ты, плоскота. Я знаю твои мысли ещё до того, как они приходят тебе в голову. Я вижу тебя насквозь!

- Не называй Юме плоской!

- Буду звать тебя, как захочу, дура! Плоская плоская плоская плоская плоская!

Лицо Юме исказила ярость.

- Ю, Юме... - сказала Шихору, легонько похлопывая её по спине, - Я думаю, твоя грудь совсем не плоская.

- У Шихору сиськи просто огромные, так что Юме это вовсе не утешает...

- О... Я... прости... Я просто толстая... Прости...

- Юме тоже извиняется, - произнесла Юме раскаивающимся тоном, - Не обращай внимания. Шихору не виновата, что у неё здоровенные сиськи, и Юме не сделала свою грудь маленькой намеренно. А ещё Юме сейчас стреляет из лука, ведь она Охотник, и иногда думает, что с маленькой грудью даже удобнее, ведь большая мешала бы стрелять...

- Эм... Может, это и правда... - неохотно согласилась Шихору.

- Юме, наверное, прирождённый Охотник!

- Что за дурацкая логика? - продолжил провоцировать её Ранта.

Харухиро чувствовал, что отчасти, на очень-очень малое "отчасти", согласен с Рантой, но встревать определённо не стоило. Это один из тех моментов, когда нужно игнорировать. Игнорировать... Просто игнорировать... У него было ощущение, что тренируя этот навык он рано или поздно достигнет некой цели.

По всему пятому уровню разносился лязг и грохот, но там, где они сидели в засаде, было сравнительно тихо. Кроме того, каждый звук в туннеле усиливался эхом, так что шаги они услышали издалека. Скорее всего, кобольды.

Харухиро поднял руку и указал пальцем в направлении звука. После чего поднял большой палец, и тут же повернул его вниз. Этот знак, "приближаются враги, приготовьтесь", они ввели в использование, когда начали охотиться в шахтах.

Юме приготовила лук, наложила стрелу и сделала несколько глубоких вдохов. Шихору и Мэри взялись за посохи. Могзо и Ранта достали мечи, Харухиро извлёк кинжал.

Показался кобольд. Старейшина. Юме открыла глаза; особое движение её зрачков говорило об активированном навыке Быстрый Глаз, позволяющем ей отслеживать движение с повышенной точностью. Она спустила тетиву, и старейшина вскрикнул - стрела угодила ему прямо в лицо.

Кобольд упал, корчась от боли, но вслед за ним показался ещё один. Тоже старейшина. Двое старейшин, Старейшина А - ранен, Старейшина Б - цел и невредим.

- Могзо, ко второму! - приказал Харухиро. Могзо побежал, выполняя распоряжение.

- Сдо-о-охни-и! - Ранта уже атаковал Старейшину А.

Юме бросила лук и достала кукри.

- Оом Рэль Экт Вель Даш, - Шихору произнесла заклинание Эхо Теней. С навершия её посоха сорвался элементаль, напоминающий тёмную водоросль.

Старейшина Б отражал удары Могзо своим широким мечом, но тут ему в живот врезался теневой элементаль. Старейшина затрясся. Могзо отбил его оружие вниз своим полуторником, после чего, подняв меч над головой, с криком опустил его на голову врага. Старейшина Б в последний момент отшатнулся назад, так что меч Могзо, вместо того чтобы раскроить череп, лишь вскользь оцарапал голову.

Тем временем Ранта с яростным криком погрузил свой меч в грудь Старейшины А. Едва Харухиро и Юме подбежали на помощь Могзо, как Старейшина Б пустился наутёк.

- Не дайте ему уйти! - прокричала Мэри.

Юме перебросила кукри в левую руку, правой вытянула метательный кинжал, и кинула его в спину кобольда. Меткий Бросок угодил Старейшине Б прямо под лопатку, но тот продолжал бежать. Могзо, звеня доспехами, нёсся за ним по пятам, подняв меч, но достать врага не мог.

- Я разберусь с ним! - Харухиро, ускорив шаг, отпихнул в сторону Юме и обогнал Могзо. Спина Старейшины Б была обращена прямо к нему, кобольд так отчаянно убегал, что даже не пытался защититься. Кроме того, раненый старейшина бежал пошатываясь, так что Харухиро смог его настичь.

- Паук! - Харухиро прыгнул кобольду на спину, тем же движением перерезал глотку и отскочил назад.

Старейшина зашатался и рухнул.

- Есть... - у Харухиро вырвался вздох облегчения.

- Да! Порок! - раздался дикий вопль Ранты.

Видимо, Старейшина А тоже мёртв.

- У меня почему-то... - Харухиро вдруг ощутил непреодолимую разговорчивость.

То была не самая безупречная их схватка, но всё прошло не так уж и плохо. Они не создали лишних проблем для Мэри, их Священника, все чётко исполняли свои роли, и быстро одолели врагов. Как настоящая команда.

- У меня почему-то возникло впечатление, что всё прошло по-настоящему хорошо, - продолжал Харухиро, - Вам не кажется?

- С-согласен, - сказал Могзо, утвердительно кивая, - Я тоже так думаю.

- Ага, - произнесла Юме, раздув ноздри и похлопывая левой рукой по правому плечу, - Юме просто здорово обращалась с луком и ножиком. Ей немножко жаль старейшину, но она очень горда собой.

- Мы словно поймали ритм, - улыбнулась Шихору, - Словно знали, кто и что будет делать дальше, и так всё и получилось.

- Да, - Мэри одарила их лёгкой улыбкой, - Думаю, вышло неплохо.

- И всё благодаря мне! - объявил Ранта, - Всё благодаря мне, и всё моё!

Харухиро подумал, что от Ранты и правда не стоило ждать чего-то другого. Ну, нужно лишь игнорировать его... но он не мог.

- И что это значит? - спросил он, - Это что, должно как-то круто звучать?

- Нет, постой... В смысле, мир! Не всё! Весь мир у моих ног!

- О. Везёт.

- Ты ведь на самом деле так не думаешь! Ты просто так это сказал! - обвиняюще выкрикнул Ранта.

- Нет. Думаю, это здорово. Замечательно. Поздравляю.

- Спасибо! - Ранта поддал ногой камень, - И почему это я должен благодарить тебя, а?!

Обычно к этому времени Харухиро уже кипел бы от злости, но сейчас он рассмеялся, почему-то найдя поведение Ранты очень забавным. Все, пребывая в прекрасном расположении духа, собирали добычу. Внезапно, Харухиро ощутил, что что-то не так... что-то неправильно. Он быстро огляделся.

- Что слу... - начала Мэри, но, не успев договорить, увидела то же, что и он. Из-за поворота туннеля высовывалась голова. Кобольд, больше некому.

Поняв, что Харухиро и Мэри заметили его, он скрылся из виду.

- Эй... неплохо, - сказал Ранта, снимая талисман с тела Старейшины А. - Похоже, удастся много выручить.

- Постой, - сказал Харухиро, знаком призывая Ранту замолчать, - Мэри, что думаешь?

- Что? - Ранта изогнул шею, - Что происходит?

- Что не так? - спросила Юме, опустившаяся на колено возле тела Старейшины Б. Шихору, присевшая рядом с ней, непонимающе обернулась к Харухиро. - Хм? Что...

Могзо вопросительно хмыкнул.

Мэри приложила указательный палец к подбородку.

- Что думаю...

Воздух разорвал длинный оглушительный вой. Он напоминал собачий, но издала его явно не собака. Кобольд. Рабочий или старейшина, неизвестно, но наверняка это тот самый кобольд, что только что увидел их.

- Э-эй... - Ранта сглотнул, и приложил руку ко рту, - Что за... Мне это не нравится...

Глаза Мэри расширились, в них явственно читалась паника.
- Это плохо. Это...

Прозвучал ещё один громкий вой, в ответ раздалось несколько таких же. Теперь они не прекращались. Первый кобольд начал, другой ответил, и следующий, и следующий, и следующий за ним.

- Б-бежим! - не раздумывая, приказал Харухиро.

Юме схватила Шихору за руку, вздёргивая её на ноги.
- Ну же, Шихору, вставай!

Бежать. Нужно бежать. Бежать со всех ног. Но куда? На долю секунды Харухиро запаниковал. Успокойся! Потом он вспомнил. Они в петле у конца туннеля, и достигнут выхода, куда бы не побежали. Но куда потом?

Пятый уровень представляет из себя запутанный лабиринт проходов. Смогут ли они, не заблудившись, добраться обратно до колодца, ведущего на четвёртый уровень? Не то чтобы Харухиро плохо ориентировался, но и не сказать что очень хорошо. Всё будет в порядке... Почему-то он чувствовал, что всё будет в порядке, но непоколебимой уверенности не ощущал. Харухиро, как обычно, колебался, принимая решение.

- За мной! - выкрикнула Мэри, пускаясь в бег.

О. Точно. Мэри ведь уже бывала здесь. Нужно просто следовать за ней.

- Бежим за ней! - скомандовал Харухиро, хотя никто и не нуждался в распоряжении.

Он бежал сразу за Мэри, глядя назад, чтобы убедиться, что никто не отстал, и отчётливо осознавая собственную ничтожность. Он предводитель, и всё же именно он первым пустился в бегство. В тот момент он совершенно забыл про своих товарищей. Он жалок. Ничтожен. Юме и Шихору в ужасе. Нужно успокоить их.

Успокоить?! Сейчас? Как?!

- Всё в порядке! Так что, просто... - Харухиро тут же захотел проглотить свои слова обратно. Каким образом это в порядке? - встрял его внутренний цуккоми. Всё совсем не в порядке. Он расхохотался бы над собственной глупостью, если б мог. Он сходит с ума, точно.

Бежать, глядя назад, тяжело, так что Харухиро повернул голову обратно. Всё тряслось. Его поле зрения плыло. Почему всё так дрожит? В ушах Харухиро громко отдавалось его сердцебиение. А. Вот, похоже, почему. Сердце словно было готово выпрыгнуть из груди.

Они выбежали из петли туннеля и побежали вдоль прохода, миновав сторожевой пост и место для отдыха. Недавно тут никого не было, но сейчас здесь толпились рабочие кобольды, тут же пустившиеся в погоню.

- Дерьмо! Дерьмо дерьмо дерьмо! - с языка Харухиро срывались проклятия. Его мысли метались между ругательствами и попытками найти способ спастись.

Мэри замедлила бег, и Харухиро последовал её примеру. О. Вот в чём дело. Путь преграждала другая группа кобольдов. Они врежутся прямо в них, если продолжат бежать. Но позади тупик. Единственный вариант - проложить дорогу силой. Но не с Мэри во главе.

- М-Могозо! - прокричал Харухиро, обернувшись, - В-вперёд! Выйди вперёд! Боевой Клич!

- П-понял! - в ответе Могзо прозвучала нотка отчаяния. Звеня доспехами, он выбежал перед Мэри и Харухиро.

C десяток, может больше, кобольдов, набросились на него, размахивая кочергами над головой. Могзо, остановившись, сделал глубокий вдох. Кочерги заколотили по его доспехам, но тут он, твёрдо упершись ногами в землю, издал длинный рык - Боевой Клич Воинов.

Этот навык, особым образом модулирующий голос, предназначался для того, чтобы пугать врагов. Неподготовленный человек, монстр, или любое другое живое существо замирало в страхе, услышав Боевой Клич. Некоторые кобольды перед ними подпрыгнули в воздух, другие испуганно застыли. Иные даже отшатнулись, прикрывая руками уши.

- Сейчас! - проорал Могзо.

Харухиро бросился бежать со всех ног.


- Все, разом! - завопил он.

Ранта с воплем ринулся вперёд. Мэри бежала прямо за Харухиро. Что насчёт Юме? Шихору? Харухиро бросил взгляд назад. Обе бежали вместе с остальными.

- Бежим! Бежим, бежим, бежим! - кричал он.

Это что, единственное, что он может сейчас сказать? Ничтожество. Харухиро и Мэри быстро догнали Могзо. Он, и так не слишком резвый бегун, двигался, отягощённый тяжёлыми доспехами. Звон его лат разносился эхом по всему туннелю. Обогнать его и выбежать вперёд? - задумался Харухиро. Нет, плохая идея. Впереди показалось ещё больше кобольдов. Гораздо больше. Сколько? Не счесть.

- Я не могу крикнуть снова! Не так быстро! - пропыхтел Могзо, вкладывая все силы в бег.

Значит, Боевой Клич нельзя использовать несколько раз подряд. Что же делать?

- П-придётся пробиться сквозь них! - крикнул Харухиро.

Тихий голос внутри него спросил - Пробиться? Взять и пробиться? Правда? - Но другого выхода ведь нет, так? Харухиро хотел бы выплеснуть на кого-то своё раздражение, но сейчас не время и не место.

- А-аргх! - закричал Могзо.

Кобольды один за другим бросались на него, визжа собственные кличи. Трое, а затем и четверо кучей навалились на Могзо. Он упал, покатившись, но благодаря инерции смог подняться. Могзо ошарашенно встал, не понимая, что только что произошло.

- Продолжай бежать! - заорал ему Харухиро.

Могзо, тут же придя в себя, побежал дальше, что-то невнятно выкрикивая. Харухиро не мог разобрать, что именно, но неважно.

- Направо! - скомандовала Мэри.

Ранта внезапно закричал, ему вторил визг Шихору. Харухиро, обернувшись, увидел, что один из кобольдов вцепился в край её робы Волшебницы. Юме рубанула его по руке своим кукри, отсекая кисть и не давая повалить Шихору на землю.

Тем временем Могзо продолжал бежать, широко размахивая мечом, вынуждая кобольдов прямо перед собой отпрыгивать в стороны. Мэри не отставала, колотя посохом любого кобольда, рисковавшего приблизиться. А я ничего не делаю, подумал Харухиро. Просто бегу. Впрочем, он мало что мог сделать - только продолжать бежать.

Как так вышло? Почему всё повернулось таким образом? У нас ведь всё получалось хорошо. Очень хорошо. Всё шло так удачно, все были в хорошем настроении, боевой дух был высок. Может... из-за того, что всё складывалось так удачно, они стали самоуверенны? Нет, до этого не дошло. Но они были на грани. В одном шаге от черты.

Значит, они были неосторожны? Невнимательны?

Этого Харухиро не мог отрицать. Они не заметили поднявшего тревогу кобольда, пока не стало слишком поздно. Слишком поздно? Действительно? Мог ли тогда Харухиро сделать что-то? Он не мог с уверенностью сказать, что ничего нельзя было поделать.

Они вели себя слишком легкомысленно.

Не стоило упиваться моментом. Так же они потеряли и Манато, полагая, что всё под контролем. И вот опять повторили ту же ошибку. Харухиро не выучил урок, за который Манато заплатил своей жизнью.

- Что я наделал...

Он жалок. Неисправимо никчёмен. Но как ни упрекай себя, делу это не поможет. Впрочем, Харухиро не видел, чем может спасти положение.

Невозможно. Нам не сбежать. Всё кончено.

Кобольдов слишком много. Просто чересчур много. Кобольды спереди, сзади, слева, справа. Туннели полны кобольдов. Где мы? Харухиро понятия не имел. Он просто следовал за Мэри.

Могзо бежал гораздо медленне, чем раньше, но если Харухиро обгонит его, то окажется впереди всех. Он не может. Он не может сражаться впереди. Никак.

Могзо резко хватал ртом воздух. Он наверняка устал, но всё же продолжал на бегу размахивать мечом. Нет, он заставлял себя двигаться, превозмогая усталость, зная, что от этого зависят жизни всей их команды. Могзо старался ради них.

Прости, молчаливо извинился Харухиро, сдерживая слёзы, Могзо... Мне так жаль. Я бесполезный лидер...

Но даже если так, он должен что-то сделать. Пусть на секунду, но он должен дать Могзо передышку, иначе тот не справится. А без Могзо и всем остальным не выжить.

- Могзо, назад! Поменяйся со мной! - закричал Харухиро.

Ему страшно. Так страшно, что хотелось плакать. Но что сделано, то сделано. С диким воплем Харухиро рванулся вперёд, обогнав Могзо, и кобольды тут же накинулись на него.

Кобольды, кобольды, что за чёрт, кобольды, Могзо, что за чёрт, что за бред, жуть, жуть, нет, я же умру, я же умру, я же умру...

Он чувствовал боль, так что, вероятно, всё его тело уже покрывали ушибы и порезы, но понятия не имел, куда именно его ранили. Также Харухиро не понимал, как ему удаётся сдерживать кобольдов и прокладывать дорогу вперёд. Он действует... инстинктивно? Наверное. Стоп. Я вообще двигаюсь? Непонятно.

На мгновение, он знал одно и только одно: прямо перед ним стоит кобольд-старейшина, занеся меч, готовый раскроить Харухиро голову. Всё вокруг словно остановилось и замерло.

Он не слышал ни звука... странная тишина.

Харухиро увидел себя сидящим в кресле, в знакомой и одновременно незнакомой комнате. Что он тут делает? Потом он оказался где-то ещё, в окружении людей, знакомых и в то же время незнакомых. Он смеётся. Потом - в каком-то транспорте, видимо, куда-то направляясь. С ним вместе едут и другие люди. Кто? Они кажутся знакомыми, но он не узнаёт их. Кто они?

Он сидит перед какой-то большой коробкой, светящейся ярким, но размытым светом. Рядом с ним кто-то стоит. Девушка со стрижкой под каре.

Шоко...

Так Харухиро называет её. Шоко. Кто она? Неизвестно. Но... почему-то он чувствует, что знаком с ней.

Кто она?

Где это место? Где они встречались? Он видит его в своих воспоминаниях. Где это?

Шоко. Эй, Шоко... Кто ты? Ты знаешь меня? Где и когда мы встречались? Тогда и... там, я знал тебя...

Но Харухио не знал. Он не мог вспомнить - нет, знания словно исчезали из головы за мгновение до того, как он ухватывался за них. Лицо Шоко... её фигура... он не мог вспомнить ничего. Шоко. Но он помнил имя. Лишь оно не исчезло, осталось с ним.

Но это не имеет значения. Он сейчас умрёт. Кобольды двигались медленнее обычного, но больше не выглядели застывшими, как мгновением раньше. Они движутся, но Харухиро не может шевельнуться. Он не в силах увернуться от меча старейшины, и его голову, в отличие от Могзо, не защищает шлем. Удар меча в голову убьёт его.

Ему, наверное, конец. А, так вот оно что? Что-то вроде того, как жизнь перед смертью проносится перед глазами? Значит, он и правда умрёт.

Шоко, я погибаю. Жаль, что я не встречу тебя. Я знаю лишь твоё имя, но хотел бы увидеться с тобой...

Теперь это невозможно.

И всё же он не хотел сдаваться без борьбы. Увернись! Сделай что-нибудь! Что угодно! Но Харухиро сомневался, что у него есть какой-то шанс защититься. Клинок кобольда приближался всё быстрее, опускаясь на него. Харухиро поднял руку. Нужно сделать что-то, чтобы закрыться от удара. Но он не успевал.

- Выпад Гнева!

Ранта бросился вперёд, пронзая мечом шею кобольда. Не вмешайся он, и мою голову рассекло бы напополам, подумал стоявший наполовину подняв руку Харухиро.

- Уоорра! На сцену выходит Ранта-сама!

Харухиро понятия не имел, как Ранте удаётся двигаться таким образом, крутясь волчком, размахивая мечом, и внезапно меняя направление вращения.

- Пустота!

- Что за!.. - Харухиро лишился слов.

Атака задом. Ранта применил Пустоту, чтобы отпрыгнуть назад, целясь в стоящего за спиной кобольда; но вместо того, чтобы врезаться в него всем телом, Ранта отбросил врага задом.

- Да! Я просто офигенен! - c наслаждением объявил он.

- Спасибо! - мгновением спустя Могзо нанёс свой Удар Ярости, убивая кобольда. Мэри отбросила другого Крушащим Ударом. Взмах кукри Юме отогнал ещё одного, Шихору ударила отшатнувшегося кобольда посохом.

- Харухиро! - проорал Ранта, приняв на шлем удар кочерги кобольда и протыкая его живот мечом, - Ты хлипкий как мошонка, осторожнее! Нам придётся несладко, если ты погибнешь!

- Знаю! - заорал в ответ Харухиро.

Он не нуждается в выговорах. Не от Ранты... единственного, от кого Харухиро не желает этого слышать. Но он заслужил это. Харухиро сдался. Он почти отчаялся. Он бесполезен. Предводитель, ха? Какой из него предводитель. Он слишком слаб, как и сказал Ранта. Он неспособен здраво принимать решения.

Но он должен. Харухиро не может позволить себе раскисать. Враг не кобольды. Вовсе нет. Враг - его собственная слабость.

- Мэри! Сколько ещё до колодца? - позвал Харухиро.

- Ещё чуть-чуть!

- Хорошо! Крепитесь, мы почти добрались! - прокричал Харухиро, - Держитесь ближе к стенам! Прижмитесь к стене спиной, если придётся! Пусть лучше окружат с трёх сторон, чем с четырёх! Ранта, выйди вперёд! Мы рассчитываем на тебя! Могзо, защищай тыл! Юме и Мэри, встаньте по бокам! Шихору, будь осторожнее! Мы выберемся, медленно но верно! Вперёд!

Бой ни для кого не прошёл бесследно. Никто не избежал ранений, но также никто из них не потерял надежды. Харухиро был близок к тому, чтобы отчаяться, но взял себя в руки. Взглянув внимательнее, он заметил, что их окружает не так уж много кобольдов. Не то чтобы вокруг стояла толпа в десять или двадцать рядов. Их, конечно, много, но ими никто не управляет.

Враги действуют неорганизованно, беспорядочно, и любая контратака заставляет их отступить. Может, дело в подавляющем численном превосходстве, но кобольды не сражаются всерьёз. Разумеется, они не играют, но вместо того чтобы окружить, навалиться и прикончить людей, кобольды скорее гонят их, забавляются с ними.

С другой стороны, Харухиро и его товарищи бьются отчаянно и яростно, убивая кобольдов без колебаний. Кобольды, разумеется, не желают умирать, так что при малейшей угрозе отступают. Кольцо, окружающее команду Харухиро, очень слабо, так что они по-прежнему могут продвигаться вперёд, могут бежать.

Разумеется, вполне нормально бояться по-настоящему ужасных вещей, но незачем пугаться более необходимого. Переоценив угрозу и запаниковав, можно оказаться неспособным на то, что обычно удаётся без проблем.

- Это колодец! - закричал Харухиро, - Шихору, ты первая. Дальше Мэри! Потом Юме, я, Ранта, и Могзо!

С Рантой впереди Юме, Мэри и Харухиро пробились к колодцу. Этот оказался мал, со всего одной верёвочной лестницей. Шихору начала взбираться, но остановилась в нерешительности. Харухиро знал, что не стоит кричать на неё, требуя поторапливаться. Это лишь больше её смутит.

- Всё хорошо! - крикнул он вместо этого, - Не спеши! Можешь не торопиться!

Едва слова сорвались с его языка, как он увидел размытую линию света, ведущую к кобольду, только что повернувшемуся спиной. Харухиро плавно рванулся вперёд, его кинжал погрузился в спину врага.

Теперь по лестнице взбиралась Мэри, вслед ей поднималась Юме.

- Давай, Харухиро! - Ранта сорвал с головы шлем, прицелился и с воплем швырнул его в кобольда. - Пустота! Разрез Злобы!

Применив Пустоту, он отпрыгнул назад, ударив стоящего позади кобольда ещё одной атакой задом. Разрез Злобы рассёк кобольда прямо перед ним. Довольно убедительная маска храбрости.

Раздался громкий крик. Боевой Клич Могзо напугал столпившихся вокруг колодца кобольдов. Сейчас или никогда. Харухиро начал ловко взбираться по верёвочной лестнице; такие упражнения ему неплохо удавались.

- Ранта, ты следующий! Ну же! - позвал Харухиро.

- Нет! Могзо, сначала ты! - Ранта хлопнул Могзо по спине плоской стороной меча, - Ты медленнее, так что давай, двигай!

Могзо подчинился. Скорее всего, от неожиданности, а не потому что его убедили слова Ранты. Могзо поднимался, так что Харухиро не оставалось иного выбора, как продолжать подъём.

- Ранта! Скорее! - снова позвал Харухиро.

- Да!

Харухиро услышал ответ, но сам Ранта не поднялся. Вместо него, вверх полезли кобольды. Могзо сбивал их вниз пинками, но вместо них лезли другие.

- Сначала поднимись, Могзо! - приказал Харухиро, выбравшись на четвёртый уровень и пытаясь вытянуть Могзо наверх. Но... тяжёлый. Слишком тяжёлый. - А-а-аргх!

- Мы поможем! - Мэри, Юме и Шихору ухватились за Могзо; вчетвером они каким-то образом сумели вытянуть его из колодца.

С Могзо всё в порядке, но Ранта... Что с Рантой? Он...

Ранте не поднимался. Снизу лезли кобольды, кобольды, и снова кобольды. Им не видно было конца.

- РАНТА! - закричал Харухиро. Он не получил ответа, но сквозь дикие завывания кобольдов ему словно бы послышался приглушённый голос Ранты: "Идите! Я догоню!"

- Догоню... - недоверчиво повторил Харухиро, - Могзо! Разберись с теми, кто поднимается!

Могзо с криком принялся рубить взбирающихся наверх кобольдов. Взмах его меча врубился прямо в лицо одному из них, опрокинув его, на тех, что лезли следом. Все они рухнули обратно одной большой кучей, кобольды внизу затявкали и завизжали. Похоже, шанс встретить ту же судьбу отбил у них охоту подниматься.

-...Лестница! - Шихору схватила верёвочную лестницу.

Верно. Если они вытянут лестницу наверх...

- Точно! - Харухиро поспешил помочь Шихору, они потянули за верёвки. На полпути он остановился. - Но...

Юме, уперевшись руками в край колодца, посмотрела вниз.

- Ранта! - позвала она.

- На пока... - проговорила Шихору.

Харухиро кивнул, и снова потянул лестницу вверх. Шихору права. Когда кобольды внизу успокоятся, можно будет спуститься снова. Но пока что даже Ранта не сможет взобраться вверх по этому колодцу.

Ранта... Сможет ли он спастись? Сбежать от кобольдов? Честно говоря, Харухиро сомневался. Ранте постоянно дьявольски везло, но на этот раз даже этого может не хватить.

- Идиот! - Харухиро топнул, - Ранта, какого чёрта! "Сначала ты"... Тоже мне, герой! С чего ты вдруг решил погеройствовать!

Все молчали. Внизу продолжали вопить кобольды. Чёрт... Что делать? Что нам делать?

С Харухиро и остальными всё в порядке. Они ранены, но раны не настолько серьёзны, чтобы вывести кого-то из строя. Не считая Ранты. Если бы не он, всё было бы просто - они тут же, со всей поспешностью отправились бы к выходу из шахт. Если бы Ранта всё ещё был с ними.

Но даже без Ранты они наверняка смогут выбраться. Оставить Ранту здесь... Может, вернуться за ним? Спуститься через другой колодец и поискать? Разумеется, это опасно. Они даже не знают, жив ли он ещё. Может, он уже погиб. Если так, то в поисках нет смысла.

О чём я думаю? Почему я предполагаю, что Ранта мёртв? Но ведь такая возможность существует. Харухиро сомневался, что один человек, преследуемый такой толпой кобольдов, сможет продержаться долго. Сам Харухиро точно не смог бы. Он бы просто сдался.

Но что насчёт Ранты? Может, Ранта продержится...

- Хару... - Мэри позвала его, выводя из задумчивости.

Чёрт. Он совсем ушёл в себя.

- Э.. Да?

- Кобольды!

- Не может быть!..

Но так оно и было. Посмотрев, куда указывает Мэри, Харухиро обнаружил бегущих к ним кобольдов. Старейшины впереди, рабочие следом.

- Их там полно! - Юме словно была готова расплакаться.

Могзо пробормотал что-то неразборчивое. Шихору затрясла головой, словно говоря: нет, нет, нет.


- Нужно бежать! - закричала она.

Харухиро на мгновение застыл. Но лишь на мгновение. Нет времени на колебания. Он вскочил на ноги.


- Бежим!


Глава 11 –Тот поступок.

 

Ну разве я не крут?

Да, чёрт подери. Я невероятно крут. Я гений. Я божественен. Интересно, на какого бога я похож? На Скаллхейла? А, неважно. Я крут.

Потому что я до сих пор жив.

Ранта тяжело вздохнул. Даже он, гениальный Ранта-сама, возможно, откусил чуть больше чем может проглотить. Может даже, ему... конец? Да... похоже на то. Вроде. Словно бы ему крышка. Наверное.

Такие мысли, всё-таки, приходили ему в голову.

Он аж почти обгадился. Ну, не в прямом смысле. Ладно, может, и в прямом тоже. Чуть-чуть.

Но самое важное - он до сих пор жив. Это чудо. Ранта совершил то, что никому другому не под силу. Есть чем похвастаться. Он имеет полное право хвалить себя сколько вздумается. Каждое живое существо во вселенной сейчас должно возносить хвалу великому Ранте.

-...Правда ведь, Зодиак? - спросил Ранта, поворачиваясь к фиолетово-чёрному демону, парящему возле его лица.

Демоны - прислужники Тёмного Бога Скаллхейла, призванные заклинанием Рыцарей Ужаса, Зов Демона. Внешний вид демона меняется в зависимости от количества Пороков, собранных Рыцарем Ужаса. Демон Ранты выглядел как человеческий торс без головы, с двумя дырами в грудной клетке - глазами, под которыми находилась здоровенная пасть.

(Неправда неправда...Неправда...Неправда неправда... совсем неправда...) - прошипел демон.

Пасть Зодиака пульсировала, когда он разговаривал, его голос звучал так, словно множество детей шепчут хором. Ранте потребовалось время, чтобы привыкнуть к этому, и даже сейчас звук голоса демона иногда вгонял его в дрожь.

- Ну и ладно. С тобой всё равно лучше, чем в одиночестве...

(Дохляк дохляк дохляк... Дохляк червяк... Дохляк дохляк дохляк... Червяк червяк... Червяк червяк червяк...)

- Эй. У тебя в конце "червяк" получился.

(Червяк червяк червяк... Кихихихихихи... Червяк... Кихихихихихи... Червяк...)

- Да перестань уже, - Ранта поднял руку, собираясь дать демону затрещину, но Зодиак тут же отлетел в сторону.

(Ихихихи... Ихихихихи... Ихихихихи... Червяк червяк червяк... Ихихихи...)

- Проклятье, но почему? Зодиак... - Ранта притянул колени к груди и притворился плачущим. Но Зодиак не клюнул на уловку, так что Ранта сдался. - Плевать. Не могу поверить, мне всё же удалось вернуться на четвёртый уровень...

Да, Ранта покинул пылающий жаром пятый уровень; он вернулся на четвёртый, в сельскохозяйственные угодья. Каким чёртом ему удалось вывернуться из той адской кутерьмы... даже он сам не знал. Он пропустил Могзо на лестницу вперёд, после чего бежал, бежал, и бежал, спасаясь, пока ему не повезло наткнуться на другой колодец.

Он вспомнил, как пинками прогнал кобольдов, попытавшихся подняться вслед, но всё равно его заметили кобольды с четвёртого уровня. К счастью, ворота в один из загонов были открыты. Когда Ранта запрыгнул туда, свинокрысы запаниковали и ринулись к выходу, сбив с толку его преследователей.

План был не идеален, но ничего лучше Ранте в голову не пришло. Он петлял между загонами, убегая от кобольдов, пока последний из них не скрылся из виду. И вот он тут. В загоне свиночервей, окружённый ими.

Ранта, Зодиак, и куча свиночервей.

- Постой... Что, если...

Он потыкал одного из свиночервей. Никакой реакции. Тогда он похлопал его ладонью. По-прежнему ничего.

- Отлично. Замечательно.

Раз так, тогда... он резко пнул толстую кожу существа. Свиночервь уставился на Ранту своими чёрными, унылыми глазами, наполовину закрытыми складками, и издал какой-то звук, вроде "гуфу"

- Н-не злись...

Гуфу! Гуфу!

- Ого... погоди, хватит! Не надо... Не трись об моё лицо! Эуу...

Буфуу... Буфуфу... Гуфуу!

- Нет, не лижись... тьфу... Что у тебя за язык такой? Как хренова наждачка...

Фуу... Гуфуу... Фууфуу... Фуу... Фу...

Свиночервь принялся льнуть к нему. Ранта пытался оттолкнуть существо, но ничего не получалось. Оно слишком сильное. Ранте не удавалось выбраться. Внезапно свиночервь обвился вокруг него, сжимаясь тем сильнее, чем сильнее Ранта изгибался и пытался выбраться. Но когда он попробовал не двигаться, свиночервь расслабился.

- Правда? Эта штука устроила себе гнездо... Какого хрена...

(Червяк червяк червяк... Киихихихи... Червяк червяк червяк... Кихихихи... Червяк!)

- Хорош издеваться, Зодиак!

(Умри... Умри сейчас, сейчас... Тебя заберёт Скаллхейл-сама... Заберёт заберёт...)

- Не говори таких страшных вещей...

(Дохляк... Дохляк дохляк дохляк... Ииихихихи... Червяк червяк червяк червяк...)

- Всё равно в конце выходит червяк, ха...

Он не один. С ним Зодиак и его поклонник-свиночервь... Но он так одинок. Одинок и беспомощен.

- Эта тварь воняет... гадость...

Отрицать без толку, так что можно сказать прямо: свиночервь воняет как дерьмо пополам с мочой. Находиться в загоне свиночервей отвратно донельзя, но выйдя наружу, он рискует попасться патрулям кобольдов-старейшин. Ранта не сомневался, что сможет выйти победителем из боя один на один. Он достаточно силён.

Но он также устал. Лучше поберечь силы. Выложившись на полную, он с лёгкостью одолеет одного, а может, и двух старейшин, но сейчас ему хотелось передохнуть. Даже бесстрашному, несгибаемому Рыцарю Ужаса иногда нужно отдыхать.

План таков: отдохнуть, собраться с силами, и выбираться.

- Придётся выбираться самому...

Могзо. Юме. Шихору. Мэри... И Харухиро. Лица товарищей возникли перед его мысленным взором. Нет... они не придут. Или, скорее, он не мог заставить себя поверить в то, что они вернутся за ним.

Ранта коротко, горько рассмеялся.

-... Я ведь уже знаю. Вы ненавидите меня. Я всё время это знал.

Но почему? Почему все ненавидят меня? Никто не помнит своего прошлого, так что он этого совершенно не понимал. Как бы то ни было, он не намерен притворяться, сама мысль о том, чтобы подлизываться или делать вид, что его заботят чужие чувства, вызывает тошноту. И говорить что-то, что он сам считает неправдой... он не пойдёт на такое, даже если кто-то пригрозит вырвать ему зубы.

И даже когда он считал что-то правдой, много раз было так, что он оставлял свои мысли при себе. Он предполагал, что его поведение взбесит других. Он всегда это понимал; время от времени, такие мысли посещают его. Разумеется, иначе и быть не может.

Но даже зная, он не мог остановить себя. Да и зачем? Он - это он. Строить из себя добрячка, обманом вызывать к себе симпатию - это неприемлемо. Он не желает нравиться людям своей маской.

И даже необязательно, чтобы к нему испытывали симпатию. Если кто-то ненавидит его, пускай. Пусть себе ненавидят. Те, кто понимает его, примут его таким, какой он есть, думал Ранта. И должны быть те, кто поймёт его... что? Его ценность? Что-то вроде этого.

Должны найтись те, кто примет его, и оценит его положительные качества. Так что всё в порядке. Те, кто не понимает, могут просто продолжать оставаться в непонимании. Но даже так, разве они не товарищи? Ранта тоже часть команды.

Он, по-своему, тоже приносил пользу команде, и собирался продолжать. Он верил, что рано или поздно, остальные поймут это. Они поймут, насколько великолепен Ранта-сама. И тогда их отношение к нему изменится.

Ранта понимал, что до этого ещё далеко. Прошло слишком мало времени. И всё же, он совершил тот поступок. "Идите без меня, я задержу их!"

- Но это...

Да. Любой бы так поступил, если бы ему предоставился шанс. Это естественный поступок для мужчины. Выбора не было. Мужчина, неспособный на это, не считается мужчиной. Даже девчонка могла бы так поступить. Ранта, наверное, сделал бы это, даже будучи девчонкой.

Он лишь хотел бы... чтобы этот шанс пришёл чуть позже. После того, как все поняли бы, насколько же он крут. Было бы так здорово, если бы шанс совершить тот поступок выпал после того, как все ясно и отчётливо осознали, как же он незаменим для команды. Тот идиот, Харухиро, выплакал бы все глаза. Могзо ревел бы во всё горло. А девчонки, все до одной, влюбились бы в него.

Мы ни за что не можем бросить его, нашего драгоценного Ранту! - сказали бы они. Мы должны спасти его! - сказали бы они. Вот как всё должно было быть.

Но слишком рано. Время пришло слишком рано.

- Значит, я просто обогнал своё время?..

Или нет? - подумал Ранта, глубоко вздохнув. Но нет, нельзя надеяться, что остальные придут. Никто не придёт на помощь. Он должен сам найти способ выбраться.

(Умри... Кихихихихи... Умри червяк... Умри умри умри... Кихихихихихи.... Червяк червяк червяк...)

Отвратительное поведение демона уязвляло Ранту до глубины души. Его учитель в гильдии Рыцарей Ужаса сказал однажды: "Демон - зеркальное отражение призвавшего. Он подобен Рыцарю Ужаса, который его вызвал"

Да ты, чёрт тебя дери, шутишь, хотел бы заорать Ранта, но его учитель, Кидни Аггро, был просто до жути страшен. Сейчас его тут не было, но Ранта не сомневался, что стоит ему хоть раз подвергнуть сомнению слова учителя, как он погибнет на месте. Настолько его пугал этот человек.

- Ну, думаю, раз у меня есть ещё силы злиться на него, то со мной ещё не всё кончено, - пробормотал Ранта, ухмыльнувшись.

Я справлюсь, сказал он себе. Я выберусь. Вот увидишь, Харухиро. Я выберусь отсюда сам. Ты поразишься. И падёшь на колени предо мной.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-03-26; просмотров: 75; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.12.161.77 (0.159 с.)