Хоббит, глава «загадки во мраке», перевод с английского К. Королева, стихи в переводе В. Тихомирова 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Хоббит, глава «загадки во мраке», перевод с английского К. Королева, стихи в переводе В. Тихомирова



 

«Нет у шкатулки ни крышки, ни дна,

 А все же золотом полна».

На взгляд Бильбо, загадка была совсем простенькой, даром что он ее слегка изменил. Но для Голлума она оказалась крепким орешком. <…> Голлум неожиданно для себя вспомнил, как разорял птичьи гнезда, как потом усаживался на берегу и учил бабушку высасывать из скорлупы содержимое…

— Яйца! — воскликнул он. — Птичьи яйца!

Настала его очередь загадывать.

 «Не дышит, а живёт,

Не хочет, а пьёт,

Холодней, чем лед,

Кольчуга на теле,

А на самом деле —» Что это?

Он тоже полагал свою загадку пустяковой, ибо ежедневно питался тем, о чем спрашивал.


Соломон и Сатурн, подстрочник

Сатурн сказал: Но что же это?

То, о чём я говорю, очень мудро, имеет семь языков,

Каждый из языков наделён ангельской мудростью,

Каждый из них заставит тебя

Увидеть золотой Иерусалим,

То, как стены сияют и блестит крест,

Знак праведных. Скажи, о чём я.

 

Соломон сказал: Книги прекрасны, они часто провозглашают

Волю Предопределения тем, кто желает этого.

Они укрепляют и выстраивают крепкую мысль,

Возвышают дух каждого человека

Над подавленностью этой жизни.

 

Старшая Эдда, Речи Вафтруднира, перевод А. Корсуна

"...как Один свою

жизнь завершит,

когда боги погибнут?"

 

Вафтруднир сказал:

"Фенрир проглотит

отца всех людей,

но мстить будет Видар;

пасть разорвет он

свирепую волчью,

возмездье свершая".

 

Один сказал:

"Я странствовал много,

беседовал много

с благими богами;

что сыну Один

поведал, когда

сын лежал на костре?"

 

Вафтруднир сказал:

"Никто не узнает,

что потаенно

ты сыну сказал!

О кончине богов

я, обреченный,

преданья поведал!

С Одином тщился

в споре тягаться:

ты в мире мудрейший!"

 


Хоббит, глава «Пауки и мухи», перевод с английского К. Королева, стихи в переводе В. Тихомирова

Из осторожности легли на землю и поползли. Огни оказались факелами, освещавшими большую поляну, посреди которой пылал костер. Вокруг костра на деревянных колодах сидели какие-то существа, по виду — эльфы, в зелено-коричневых нарядах. Эльфы ели, пили и весело смеялись.

Аромат жаркого был настолько силен, что гномы не сговариваясь встали и направились к костру с единственной мыслью — получить хотя бы кусочек мяса. Но едва они ступили на поляну, все огни погасли.

<…>

В большой пещере в нескольких милях от восточной опушки Лихолесья обретался верховный король лесных эльфов. У высоких каменных врат его обители текла река, бравшая начало в северных холмах и впадавшая в болото. Огромная пещера со множеством ответвлений уходила глубоко под землю; ее перегородили и разделили на залы. В ней было куда светлее и дышалось куда легче, нежели в подземелье гоблинов. Вообще-то подданные короля жили не в пещере, а в лесных хижинах или на деревьях, чаще всего — на буках. Королевская же пещера служила дворцом, крепостью и сокровищницей.

 

Сэр Орфео, перевод Н. Резниковой

 

Не раз он видел в годы эти,

Как фэйери в полдневном свете,

Король со свитой приближенных,

Охотились в чащобах оных,

Звучали голоса и рог,

И лай собак, и топот ног,

Но зверя не добыв, всегда

Вдруг исчезали без следа.

<…>

Въезжают леди в горный склон,

Бесстрашный, следом входит он,

И добрых мили три во тьме

Преодолевши в том холме,

Попал в страну, где столько света –

Как солнца в солнечное лето.

И там, середь пустой, зеленой

Равнины гладкой – нет на оной

Холмов и долов – видит он,

Чудесный замок возведен.

Стоит твердыня короля,

А вкруг нее из хрусталя

Сверкают стены, и хранят их

Сто башен мощных и зубчатых

И рвы, из коих злато ярки

Стенных опор восходят арки,

На кровлях же по верхотуре

Горят эмали и глазури,

А изнутри все помещенья –

Сплошь драгоценные каменья...



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2019-12-14; просмотров: 213; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.191.181.231 (0.005 с.)