Lo-Cost Food (low cost) – найменування крамниці 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Lo-Cost Food (low cost) – найменування крамниці



Uneeda Biscuit (you need) – найменування печива

Mammy says it would be great if we could get some bacon as it YOOST TO TASTE.

Granny is always talking about traditional things like good wholesum tasty bacon.

Всі натурализовані і таким чином інтенсифіковані форми відносяться до предмету реклами, визначають його, залучаючи до нього увагу з метою формування позитивного відношення з боку одержувача:

bacon – absolutely…

- really brilliant

- as it used to taste

- traditional

- wholesome.

В) Графічні признаки.

Фонетична немаркованість деяких способів графічного виділення (savings) виносить їх за рамки уровневої структури мови, розміщуючи в периферійні області категорії інтенсивності, що межують з паралингвістикою.

До фоносемантичних одиниць значення межі інтенсивності відносяться фонеми [k], [z], фонестеми [ks], що визначаються графічними символами k, x, z. Єдність звукового образу і графічного символу, прийнята в якості вхідної позиції аналізу, пояснюється високим ступенем візуализації рекламного тексту.

Експресивний фонем має значення межі інтенсивності в силу характеру звука, частотності в утворенні рекламних імен, участі в перетворенні і зміцненні рекламного імені.

Зразкові схеми зміцнення рекламних імен з підвищенням їх єкспресивности:

SO (Standart Oil) – ESSO –EXXON

Kennedy – Kennex.

Фонестема [ks] придбала визнання морфеми і функціонує як специфічні рекламний словотворчий суфікс єкспресивного класу.

Підставами для виділення морфеми ex (x, cs) в якості суфікса є наступні:

1. Висока продуктивність морфеми в утворенні нових рекламних імен власних (зареєстровано біля 100 одиниць).

2. Транспозиція префіксу ex - в суфікс при абревирації складних імен, освічених за допомогою слова export з одривом кореня port як етимологічної основа перетворення:

Tannimpexport – Tannimpex.

3. Граматична категоризуюча роль суфікса ex - утворення імен власних, характеризуючихся «уникальністю» і «множественістю», інколи іменників – fax, telex.

4. Значення інтенсивності межі властиве фонестмі.

Словотворення відбувається декількома шляхами:

a) абревіації з утворенням основи на -ox аналогічно деяким латинським основам і злиттям суфікса з коренем, спорідненим латинському – facsimile – fax; flexible – Flex, Oraflex, Omniflex; luxurious – Deluxe, Duluxe, Electrolux, Hilux, Lux.

б) скорочення вхідної основи з приєднанням суфікса -ex

technical – playtex

teleprinter (uk), teletypewriter (us) – telex.

в) добавлення суфікса до основи слова:

ampere + ex – amperex

clean + ex – kleenex

memory + ex – memorex

silicon + ex – siliconix

suprime + ex – suprimex

perform + ex – perfomax

time + ex – timex

xero + ex – xerox

г) субстантивациею прикуметників, скінчуючихся на –с:

graphic – Graphics

numeric – Numerics

dynamic – Dinamics

glass + plastic – Glastics

magnetic – Magnetics

electronic – Electronics

monolithic – Monolithics.

Морфологічні засоби вираження інтенсивності межі, окрім форми превосходного ступеня прикметників і прийменників, включають форми порівняльного ступеня, здатні сигналізувати як ординар, так і межу інтенсивності за відсутності згадування про другий компонент порівняння. Форми порівняльного ступеня показують прирощення якості до найвисшого значення і таким чином набувають значення граничної інтенсивності:

The best just got better. Now there's the 465 B.

Пропозиції, що містять компаративи іменників і займенників можуть інтерпретуватися подвійно:

More Choice. More style. More You.

Порівняльний ступінь more як показник прирощення якості при вхідній відсутності тяжіє до ординару інтенсивності:

Much Choice. Much Style. Much You.

Як показник прирощення якості до висшого значення порівняльний ступінь more сигналізує межу інтенсивності:

More Choice. [than ever or anywhere]

More style. [than ever or anywhere]

More You. [than ever]

В рамках афіксації і словоскладення використовуються афікси значення межі super -, hyper -, ultra -, over -. Словоформи super і ultra функціонують як стислі прикметники-кореляти афіксов в значенні висшого ступеня інтенсивності:

Super portability; ultra Bands (wristbands).

Значення виключності передається також префіксами un-, out-, omni.

Unbeatable

Unputdownable

Unsurpassed

Outperform

Outwist

Outlast

Omnibyte

Лексичні значення межі охоплюють групу іменників-еквівалентів поняття «межа» в значенні «гранична лінія», «гранична відмітка», «скачок»:

Edge, horizon, the bottom line, forefront;

Standard, excellence, perfection, source, flagship;

Breakthrough, boost.

Граничний ступінь признаку складних слів складається з семантики інтенсивності їхніх компонентів, або з метафоричного значення, що виникає на основі звернутого порівняння:

Equal-to-or-better performance; crystal-clear (clear as crystal).

До лексичних значень межі відноситься ряд прикметників інтенсифікованої семантики інтенсифікує.

Комуникативно-зумовленим значенням межі можуть володіти прикметники, які не мають інших сфер вживання:

Frech, hot, bright     В значенні “новітній”

Real, pure, right, true В значенні “істинний, ідеальний”

Critical, dramatic      В значенні “гранично високий”

Носії динамічних параметрів інтенсивності – дієслова граничної семантики і фразеологічні єдності.

Представляється можливим повторити деякі синонимічні ряди дієслів з виділенням одиниць граничного значення відносно ключових позицій змісту тексту:

а) предмет реклами переважає інші за якістю – stand out, excel, star, drive competitors crasy, hit a bulls-eye, gonna knock your socks off;

б) вартість, витрати – об'єкти скорочення – cut, lower, reduce, minimize, trim, slice to the bottom;

в) зиск – об'єкт збільшення – raise, increase, beef up, scout, rocket;

г) джерела реклами – лідер в своїй області – pioneer, keep (ahead, on top, abreast), build (gain, earn) a reputation, set the pace;

д) пропозиція відповідає на запити споживача найкращим образом – meet, match, tailor to (requirements), surpass, exceed (thirst for a challenge)/

Логічні значення в групі прислівників властиві максимайзерам – усилюючим прислівникам і прислівниковим сполученням: especially, extremerly, fully, totally, truly, far and away, in and out.

Кванторні вирази межі визначають невизначену велику кількість людей, тривалий час, необмежений простір, граничні вирази різноманітних мір:

Millions, head to toe, head and shoulders, at heart, an indefinite time span, in recent history, always, in the world, million of miles, yards away, every inch, around-the-clock, 7 days a week, second to none.

Синтактичні структури значення межі в матеріалі, що аналізується уявлені придаточними порівняльними пропозиціями, порівняльними оборотами, номінативними пропозиціями.

В придаточних порівняльних підкреслюється межа чинності:

The world's finest full sorting system! A system so advanced and so powerful that others truly pale in comparison.

Аналогічне значення висловлюється порівняльними оборотами, вводимими союзами: than, as…as, like.

In other luzury car is built like a Range Rover.

Однім з найбільш розповсюджених засобів вираження значень межі інтенсивності в мові реклами є номінативні пропозиції з імплікацією порівняння і еліптичні порівняльні пропозиції.

Їхня смислова структура включає затвердження якості, притаманної предмету реклами, за відсутності згадування про другий компонент порівняння:

Tek's new logic analyzer: more accuracy for more productivity.

Вищий ступінь інтенсивності досягається тут за рахунок численністі пресупозицій відносно характеру другого компоненту порівняння, що вводився б порівняльним союзом than, і його референт в чомусь «уступив» би предмету реклами:

- аналогічний товар конкурентів;

- попередній товар того ж джерела;

- всі аналогічні предмети реклами;

-товари, відомі одержувачу;

-товари, якими одержувач тільки користується;

- відсутність аналогу або інформації про нього.

Відсутність згадування про другий компонент порівняння при численністі пресупозицій відносно можливого складається в формулу «краще взагалі», що підтверджується численними прикладами повних пропозицій такого роду в рекламних текстах:

The new Montego is mote than ever a car for the demanding driver.

Деякі різновиди товару також здатні передавати межу інтенсивності. Синтаксична роль рамочного повторення полягає в буквальному обмеженні повідомлення смисловою рамкою, межами:

Elegant… Yet so practical.

Ask for the original WILTON RWP ARMETALE Brand Product.

For Tabletop, For Soup and Salad Bar, For Buffet, Catering and Parties…

WILTON RWP ARMETALE Brand Product

Elegant… Yet so practical.

Збалансовані повторення демонструють гру слів і придають граничну завершеність, закінченість висловлюванню:

You may be looking at the supply you're looking for.

Ступінь частоти повторення слова або словосполучення при повторенні-інкрустації може бути гранично висока і складати 20% слів всього тексту.

Відбувається насичення тексту різноуровневими інтенсифікаторами, це засіб досягнення максимальної виразності, граничної інтенсивності висловлювання.

 

 

 

 

 

Практична частина

 

Тактика інтенсіфікації впливу на покупця:

Для порівняння беремо дві реклами які рекламують свій товар, у цьому випадку це косметичний засіб фірми Єсті Лаудер та Нівея.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-03-13; просмотров: 144; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.144.238.20 (0.019 с.)