Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Українська мова у професійному спілкуванніСтр 1 из 3Следующая ⇒
КОНТРОЛЬНА РОБОТА Українська мова у професійному спілкуванні Особливості використання займенників у виробничо-професійному стилі Займенник – це самостійна частина мови, яка вказує на предмети, ознаки, кількість, але не називає їх. Своє конкретне лексичне значення займенник набуває лише в контексті, коли його співвідносять з певними частинами мови. Так, особові, питально - відносні, заперечні, неозначені займенники можуть заступати іменник і в реченні відігравати роль підмета чи додатка. Наприклад: я, ти, ніхто, ніщо і т.д. Присвійні, означальні й вказівні займенники частіше заступають прикметники й у реченні виконують роль означення. Наприклад: наш, кожний, інший, такий і т.п. За українською мовною традицією дійова особа в реченні, виражена займенником, стоїть переважно у називному відмінку, а не в орудному, як у російській мові. Наприклад: Основну увагу ми звернули на виготовлення предметів широкого вжитку. Характерна ознака займенників – це те, що вони не зберігають, як правило, своєї основи в непрямих відмінках. І цим вони відрізняються від інших частин мови, у яких основа залишається незмінною. Наприклад: я – мене, ти – тебе, він – його. Під час відмінювання змінюється й основа займенників: я – мене, ти – тобі, хто – кому. Важливо пам’ятати, що в основі багатьох займенників відбувається чергування і, й, о – мій – мого, моєму; твій – твого, твоєму. В особових займенниках третьої особи після прийменників у, до, біля, на тощо з’являється приставний приголосний н. Наприклад: У нього є угода... До нас завітали представники... У діловому спілкуванні надається перевага використанню різних форм та розрядів займенників множини, зокрема особових. Наприклад: ми запланували; ми підписали; вони використали. Слід зазначити, що російським прислівником по-моему, по-вашему в українській мові відповідають особові займенники, що стоять у знахідному відмінку з прийменником на. Наприклад: На нашу думку; на ваш розсуд.
Оформлення ділових паперів: т рудова угода (контракт)
Трудова угода. Це документ, яким регламентуються стосунки між установою і позаштатним працівником. Трудова угода, укладена зі штатним працівником, визначає коло його доручень, які виходять за межі безпосередніх службових обов'язків.
Реквізити: 1. Назва виду документа. 2. Заголовок. 3. Місце складання. 4. Дата. 5. Текст з переліком повноважень і зобов'язань сторін. 6. Юридичні адреси сторін. 7. Підписи. 8. Печатка установи. Трудова угода складається в декількох примірниках, один з яких передається виконавцю, а решта зберігаються у справах організації-замовника. Наприклад: Трудова угода м. Київ 23 листопада 2008 р. Школа-інтернат № 12 в особі директора школи Кравченка Л.Б,, що далі йменується "Замовник", з одного боку, і Київська фабрика "Київвзуття" в особі головного інженера Берегового СВ., що далі йменується "Виконавець", з другого боку, уклали угоду про таке: ПРЕДМЕТ УГОДИ 1.1. Замовник доручає, а Виконавець бере на себе зобов'язання, виготовити 20 пар взуття шкіряного, 15 пар гумового до,12 червня 2009 року. 1.2. Розмір, форму й колір визначає Замовник, Виконавець виконує замовлення точно за вимогою. 1.3. Виконавець зобов'язується виготовити взуття доброякісно. 1.4. Замовник зобов'язується вчасно прийняти й оплатити роботу. 2. РОЗМІР І ПОРЯДОК ОПЛАТИ 2.1. За виконану роботу Замовник сплачує Виконавцеві дві тисячі (2000) гривень. 2.2. Оплата здійснюється протягом двох днів від дня прийняття роботи. 3.1. Сторони несуть матеріальну відовідальність за невиконання або неналежне виконання покладених на них зобов'язань згідно з чинним законодавством. 4. ДОСТРОКОВЕ РОЗІРВАННЯ УГОДИ 4.1. У разі порушення однією із сторін зобов'язань за угодою друга сторона має право розірвати її в односторонньому порядку. 5. ВИРІШЕННЯ СПОРІВ 5.1. У разі виникнення спорів за цією трудовою угодою вони вирішуватимуться судовими органами того району, в якому мешкає Виконавець. 6. ЮРИДИЧНІ АДРЕСИ СТОРІН: Замовник: бульв. Лесі Українки, 30, Київ-2. Виконавець: вул..М.Коцюбинського, 1, Київ-40 Термінологія
а) зі словника іншомовних слів або з фахового термінологічного словника випишіть по п’ять прикладів термінів, запозичених з різних мов (п’ять – із грецької мови, п’ять – з латинської, п’ять – з англійської, німецької, італійської або з інших неслов’янських мов). Разом має бути п’ятнадцять термінів. Поясніть значення цих термінів;
З грецької: Амністія – дострокове звільнення. Адміністрація – керівний орган установи, організації. Метод – спосіб дослідження. Клімат – погода притаманна місцевості. Графік – креслення або розклад. З латині: Логіка – наука про закони і форми мислення. Агітація – діяльність, спрямована впливати на свідомість виборців. Адміністрація – керівний орган установи, організації. Конспект – тезовий або скорочений текст лекції. Лекція – виступ у вигляді доповіді. З інших мов: Пансіон – закритий заклад з гуртожитком. Контраст – (франц.) протилежність. Режим – (франц.) система правил. Спонсор – (англ.) меценат (той, хто дає гроші не вимагаючи їх повернення). Бізнес – (англ.) діло, заняття. б) із термінологічних фахових словників випишіть десять термінів власне українського походження, поясніть їх значення; Опікун – особа, яка доглядає дитину, інваліда, літню людину. Бідність – сукупне поняття умов життя людини та її статків. Пенсія – грошове забезпечення, яке держава виплачує літнім людям за їх трудовий стаж. Безробітний – особа, яка не має роботи. Дитячі гроші – гроші, які отримує мати на малюка до 3-х років. Криза – найгірший стан (емоційний, матеріальний). Сирота – дитина, яка не має батьків. Мати-одиначка – жінка, яка народила дитину не перебуваючи у шлюбі. Підліток – дитина від 10 до 16 років. Зайнятість населення – відсоток населення, який працює. в) запишіть п’ять прикладів професіоналізмів з вашого фаху, поясніть їхнє значення. Групова інтеграція – соціально-психологічний процес об’єднання групи людей у колектив. Індивід – окремий член соціальної групи. Спостереження – метод збирання первинної соціальної інформації. Освіта – соціальний інститут, який виконує економічну, соціальну і культурну функції у суспільстві. Народ – етнична єдність.
Власні назви а) запишіть подані імена у кличному відмінку, поясніть вибір закінчення: Аристарх, Веніамін, Дмитро, Ілля, Лев, Михайло, Охрім, Роман, Сократ, Хома, Анастасія, Елеонора, Каміла, Михайлина, Сніжана. Аристарше, Веніаміне, Дмитре, Іллє, Леве, Михайле, Охріме, Романе, Сократе, Хомо, Анастасіє, Елеоноро, Каміло, Михайлино, Сніжано. б) із утвореними формами кличного відмінка складіть невеличкий діалог (5 – 10 речень) на професійну тематику, використовуючи формули мовного етикету; - Доброго дня, Сніжано Петрівно! - Доброго дня, Елеоноро Іванівно! - Хочу Вас спитати про свого онука. Дуже непокоїть мене їх молодіжна компанія. - Не хвилюйтесь Елеоноро Іванівно! Ваш хлопчик нічим не завинив. Якщо б щось трапилось, я б Вам повідомила. в) від чоловічих імен утворіть чоловічі та жіночі форми імен по батькові: Аристарх, Веніамін, Дмитро, Ілля, Лев, Михайло, Охрім, Роман, Сократ, Хома. Аристархович – Аристархівна Веніамінович – Веніамінівна Дмитрович – Дмитрівна Ілліч – Іллівна Левович – Левівна Охрімович – Охрімівна Романович – Романівна Сократович – Сократівна.
КОНТРОЛЬНА РОБОТА Українська мова у професійному спілкуванні
|
||||||
Последнее изменение этой страницы: 2020-03-14; просмотров: 95; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.88.130 (0.01 с.) |