Глава 1. Аутентичные материалы и их использование при формировании произносительных навыков на уроках иностранного языка в средней школе 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Глава 1. Аутентичные материалы и их использование при формировании произносительных навыков на уроках иностранного языка в средней школе



Введение

аутентичный произношение иностранный школа

В современной лингвистической науке термин «произношение» имеет два толкования: узкое и широкое. В узком смысле «произношение» ограничивается только произношением звуков речи. При широком толковании этого термина он охватывает все компоненты фонетического строя языка:

1) его звуковой состав, т. е. систему его так называемых сегментных фонем в их реализации в виде конкретных звуков, являющихся аллофонами (оттенками, вариантами) тех или иных фонем;

2) слоговую структуру языка (слогообразование и слогоделение);

3) словесное ударение;

4) интонацию-в широком смысле также и этого термина, т.е. как диалектического единства фразовой мелодики, фразового ударения, темпа, паузации, ритма и тембра высказывания.

Поскольку язык может служить важнейшим средством человеческого общения лишь при условии, что он существует в речи в материальной форме произносимых и воспринимаемых звуков, владение произношением абсолютно необходимо для использования языка во всех его функциях. Психология речи доказывает, что и при письме, И при так называемом внутренне артикулируемом чтении про себя произношение также присутствует в мозгу пишущего и читающего, но наиболее явно оно проявляется при говорении и чтении вслух - как на родном языке, так и на иностранном. Из факта существования не только внешнего проявления произношения (при говорении и чтении вслух), но и внутреннего (при письме и артикулируемом чтении про себя) вытекает вывод об огромной важности обучения произношению иностранного языка в любом учебном заведении, и в частности, в средней школе, где преподаются иностранные языки.

Программа по иностранным языкам для средней школы (в рамках образовательного стандарта среднего (полного) общего образования по иностранному языку) предусматривает обучение школьников (в определенных пределах) всем видам речевой деятельности на иностранном языке, в том числе говорению и чтению вслух. Непременным же условием для обучения всем, а особенно последним двум видам речевой деятельности на иностранном языке, является обучение соответствующему иноязычному произношению. Таким образом, обучение иноязычному произношению - это также и программное требование.

В этой связи целесообразно упомянуть, что в последние годы большое внимание уделяется проблеме аутентичности в методике обучения иностранным языкам. В переводе с английского «аутентичный» означает «естественный». Этот термин чаще всего используется для характеристики текстов, применяемых на уроке. Аутентичным традиционно принято считать текст, который не был изначально предназначен для учебных целей. Однако понятие «аутентичность» распространяется также и на другие стороны учебного процесса.

В связи с вышесказанным объектом исследования в нашей работе является методика формирования фонетических навыков при произношении на уроках иностранного языка в средней школе.

Предмет исследования - аутентичные материалы, способствующие формированию произносительных навыков на уроках иностранного языка в средней школе.

Цель нашей дипломной работы - рассмотреть возможность использования аутентичных материалов для формирования произносительных навыков на современном этапе.

Цель определила следующие задачи:

1. раскрыть методологическую основу формирования произношения школьников при изучении иностранного языка на современном этапе;

2. рассмотреть понятие и виды аутентичности и возможности использования аутентичных текстов при формировании фонетического строя речи при изучении иностранного языка в школе;

3. проанализировать в теоретическом и практическом аспекте эффективность использования аутентичного материала в процессе усвоения произносительных навыков на уроках в средней школе.

Гипотеза исследования: использование аутентичных материалов на уроках иностранного языка в школе является важным фактором при формировании у учащихся произносительных навыков.

При написании работы были использованы следующие методы:

4. сопоставительный - исследование методических материалов и точек зрения исследователей в рамках проблемы, обозначенной в названии дипломной работы;

5. сравнительный - исследование учебных пособий по английскому языку различных авторов с целью определения наибольшего коэффициента использования в каждом из них аутентичных материалов;

6. экспериментальный - использование аутентичных материалов при проведении учебных занятий по иностранному языку во время прохождения учебной практики в средней школе, обобщение и описание результатов.

Новизна исследования заключается в том, что на современном этапе проблема аутентичности очень поверхностно рассматривается в учебных пособиях и в научных публикациях. Происходит это, вероятно, потому, что хотя практическое значение аутентичных материалов при формировании произносительных навыков на уроках иностранного языка ни у кого не вызывает сомнений, реальные результаты применения таких материалов не представлены ни в одном рассмотренном нами исследовании.

В первой главе мы рассматриваем основные виды произношения, методику формирования произносительных навыков и использование в рамках этой работы аутентичных материалов.

Во второй главе раскрываются особенности и результативность использования аутентичных материалов при формировании произносительных навыков на уроках иностранного языка в средней школе

Практическая значимость исследования: результаты данной работы могут быть использованы на практических занятиях по методике преподавания иностранных языков.


Фонетический минимум

 

Фонетический минимум для английского аппроксимированного произношения предназначается для самих школьных учителей и определяет тот объем знаний и умений, который учителя должны передать своим ученикам. Минимум не совпадает с программой в том смысле, что материал в нем не расположен по годам обучения.. Минимум отражает максимально аппроксимированное произношение по всем компонентам фонетического строя современного английского языка в его литературном южно-английском произношении.     

Само собой разумеется, что данное максимально аппроксимированное произношение целиком входит в орфоэпическое произношение, т. е. составляет часть последнего, причем весьма значительную. Собственное же английское произношение школьных учителей должно как можно ближе подходить к орфоэпическому произношению и поэтому, естественно, должно включать в себя весь нижеследующий фонетический минимум.    

По сегментным фонемам сами учителя английского языка должны знать наизусть в следующем порядке инвентарь (перечень) 20 гласных 1 и 24 согласных 2 сегментных фонем, обычно выделяемых в качестве обязательных в южноанглийском произношении. При этом для облегчения запоминания того порядка, в котором перечисляются сегментные фонемы, полезно знать следующее. Простые гласные перечисляются, так сказать, против часовой стрелки, т. е. начиная с самого переднего и закрытого гласного [i:], переходя затем к все более и более открытым, но передним же гласным [i, е, эе], переходя после них к самому открытому гласному заднего ряда [a:], а затем - к все более закрытым гласным заднего же ряда [э, э:, u, u:] и кончая центральными гласными [^], [э:] и [э]. Графически это можно изобразить так:

Согласные перечисляются по воображаемой прямой линии, идущей от губ к гортани, т. е. начиная с самой-передней артикуляции» кончая самой задней, а именно: губно-губные, губно-зубные, зубные, альвеолярные, заальвеолярные, средненёбные, задненёбные и гортанные (это можно изобразить так: --->). При этом согласные

перечисляются следующими группами:

А) смычные с подразделениями на: 1) взрывные; 2) аффрикаты и 3) носовые сонанты;

Б) щелевые с подразделениями на: 1) фрикативные и 2) щелевые сонанты. Если согласные образуют пары по глухости и звонкости, то они и перечисляются парами внутри вышеуказанных больших групп, или классов (сначала глухой, потом звонкий) 3, например [р] - [Ь], [f] - [v] и т. д.

Итак, в южно-английском произношении выделяют следующие обязательные (т. е. не факультативные)-сегментные фонемы:

Гласные:

исторически долгих простых гласных (монофтонгов): [i:, а, э:, u:, э:];

исторически кратких монофтонгов: [i, е, эе, э, u, ^, эi]

дифтонга со скольжением к [i]: [ei, ai, эil;

дифтонга со скольжением к [u]: [аu, оu];

дифтонга со скольжением к [э]: [ iэ, еэ, uэ].

Смычные согласные: 

взрывных: [р, Ь, t, d, k, g];

аффриката: [ ]

носовых сонанта [m, n, ].

Щелевые согласные:     

фрикативных: [ f, v, 0,, s, z,,, h];

    4 щелевых сонанта: [w, 1, r, j]

 

Английские гласные

В приведенном выше перечне фонемы разбиты на группы, или классы, и сделано это на основе определенного признака, общего для всех членов каждой группы. Так, все гласные в ЮАП разделяются сначала на две самые большие группы: 1) монофтонги (простые гласные) и 2) дифтонги (сложные гласные). Монофтонги же, в свою очередь, подразделяются на: а) исторически долгие и б) исторически краткие. Возможны, конечно, и другие (в дополнение к другим) подразделения гласных, основанные на иных принципах их классификации. Так, гласные можно еще классифицировать по положению губ при их произнесении: а) огубленные (лабиализованные) гласные, произносимые в округленными в различной степени губами ([э, о:, и, и:]) и б) неогубленные (нелабиализованные), произносимые либо с растянутыми, либо с нерастянутыми и неокругленными губами (все остальные английские гласные). Наконец, гласные классифицируются по положению языка при их произнесении а) гласные переднего ряда, например [i:]; б) гласные заднего ряда, например [u:]; в) закрытые (высокого подъема) гласные, например те же [i:] и [u:];

г) открытые (низкого подъема) гласные, например [а, о];

д) промежуточные между ними гласные.

Классификация гласных по положению губ и языка при их произнесении, а также по некоторым другим принципам имеет лишь теоретическое значение - для нормативных и теоретических курсов фонетики. Для наших же практических целей, а именно для составления школьного фонетического минимума по английскому аппроксимированному произношению, важно рассмотреть только два принципа классификации гласных: 1) по монофтонгичности / дифтонгичности и 2) по долготе / краткости.

Противопоставление между монофтонгами и дифтонгами в ЮАП дистинктивно важно (релевантно), так как на этом противопоставлении основано отличие друг от друга членов многих минимальных пар слов. Поэтому соблюдение учащимися этого различия входит даже в минимально аппроксимированное произношение. Примерами таких минимальных пар (только для учителей) могут служить:,

[е] - [ei]: [pen]-[pein] (pen - pain: перо, ручка-боль);

[а:] - [ai]: [pa:k] - [paik] (park - pike: парк - щука);

[a:] - [au ]: [at] - [aut] (art - out: искусство - из).

Общей для всех английских ударных кратких гласных чертой является их у с е ч е н н о с т ь, т. е. такое их произнесение, при котором они без малейшего ослабления к концу прерываются, усекаются последующим согласным. Термин «усеченность» сообщать школьникам, конечно, не следует, но сказать им о таком произнесении английских ударных кратких гласных стоит. Сделать же это нужно и можно в простой и доходчивой форме. При введении первых двух английских ударных кратких гласных, а именно [е] и [i] на втором уроке, следует сказать, что для сохранения их краткости их надо произносить быстро и переходить скорее к последующему согласному, т. е. следовать лозунгу «Скорей к согласному!» (но при этом не «проглатывать» гласного!).

 

Заключение

 

В последние годы большое внимание уделяется проблеме аутентичности в методике обучения иностранным языкам. Неаутентичные тексты - это тексты, на­писанные специально для изучающих иностранный язык как неродной язык. Они вводятся в учебный процесс для закрепления той или иной грамматической темы, лексического материала. Аутентичным же традиционно принято считать текст, который не был изначально приспособлен для учебных целей, текст, написанный для носителей языка носителями этого языка. Ряд исследователей под аутентичными текстами понимают тексты, произведенные для того, чтобы выполнить некий социальный заказ при изучении языка, не написанные специально для изучающих второй язык (образцы газетных или журнальных статей, радиопередачи, рекламные объявления).

В лингвистическом аспекте аутентичные тексты характеризуются своеобразием лексики: в них присутствует много местоимений, частиц, междометий, слов с эмоциональной окраской, словосочетаний, рассчитанных на возникновение ассоциативных связей, фразеологизмов, модных слов; и своеобразием синтаксиса: краткость и неразвернутость предложений, фрагментарность, наличие структурно-зависимых предложений, употребленных самостоятельно. Также возможна недосказанность, обрыв начатого предложения, предпочтение отдается простым предложениям.

Социокультурный фон реализуется через продуктивный словарный запас, в который входят наиболее коммуникативно-значимые лексические единицы, распространенные в типичных ситуациях общения, в том числе оценочная лексика для выражения своего мнения, разговорных клише, а также слов с национально-культурным компонентом: фоновая лексика, безэквивалентная лексика, реалии, связанные с отдыхом, времяпрепровождением, досугом, реалии повседневной жизни. Они позволяют проникнуть в иную национальную культуру, овладеть повседневной лексикой носителей языка.

В психологическом аспекте в таких текстах находит свое выражение деятельностная структура говорения. Текст выступает, с одной стороны, как продукт говорения и является способом речевого воздействия на читающего, с другой стороны, он выступает как объект смысловой обработки и создает необходимое содержание и коммуникативную базу для развития говорения: он обладает коммуникативной целостностью, благодаря которой отвечает познавательным и эмоциональным запросам учащихся, активизирует их мыслительную деятельность.

Важную роль в достижении аутентичности восприятия текста играет и его оформление. Так, в современных учебниках объявление изображается в виде листка, приклеенного к стене, статья - в виде вырезки из газеты и т.д. Это создает впечатление подлинности текста. Аутентичность структуры, содержания и оформления текстов способствует повышению мотивации учащихся и создает условия для наиболее эффективного погружения в языковую среду на уроке.

Могут ли неаутентичные материалы, особенно если они далеки от реального языка, сделать учеников хорошими читателями и слушателями? Ответ, скорее всего, будет отрицательным. Значит ли это, что при обучении чтению и слушанию должны использоваться только аутентичные материалы? На первый взгляд, это кажется неплохой идеей. Но как это скажется на учащихся? Представим, что мы дали ученикам элементарного уровня страничку из романа Достоевского или статью из еженедельной газеты. Они, скорей всего, не поймут этих текстов и будут подавлены этим. Но учащиеся бывают неудовлетворены и в тех случаях, когда встречаются с легкими текстами. Следовательно, в учебном процессе не должны использоваться крайние позиции - в учебниках должны присутствовать как аутентичные, так и неаутентичные тексты. Но и те, и другие должны быть понятны ученикам, должны соответствовать их языковой компетенции и отражать реалистические модели письменного или разговорного языка.


Литература

 

1. Кондорф Б. Методика преподавания английского языка. - М., 1958

2. Луницкий И.В. Предупреждение ошибок учащихся в английском произношении. - М., 1982

3. Барышников Н.В., Грибанова К.И. Блок-схемы на лекциях по методике преподавания иностранных языков. //Ин.яз. в шк.-1996-№3-C.62-64.

4. Бим И.Л. Цели обучения иностранному языку в рамках базового курса. //Ин.яз. в шк.-1996-№1-C.48-52.

5. Борисова Р.Г. Инсценировки и игры на внеклассных занятиях и уроках английского языка в 5 классе. //Ин.яз. в шк. -1996-№2-C.66-72.

6. Бочарова Л.Н. Игры на уроках английского языка на начальной и средней ступенях обучения. //Ин.яз. в шк.-1996-№3-C.50-55.

7. Бурдина М.И. Уроки английского языка в 9 классе. //Ин.яз. в шк. -1996-№2-C.50-53.

8. Васильев В.П. Организация телепередач с использованием аутентичных видеоматериалов для обучения немецкому языку в школе (для учащихся старших классов школ с углубленным изучением немецкого языка). //Ин.яз. в шк.-1996-№2-C.27-33.

9. Верещагина И.Н., Афанасьева О.В. Новый УМК для 5 класса школ с углубленным изучением английского языка. //Ин.яз. в шк.-1996-№4- C.45-48; №5-C.31-37-(В помощь учителю).

10.Верещагина И.Н., Афанасьева О.В. Планирование учебного материала к новому УМК для 9 класса с углубленным изучением английского языка. //Ин.яз. в шк. -1995-№6-C.41-48.

11.Воронина Г.И. Организация работы с аутентичными текстами молодежной прессы в старших классах школ с углубленным изучением немецкого языка. //Ин.яз. в шк. -1995-№6-C.56-60.

12.Елухина Н.В. Обучение слушанию иноязычной речи. //Ин.яз. в шк. -1996-№5-C.20-22-(В помощь начинающему учителю).

13.Елухина Н.В. Преодоление основных трудностей понимания иноязычной речи на слух как условие формирования способности устно общаться. //Ин.яз. в шк. -1996-№4-C.25-29-(В помощь начинающему учителю).

14.Камаева Т.П. и др. Поэзия на уроке иностранного языка: современные подходы к обучению чтению. //Ин.яз.в шк. -1996-№3-C.19-27.

15.Матвеева Т.В. Урок-смотр знаний по английскому языку в 7 классе. //Ин.яз. в шк. -1996-№1-C.43-(Школы (классы) с углубленным изуч. ин. яз.).

16.Международная конференция по проблемам составления современных программ по иностранным языкам. //Ин.яз. в шк. -1995-№6-C.86-89.

17.Методическая аутентичность в обучении иностранным языкам. // Ин. Яз. В шк., 2000, № 1, с. 11

18.Мошняга Е. Как нам выучить английский? //Мир образования-1996-№1-C.22-24.

19.Мильруд Р.П. Современный методический стандарт обучения иностранным языкам в школе. //Ин.яз. в шк. -1996-№1-C.5-12.

20.Никитенко З.Н., Аитов В.Ф., Аитова В.М Аутентичные песни как один из элементов национально-культурного компонента содержания обучения иностранному языку на начальном этапе. //Ин.яз. в шк.-1996-№4-C.14-20.

21.Никонова Л.А. Развитие инициативной речи учащихся на уроках английского языка в 8 классе средней школы. //Ин.яз. в шк. -1996-№2-C.37-38.

22.Парийская О.В. Организация и проведение радиопередач на уроке английского языка. //Ин.яз. в шк.-1996-№1-C.46-47.

23.Петрова Н.И. Некоторые приемы работы по учебнику "Happy Еnglish 1". //Ин.яз. в шк.-1996-№4-C.30-31-(Практич. вопросы обучения иностр.яз.).

24.Поляков О.Г. Тест по английскому языку за базовый курс обучения. //Ин.яз. в шк.-1996-№3-C.13-19.

25.Поляков О.Г., Бим И.Л. Рекомендации по подготовке и использованию итогового теста за базовый курс обучения иностранному языку. //Ин.яз. в шк.-1996-№3-C.2-5.

26.Пономарева В.В. Новые подходы к языковому образованию школьников г.Москвы. //Ин.яз. в шк.-1996-№3-C.85-90.

27.Смелова Л.В. Организация и проведение вводного фонетического курса английского языка в 5 классе // Ин.яз. в шк., 2000, № 5, с. 44.

28.Тазьмина Л.В. Планирование урока английского языка. //Ин.яз. в шк. -1996-№5-C.5-10.

29.Товма Е.Л. Тест в функции упражнения при обучении лексике иностранного языка. //Ин.яз. в шк.-1996-№1-C.17-23.

30.Цетлин В.С. Какими профессиональными качествами должен обладать учитель иностранного языка. //Ин.яз. в шк.-1996-№3-C.28,29,55.

Введение

аутентичный произношение иностранный школа

В современной лингвистической науке термин «произношение» имеет два толкования: узкое и широкое. В узком смысле «произношение» ограничивается только произношением звуков речи. При широком толковании этого термина он охватывает все компоненты фонетического строя языка:

1) его звуковой состав, т. е. систему его так называемых сегментных фонем в их реализации в виде конкретных звуков, являющихся аллофонами (оттенками, вариантами) тех или иных фонем;

2) слоговую структуру языка (слогообразование и слогоделение);

3) словесное ударение;

4) интонацию-в широком смысле также и этого термина, т.е. как диалектического единства фразовой мелодики, фразового ударения, темпа, паузации, ритма и тембра высказывания.

Поскольку язык может служить важнейшим средством человеческого общения лишь при условии, что он существует в речи в материальной форме произносимых и воспринимаемых звуков, владение произношением абсолютно необходимо для использования языка во всех его функциях. Психология речи доказывает, что и при письме, И при так называемом внутренне артикулируемом чтении про себя произношение также присутствует в мозгу пишущего и читающего, но наиболее явно оно проявляется при говорении и чтении вслух - как на родном языке, так и на иностранном. Из факта существования не только внешнего проявления произношения (при говорении и чтении вслух), но и внутреннего (при письме и артикулируемом чтении про себя) вытекает вывод об огромной важности обучения произношению иностранного языка в любом учебном заведении, и в частности, в средней школе, где преподаются иностранные языки.

Программа по иностранным языкам для средней школы (в рамках образовательного стандарта среднего (полного) общего образования по иностранному языку) предусматривает обучение школьников (в определенных пределах) всем видам речевой деятельности на иностранном языке, в том числе говорению и чтению вслух. Непременным же условием для обучения всем, а особенно последним двум видам речевой деятельности на иностранном языке, является обучение соответствующему иноязычному произношению. Таким образом, обучение иноязычному произношению - это также и программное требование.

В этой связи целесообразно упомянуть, что в последние годы большое внимание уделяется проблеме аутентичности в методике обучения иностранным языкам. В переводе с английского «аутентичный» означает «естественный». Этот термин чаще всего используется для характеристики текстов, применяемых на уроке. Аутентичным традиционно принято считать текст, который не был изначально предназначен для учебных целей. Однако понятие «аутентичность» распространяется также и на другие стороны учебного процесса.

В связи с вышесказанным объектом исследования в нашей работе является методика формирования фонетических навыков при произношении на уроках иностранного языка в средней школе.

Предмет исследования - аутентичные материалы, способствующие формированию произносительных навыков на уроках иностранного языка в средней школе.

Цель нашей дипломной работы - рассмотреть возможность использования аутентичных материалов для формирования произносительных навыков на современном этапе.

Цель определила следующие задачи:

1. раскрыть методологическую основу формирования произношения школьников при изучении иностранного языка на современном этапе;

2. рассмотреть понятие и виды аутентичности и возможности использования аутентичных текстов при формировании фонетического строя речи при изучении иностранного языка в школе;

3. проанализировать в теоретическом и практическом аспекте эффективность использования аутентичного материала в процессе усвоения произносительных навыков на уроках в средней школе.

Гипотеза исследования: использование аутентичных материалов на уроках иностранного языка в школе является важным фактором при формировании у учащихся произносительных навыков.

При написании работы были использованы следующие методы:

4. сопоставительный - исследование методических материалов и точек зрения исследователей в рамках проблемы, обозначенной в названии дипломной работы;

5. сравнительный - исследование учебных пособий по английскому языку различных авторов с целью определения наибольшего коэффициента использования в каждом из них аутентичных материалов;

6. экспериментальный - использование аутентичных материалов при проведении учебных занятий по иностранному языку во время прохождения учебной практики в средней школе, обобщение и описание результатов.

Новизна исследования заключается в том, что на современном этапе проблема аутентичности очень поверхностно рассматривается в учебных пособиях и в научных публикациях. Происходит это, вероятно, потому, что хотя практическое значение аутентичных материалов при формировании произносительных навыков на уроках иностранного языка ни у кого не вызывает сомнений, реальные результаты применения таких материалов не представлены ни в одном рассмотренном нами исследовании.

В первой главе мы рассматриваем основные виды произношения, методику формирования произносительных навыков и использование в рамках этой работы аутентичных материалов.

Во второй главе раскрываются особенности и результативность использования аутентичных материалов при формировании произносительных навыков на уроках иностранного языка в средней школе

Практическая значимость исследования: результаты данной работы могут быть использованы на практических занятиях по методике преподавания иностранных языков.


Глава 1. Аутентичные материалы и их использование при формировании произносительных навыков на уроках иностранного языка в средней школе



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-03-02; просмотров: 276; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.219.189.247 (0.084 с.)