Формирование произношения учащихся 5 класса с использованием аутентичного текста 
";


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Формирование произношения учащихся 5 класса с использованием аутентичного текста



 

Знакомство с многочисленными правилами чтения букв и буквосочетаний английского алфавита является одной из самых важных задач обучения предмету.

Во время прохождения практики в 5 А классе, работая по учебнику "Happy English I" (Т.Б. Клементьевой и Б. Монка), я попробовала в рамках программы апробировать вводный фонетический курс, который позволил бы с самых первых этапов обучения преодолеть фонетические трудности, уделить достаточно времени постановке произношения.

Именно на данном этапе обучения, в 5 классе, у детей формируются основные произносительные навыки (которые будут совершенствоваться и развиваться при дальнейшем обучении языку), а также накапливается необходимый материал, позволяющий приступить к обучению чтению как самостоятельному виду речевой деятельности.

В основу курса входят обычно употребляемые в классе слова: названия некоторых профессий, основных цветов спектра, наиболее употребительные глаголы, числительные, личные и притяжательные местоимения и т. д.

Прежде всего, мы повторили с учащимися английский алфавит. Запомнить название букв им помогает "The ABC Rhyme", которое целесообразно использовать для фонетической зарядки буквально с первого урока (Приложение 4).

Параллельно с повторением алфавита продолжается закрепление навыков письма и правил чтения.

Объяснив, что такое знаки транскрипции, для чего они служат, сколько их, я знакомлю учащихся с согласными буквами, которые имеют одно правило чтения с тем знаком транскрипции, который этой букве соответствует. Например: В b [b], Dd [d], Ff [f].

Далее наряду с материалом учебника я использую таблицу, в которой представлены основные правила чтения английских гласных, согласных букв и буквосочетаний (Приложение 5).

Познакомив учащихся с согласными буквами и их звуками, объясняю правила чтения: согласных букв С с и G g (№ 15-16); гласных букв (№ 1-9); буквосочетаний гласная+гласная; буквосочетаний согласная+согласная; других буквосочетаний.

Сначала даю необходимые разъяснения в доступной для детей форме, а затем начинаю тщательно (хором и индивидуально) отрабатывать представленный фонетический материал. Для его закрепления предлагаю учащимся устное и письменное домашнее задание.

Важную роль при обучении английскому языку играет наглядность. Я использовала различный раздаточный материал как для ознакомления, тренировки в нем ребят, так и для контроля его усвоения: карточки, на которых написаны буквы; знаки транскрипции; слова; слова с пропущенными буквами (одной или несколькими); контрольные задания, а также карточки с рисунками на них.

Основу процесса обучения составляют игры, которые не только повышают интерес пятиклассников к предмету, но и способствуют более прочному усвоению изучаемого материала, а также являются необходимой психологической разгрузкой.

Приведу примеры упражнений и некоторых игр.

. Для игры нужны карточки с буквами и знаками транскрипции. Показываю карточку с буквой (буквосочетанием) и прошу ребят назвать соответствующий звук. Если возможны несколько вариантов чтения, предлагаю детям вспомнить все. После ответа ученика прошу класс по-английски согласиться или исправить ошибку.

. Используя карточки с буквами, составляю на доске различные слова, затем добавляю или убираю ту или иную букву. Меняются правила чтения. Учащимся предлагается прочитать слова. Затем роль учителя выполняет один из учащихся.

. Заранее пищу буквы на карточках из плотной бумаги. В этой игре могут участвовать две команды. Каждый ученик одной из команд берет карточку. Из букв нужно составить слово. Задача другой команды - прочитать его.

. Ребята готовят карточки с буквами размером 4x6 см.: отдельно для строчных и прописных букв. Учащиеся раскладывают карточки в определенном порядке, заданном учителем: по алфавиту; по алфавиту, начиная с любой буквы; только гласные; только согласные; по алфавиту в обратном порядке; ученикам предлагается написать свои имя и фамилию (или любое слово), а затем карточки с буквами, из которых состоит написанное, разложить в алфавитном порядке; при работе в парах один ученик составляет слова, другой их прочитывает.

. Каждый учащийся пишет на карточке определенное количество ранее изученных слов, выделив одну из букв слова (по выбору учителя это могут быть гласные, согласные или буквосочетания). Затем карточка передается другому ученику, которому предстоит написать транскрипцию выделенных букв (буквосочетаний) или всего слова. Задание дается в зависимости от уровня подготовленности детей. Выполненное задание может оцениваться учителем или другим учеником (взаимоконтроль).

. Сейчас английский язык очень активно входит в нашу повседневную жизнь. Прошу ребят принести в класс различные этикетки (от игрушек, вещей, конфет, жевательных резинок и т. д.), написанные по-английски. Прочитываем их вместе с детьми, а затем прошу одного из учащихся сделать это.

. Класс делится на две команды. Учитель (или ведущий) диктует буквы, представители от каждой команды по очереди пишут их на доске. В процессе выполнения задания выявляется команда-победитель. Когда школьники более подготовлены, задание может быть усложнено: им предлагается написать слова, в которых одна и та же буква читается по-разному.

. Один из учеников задумывает слово и диктует его по буквам, класс отгадывает это слово. Затем оно записывается на доске или в тетрадях.

. Предлагаю детям написать транскрипцию слов (Приложение 6)

. Пишу на доске слово, используя знаки транскрипции, и прошу ребят написать его буквами. Это довольно сложное задание, и для него необходимо выбирать самые простые слова.

После каждого задания обращаю внимание учащихся на те ошибки, которые были допущены ими при его выполнении, и поощряю тех, кто правильно выполнил задание.

В процессе изучения материала; целью проверки его усвоения на ypoкe предлагаю контрольные задания. (При недостаточном количестве времени первое и второе задания выполняют дома.)    

. Контрольное задание «Секреты английских гласных букв».

Подчеркните гласные буквы (буквосочетания) и напишите соответствующие им знаки транскрипции.

. Контрольное задание «Секреты английских согласных букв».

Напишите знаки транскрипции набранным жирным шрифтом букв и буквосочетаний.

По окончании вводного фонетического курса провожу такое устное занятие. Предварительно разрезаем таблицу (в начале статьи) на 24 карточки. Раскладываем их на столе лицевой стороной вниз. Ученики по очереди берут по одной карточке и прочитывают все слова на ней. Остальные учащиеся проверяют правильность чтения и произношения.

Карточки таблицы могут быть оформлены в виде больших плакатов и помещены в классе.

Мы считаем, что научить детей правильно читать отдельные слова - это только начало. Вводный фонетический курс обеспечивает переход к основному курсу, задачей которого является обучение английскому языку как средству общения.

На остальных уроках, в дополнение к материалу учебника, я использовала фонетическую зарядку, в которую включала стихотворения, рифмовки, пословицы, поговорки, песенки.

Вот некоторые из них.

 

Звук [ ]. A black cat sat on a mat and ate a fat rat.

Звук [i]. A pig in a wig did a jig on a twig. your tongue you cannot talk.your feet you cannot walk. your eyes you cannot see.your heart you cannot be.in the morning. in the day. comes after dinner, it's time to play.in the evening. the sky is red. the day is over we go to bed.

 

Кроме того, параллельно с тренировкой детей в правилах чтения и произношения я объясняю необходимый лексический или грамматический материал (Приложение 7).

Во время практики я также провела несколько уроков в 5 Б классе ввиду болезни учителя предметника. Данный класс также занимается по вышеозначенному учебнику, однако акцента на фонетику при проведении уроков здесь я не делала, однако фонетическую зарядку проводила регулярно.

По окончании практики, проведя итоговый урок, я смогла определить следующее:

. Учащиеся 5 А класса на третьем экспериментальном уроке практически не сделали ни одной ошибки во время фонетической зарядки, тогда как только половина учащихся 5 Б класса смогла в третий раз безошибочно произнести все звуки верно.

2. При чтении текста из учебника учащиеся 5 А и 5 Б класса по количеству ошибок пришли к различному результату.

 

Таблица 1. Результаты сравнительного анализа количества допущенных фонетических ошибок учащимися 5А и 5Б классов

 

Количество допущенных ошибок при чтении текста в целом

  5 А класс 5 Б класс
Девочки 12 26
Мальчики 8 39

 

Таким образом, из таблицы видно, что 5Б класс в целом и отдельно по половым группам допустил большее количество ошибок, нежели параллельный. Это говорит о том, что вводная работа по формированию фонетических навыков на начальном этапе изучения иностранного языка достаточно результативна.

Итак на основании проведенного экспериментального исследования необходимо отметить следующее: психологические особенности учащихся 5 класса являются благоприятными для начала формирования произносительных навыков в процессе изучения иностранного языка. Именно в этот период достаточно результативной является работа с аутентичным материалом, так как познавательный интерес учащихся достаточно высок. Чем больше учитель на данном этапе уделяет внимания произношению, тем прочнее у детей закладываются необходимые фонетические навыки, которые впоследствии, как показывает опыт, являются базовым элементом для формирования разговорной речи.


Заключение

 

В последние годы большое внимание уделяется проблеме аутентичности в методике обучения иностранным языкам. Неаутентичные тексты - это тексты, на­писанные специально для изучающих иностранный язык как неродной язык. Они вводятся в учебный процесс для закрепления той или иной грамматической темы, лексического материала. Аутентичным же традиционно принято считать текст, который не был изначально приспособлен для учебных целей, текст, написанный для носителей языка носителями этого языка. Ряд исследователей под аутентичными текстами понимают тексты, произведенные для того, чтобы выполнить некий социальный заказ при изучении языка, не написанные специально для изучающих второй язык (образцы газетных или журнальных статей, радиопередачи, рекламные объявления).

В лингвистическом аспекте аутентичные тексты характеризуются своеобразием лексики: в них присутствует много местоимений, частиц, междометий, слов с эмоциональной окраской, словосочетаний, рассчитанных на возникновение ассоциативных связей, фразеологизмов, модных слов; и своеобразием синтаксиса: краткость и неразвернутость предложений, фрагментарность, наличие структурно-зависимых предложений, употребленных самостоятельно. Также возможна недосказанность, обрыв начатого предложения, предпочтение отдается простым предложениям.

Социокультурный фон реализуется через продуктивный словарный запас, в который входят наиболее коммуникативно-значимые лексические единицы, распространенные в типичных ситуациях общения, в том числе оценочная лексика для выражения своего мнения, разговорных клише, а также слов с национально-культурным компонентом: фоновая лексика, безэквивалентная лексика, реалии, связанные с отдыхом, времяпрепровождением, досугом, реалии повседневной жизни. Они позволяют проникнуть в иную национальную культуру, овладеть повседневной лексикой носителей языка.

В психологическом аспекте в таких текстах находит свое выражение деятельностная структура говорения. Текст выступает, с одной стороны, как продукт говорения и является способом речевого воздействия на читающего, с другой стороны, он выступает как объект смысловой обработки и создает необходимое содержание и коммуникативную базу для развития говорения: он обладает коммуникативной целостностью, благодаря которой отвечает познавательным и эмоциональным запросам учащихся, активизирует их мыслительную деятельность.

Важную роль в достижении аутентичности восприятия текста играет и его оформление. Так, в современных учебниках объявление изображается в виде листка, приклеенного к стене, статья - в виде вырезки из газеты и т.д. Это создает впечатление подлинности текста. Аутентичность структуры, содержания и оформления текстов способствует повышению мотивации учащихся и создает условия для наиболее эффективного погружения в языковую среду на уроке.

Могут ли неаутентичные материалы, особенно если они далеки от реального языка, сделать учеников хорошими читателями и слушателями? Ответ, скорее всего, будет отрицательным. Значит ли это, что при обучении чтению и слушанию должны использоваться только аутентичные материалы? На первый взгляд, это кажется неплохой идеей. Но как это скажется на учащихся? Представим, что мы дали ученикам элементарного уровня страничку из романа Достоевского или статью из еженедельной газеты. Они, скорей всего, не поймут этих текстов и будут подавлены этим. Но учащиеся бывают неудовлетворены и в тех случаях, когда встречаются с легкими текстами. Следовательно, в учебном процессе не должны использоваться крайние позиции - в учебниках должны присутствовать как аутентичные, так и неаутентичные тексты. Но и те, и другие должны быть понятны ученикам, должны соответствовать их языковой компетенции и отражать реалистические модели письменного или разговорного языка.


Литература

 

1. Кондорф Б. Методика преподавания английского языка. - М., 1958

2. Луницкий И.В. Предупреждение ошибок учащихся в английском произношении. - М., 1982

3. Барышников Н.В., Грибанова К.И. Блок-схемы на лекциях по методике преподавания иностранных языков. //Ин.яз. в шк.-1996-№3-C.62-64.

4. Бим И.Л. Цели обучения иностранному языку в рамках базового курса. //Ин.яз. в шк.-1996-№1-C.48-52.

5. Борисова Р.Г. Инсценировки и игры на внеклассных занятиях и уроках английского языка в 5 классе. //Ин.яз. в шк. -1996-№2-C.66-72.

6. Бочарова Л.Н. Игры на уроках английского языка на начальной и средней ступенях обучения. //Ин.яз. в шк.-1996-№3-C.50-55.

7. Бурдина М.И. Уроки английского языка в 9 классе. //Ин.яз. в шк. -1996-№2-C.50-53.

8. Васильев В.П. Организация телепередач с использованием аутентичных видеоматериалов для обучения немецкому языку в школе (для учащихся старших классов школ с углубленным изучением немецкого языка). //Ин.яз. в шк.-1996-№2-C.27-33.

9. Верещагина И.Н., Афанасьева О.В. Новый УМК для 5 класса школ с углубленным изучением английского языка. //Ин.яз. в шк.-1996-№4- C.45-48; №5-C.31-37-(В помощь учителю).

10.Верещагина И.Н., Афанасьева О.В. Планирование учебного материала к новому УМК для 9 класса с углубленным изучением английского языка. //Ин.яз. в шк. -1995-№6-C.41-48.

11.Воронина Г.И. Организация работы с аутентичными текстами молодежной прессы в старших классах школ с углубленным изучением немецкого языка. //Ин.яз. в шк. -1995-№6-C.56-60.

12.Елухина Н.В. Обучение слушанию иноязычной речи. //Ин.яз. в шк. -1996-№5-C.20-22-(В помощь начинающему учителю).

13.Елухина Н.В. Преодоление основных трудностей понимания иноязычной речи на слух как условие формирования способности устно общаться. //Ин.яз. в шк. -1996-№4-C.25-29-(В помощь начинающему учителю).

14.Камаева Т.П. и др. Поэзия на уроке иностранного языка: современные подходы к обучению чтению. //Ин.яз.в шк. -1996-№3-C.19-27.

15.Матвеева Т.В. Урок-смотр знаний по английскому языку в 7 классе. //Ин.яз. в шк. -1996-№1-C.43-(Школы (классы) с углубленным изуч. ин. яз.).

16.Международная конференция по проблемам составления современных программ по иностранным языкам. //Ин.яз. в шк. -1995-№6-C.86-89.

17.Методическая аутентичность в обучении иностранным языкам. // Ин. Яз. В шк., 2000, № 1, с. 11

18.Мошняга Е. Как нам выучить английский? //Мир образования-1996-№1-C.22-24.

19.Мильруд Р.П. Современный методический стандарт обучения иностранным языкам в школе. //Ин.яз. в шк. -1996-№1-C.5-12.

20.Никитенко З.Н., Аитов В.Ф., Аитова В.М Аутентичные песни как один из элементов национально-культурного компонента содержания обучения иностранному языку на начальном этапе. //Ин.яз. в шк.-1996-№4-C.14-20.

21.Никонова Л.А. Развитие инициативной речи учащихся на уроках английского языка в 8 классе средней школы. //Ин.яз. в шк. -1996-№2-C.37-38.

22.Парийская О.В. Организация и проведение радиопередач на уроке английского языка. //Ин.яз. в шк.-1996-№1-C.46-47.

23.Петрова Н.И. Некоторые приемы работы по учебнику "Happy Еnglish 1". //Ин.яз. в шк.-1996-№4-C.30-31-(Практич. вопросы обучения иностр.яз.).

24.Поляков О.Г. Тест по английскому языку за базовый курс обучения. //Ин.яз. в шк.-1996-№3-C.13-19.

25.Поляков О.Г., Бим И.Л. Рекомендации по подготовке и использованию итогового теста за базовый курс обучения иностранному языку. //Ин.яз. в шк.-1996-№3-C.2-5.

26.Пономарева В.В. Новые подходы к языковому образованию школьников г.Москвы. //Ин.яз. в шк.-1996-№3-C.85-90.

27.Смелова Л.В. Организация и проведение вводного фонетического курса английского языка в 5 классе // Ин.яз. в шк., 2000, № 5, с. 44.

28.Тазьмина Л.В. Планирование урока английского языка. //Ин.яз. в шк. -1996-№5-C.5-10.

29.Товма Е.Л. Тест в функции упражнения при обучении лексике иностранного языка. //Ин.яз. в шк.-1996-№1-C.17-23.

30.Цетлин В.С. Какими профессиональными качествами должен обладать учитель иностранного языка. //Ин.яз. в шк.-1996-№3-C.28,29,55.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-03-02; просмотров: 114; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.117.183.172 (0.004 с.)