![]()
Заглавная страница
Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь ![]() Мы поможем в написании ваших работ! КАТЕГОРИИ: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Мы поможем в написании ваших работ! ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву ![]() Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Филологические науки, №2, 1986.
В свете коммуникативно-деятельностной концепции языка языковая норма выступает как коммуникативно-языковая норма. Коммуникативно-языковая норма существует в виде множества норм, отражающих ее единство и многообразие и различающихся разной степенью императивности. Наиболее жесткими являются нормы, регламентирующие языковые средства. Сюда относятся фонетические, морфологические, синтаксические, лексические, семантические, орфографические нормы. К наименее обязательным относятся нормы, регулирующие употребление языка в разных условиях и ситуациях общения. Данные нормы отличаются вариантностью, подвижностью, они маркируют, как правило, лишь предельные границы, внутри которых возможно варьирование речевых реализаций в тех или иных условиях коммуникации. Возрастающий интерес к функционированию языка в процессе общения выдвигает в качестве одной из задач лингвистических исследований изучение норм построения речевых высказываний (текстов). По мнению одних лингвистов, норма регулирует языковое оформление текста, по мнению других, она регламентирует содержательную и композиционную структуру текста, ряд исследователей считают, что норма определяет как план выражения, так и план содержания текста. В работах многих языковедов наблюдается стремление изучить их с позиции речевого акта в широком социальном и коммуникативном контексте. В аспекте коммуникативной лингвистики нормы речевых высказываний (текстов) выступают как коммуникативно-прагматические нормы. Под коммуникативно-прагматическими нормами мы понимаем правила отбора языковых средств и построения речевых высказываний (текстов) в различных типовых ситуациях общения с разной коммуникативной интенцией в определенном обществе в данный исторический период его развития. Как языковой компонент акта коммуникации коммуникативно-прагматическая норма включена в языковой (языковые правила) и более широкий коммуникативный (правила вербального и невербального поведения) коды участников общения. Овладение нормами происходит в процессе социологизации личности, ее текстовой деятельности в различных условиях. Большинство норм существует в языковом сознании коммуникантов имплицитно, в несформулированном виде как речевой навык. Вместе с тем большей степенью осознанности, по мнению ряда лингвистов, характеризуются нормы письменных текстов сравнительно с нормами устных текстов . Знание и владение коммуникативно-прагматическими нормами может иметь рецептивный и репродуктивный характер. Р.Якобсон отмечал, что люди проявляют обычно более узкую компетенцию в качестве отправителей речевых сообщений и более широкую в качестве их получателей Избирательность коммуникативно-прагматических норм проявляется в том, что из множества языковых вариантов, с помощью которых может быть выражено определенное коммуникативно-речевое действие, передано определенное содержание, отбирается и закрепляется регистр функциональных вариантов «допустимых», «естественных» в соответствующей типовой ситуации общения. Коммуникативно-прагматические нормы различаются степенью своей императивности, характером и диапазоном вариативности своих содержательных и языковых компонентов… Степень обязательности коммуникативно-прагматических норм обусловливается степенью стандартизации обслуживаемой ими типовой ситуации общения. Так, менее обязательными являются нормы, обслуживающие сферы неформального общения, где в наибольшей степени проявляется индивидуальное, личное начало в речи (например, нормы разговорной, художественной речи). К наиболее жестким относятся нормы, обслуживающие ситуации формального общения, которые регламентированы и подлежат более строгому социальному контролю (например, нормы официально-деловой, научной речи). В то время как тема речевого произведения в значительной степени определяет его лексический состав, коммуникативная интенция, отношения между коммуникантами играют важную роль в отборе грамматических средств в тексте, определяют в значительной мере его грамматическую доминанту (напр., поздравительное письмо). По сравнению с другими языковыми нормами коммуникативно-прагматические нормы отличаются большим динамизмом, изменчивостью, так как «более непосредственно, чутко и гибко отражают все происходящее в общественной жизни изменения». Становление, изменение коммуникативно-прагматических норм происходит под воздействием лингвистических и экстралингвистических факторов (социальных, культурно-исторических, функциональных и т.д.), обусловлено изменением коммуникативных потребностей общества. В теоретическом аспекте исследование норм представляет интерес для разработки теории языковой нормы, лингвистики текста, в частности для типологии текстов, функциональной грамматики, исторической прагмалингвистики. В прикладном аспекте изучение коммуникативно-прагматических норм обусловлено необходимостью формирования и развития коммуникативной компетенции у обучаемых, совершенствования техники построения речи в разных условиях, диктуется потребностями культуры речи и перевода.
КАШКИН В. Б. БЫТОВАЯ ФИЛОСОФИЯ ЯЗЫКА И ЯЗЫКОВЫЕ КОНТРАСТЫ (фрагмент)// Теоретическая и прикладная лингвистика. – Вып. 3. – Воронеж, 2002. Режим доступа: http://www.philology.ru/linguistics1/kashkin-02.htm 1. Вступительные замечания. Размышления о языке свойственны не только профессиональным лингвистам, наивный пользователь также думает о языковых процессах. Металингвистическая функция, таким образом, является не столько функцией языка, сколько частью деятельности его носителя. Как и любой другой вид человеческой деятельности, метаязыковая деятельность управляется стереотипами, которые и формируют мифологическую картину жизни языка и жизни в языке. Особую интенсивность данного вида деятельности можно отметить в ситуации языковых контрастов, например, при изучении или преподавании иностранного языка. Следует сказать, что как ученик, так и преподаватель в значительной степени не отдают себе отчета в том, что они занимаются метаязыковой деятельностью, большая часть которой проявляется в виде того, что Л. Витгенштейн называл ‘молчаливым знанием’ (tacit knowledge). Изучение мнений и взглядов обычных людей (не лингвистов) на язык, на свою собственную деятельность, в том числе, языковую и мыслительную (т.е., метакогнитивные исследования) являются довольно новой сферой научных интересов. Сама сфера, ее терминология и методы сформировались в последнее десятилетие ушедшего века [Wenden 1987; Horwitz 1987; Hawkins 1991; Bain 1991; van Lier 1994; Dufva 1994; Kalaja 1995 и др.]. Многие исследователи отмечали связь наивной картины языка с общей наивной картиной мира, личными конструктами устройства человеческой деятельности, повседневной философией. … 4.7. Внутри и за пределами языкового круга. Бытовая философия наивного пользователя языка делает выводы не только о свойствах его единиц и формирует личные стратегии их употребления, но и оценивает язык в целом. Результатом подобной аксиологии являются как стереотипы собственного коммуникативного поведения в иноязычной и инокультурной среде, так и ‘языковой имидж’: стереотип того или иного языка в массовом сознании. Метаязыковая деятельность, связанная с мифологемами языковой границы или семиотической границы [Лотман 1996: 175], и в большей степени соотнесена с концептами иных наций, чем с субъектными стратегиями изучения языка. Многие мифологемы имеют интертекстуальную опору (Великий и могучий русский язык; No hay más dulce que el habla castellana и т.п.) и постоянно воспроизводятся в дискурсивной деятельности. Практически все мифы о чужих языках соотносятся со степенью сформированности толерантого сознания, но некоторые имеют непосредственную связь и с автодидактическим поведением наивного пользователя. При этом последние выступают как взаимодополнительные представления, лежащие в основе поведенческих стереотипов, а общие представления о родном и чужом языке - как мифы тоталитарного действия, разделяемые большинством респондентов.
В целом, можно отметить, что мифология языковой границы приписывает положительные качества родному языку (самый красивый, правильный, точный и т.п.), чужие же языки позиционируются в рамках картины мира в зависимости от территориальной и исторической близости либо удаленности.
5. Заключение. В данной статье были намечены основные сферы действия мифологем, связанных с бытовой философией языка (онтология языка и языковые контрасты). Полученные результаты, а также предварительные размышления о других метакоммуникативных сферах, в которых действует наивный пользователь языка, позволяют сделать вывод о необходимости лингвистического просвещения, в первую очередь, в сфере преподавания языков. Бытовая философия языка - та единственная философия, что остается за пределами философских трактатов, но определяет основы жизни пользователя в языке как в среде.
|
||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-08; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.238.51.211 (0.009 с.) |