Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Международные искусственные языки (кабинетные, рукотворные языки)Содержание книги
Поиск на нашем сайте
В зависимости от строения выделяются o Апостериорные системы Значит из последующего. Системы созданы на базе естественных языков. Были взяты корни, составляющие (суффиксы, окончания), в основном языки ориентированы на интернациональную лексику, которая понятна большинству европейцев, упрощённая грамматика. 1887г был создан язык эсперанто (т.е. надеющийся). автор этого языка Л. Заменгоф. Язык построен на основе интернациональной лексике, ударения всегда падают на предпоследний слог, по звучанию напоминает итальянский и испанский языки. Был создан реформированный эсперанто – Идо. Есть язык интерлингва, окциденталь… o Смешанные системы Используются элементы естественных языков и искусственно созданные элементы. Н: Волапюк создан в 1879г и. Шлейер. Лексика заимствована из латинского, английского, немецкого и французского языков, но это очень видоизмененная лексика. Грамматика простая, лексика с трудом узнаваемая.
У естественных и искусственных систем можно отметить ряд общих и отличительных черт. Общие: ¾ Наличие 3х системообразующих факторов. (элементы, структура, целостность) ¾ Социально обусловленное функционирование ¾ Комм-ая функция (передают информацию) ¾ Динамический хар-ер развития Отличия:
Уровни организации комм-ии 1. Характеристика семиотического уровня Семиотика – наука о знаках. Знак – это материально – идеальное образование, замещающее собой предметы и явления в каком – либо их аспекте. В знаке переплетаются отношения между тем, что он обозначает (означаемое) и как он это обозначает (означающее) Н: слово «дом». Знак всегда связан с определенной культурой. В знаке запечатлены познавательные возможности человека, постигая мир вокруг, человек кодирует результаты своей деят-ти по средствам знаков.
Классификация знаков: (Основоположник Ч. Пирс) 1) Знаки – иконы (изображения) Основаны на фактическом подобии и внешнем сходстве с тем предметом, который они обозначают. Н: круг, фотография 2) Знаки – индексы (признаки) Основаны на реальной смежности между означающим и означаемым, между которыми должна быть причинно – следственная связь. Н: бледность на лице чел – это признак недомогания 3) Знаки – символы (условные знаки) Связаны с обозначающими предметами только условно, существует на основе конвенции (соглашения, договора), закрепляющей за знаками определенный смысл. Н: деньги, гербы, жесты Наиболее важны для социальной комм-ии. Они начинают работать, если передают социально – установленную, принятую в данном коллективе интерпретацию содержания. Н: кивок головой в каких - то странах «да», в каких – то – «нет»
Соотнесенность знаков: Различают · Синтактику (представление об отношениях между знаками, не имеют значения индивидуальности и конкретности) · Семантика (наука о смыслах. Занимается изучением значений единиц) · Прагматика (рассматривает отношения между знаками и теми кто ими пользуется)
2. Лингвистический уровень комм-ии Коммуникативные средства имеют вербальную природу.
Слово: Слово – основная единица вербального языка, которая соотносится с 3мя базовыми ф-ми языка: · комм-ой (средство общения, передачи информации) · когнитивной (познавать мир вокруг) · экспрессивной (эмоциональная оценка)
Речь: Речевое общение реализуется в комм-ых ситуациях согласно нормам речевой деят-ти – это речевые акты. Для речевого акта характерно: · Намеренность (конкретная установка) · Целеустремленность · Конвенциальность (соответствие социо – речевым нормам в данном об-ве)
Высказывание: Высказывание – это результат речевого действия. Характеризуется: · Ситуативностью · Социальной обусловленностью · Вариативностью (используются разные вербальные средства) · Неустойчивостью (они существует лишь во время речевого акта)
Дискурс: Дискурс – это целая серия высказываний, объединенных темой и ситуацией общения. Более сложное речевое воспроизведение. В рамках теории дискурса были разработаны понятия: · Ментальных моделей Ментальные модели – это мыслительные структуры знаков, передающие ситуации из реальной жизни. (Н: воспроизводим фрагменты прошлого) · Моделей сценариев · Сценарий Сценарий – это последовательность действий, предстающих в нашем мышлении. Любой сценарий – это какая –то типовая ситуация.
3. Металингвистический уровень комм-ии Часть слова Мета – (греч)- через, после. Метаязык – это язык 2го порядка. Это язык, средствами которого исследуются и описываются св-ва другого языка, называемого объектным. С помощью мета языка мы описываем любой естественный язык и делается это прежде всего с помощью специализированного научного языка, т.е. это язык науки. К метаязыковому уровню относятся термины и профессионализм.
Термин: Термин – это специальное слово, словосочетание, принятое в определенной профессиональной сфере, употребляемое в особых условиях.
Профессионализм: Входят в метаязык как особый класс слов, имеющих специализированные значения. Отличаются краткостью, экспрессивностью (эмоциональностью)
У метаязыка есть свои особенности: · Ограниченная вариативность по сравнению с естественным языком · Стремление к однозначной интерпретации терминов · Доминирование информационной ф-ии · Стереотипность речевых актов · Более последовательное соблюдение речевого этикета · Социальная ориентированность на участников комм-ии (с точки зрения их научной компетентность и специализации)
4. Особенности паралингвистического уровня Термин паралингвистика имеет узкое и широкое толкование. В узком смысле он обозначает только звуковые средства комм-ии (тон речи, громкость, темп, паузы…) В широком смысле включает неязыковые невербальные средства комм-ии. Выделяется 5 основ: 1. Паралингвистики и экстралингвистика Изучают звуковые коды невербальной комм-ии. К паралингвистическим компонентам относятся: o Интенсивность o Ритм o Темп o Высота звука К экстралингвистическим компонентам относятся: o Индивидуальные особенности произношения Параметры звучания могут быть обусловлены разными причинами: ¾ Биологическими (возраст, пол) ¾ Психологическими (волнение) ¾ Физиологические (простыл) ¾ Социальные (подчиненный, начальник) ¾ Национально – культурные ¾ Жанрово – стилистические (сюсюканье, подтрунивание)
Молчание. Значение молчания заключается в том, что это либо ролевая обязанность слушателя, либо это ролевая обязанность говорящего (Когда партнер ожидает от него словестной реплики, но вместо этого получает нулевой комм-ый акт) Ф-ии молчания: ¾ Контактная (при взаимопонимании) ¾ Дисконтактная (при непонимании, отчуждении) ¾ Эмотивная (молчание передает конкретные эмоции) ¾ Информативная (при выражении неодобрения, желания) ¾ Стратегическая (при нежелании говорить, когда преследуется определенная цель) ¾ Риторическая (для привлечения внимания) ¾ Акциональная (при молчаливом выполнении какого – либо действия. Н: извинения, прощания)
2. Кинесика Кинесика – наука о движениях, жестах, мимике. Между словестным и жестовым языками наблюдается определенное сходства. Жесты и слова могут использоваться: · Одновременно (связано с стремлением конкретизировать информацию, сильно воздействовать на собеседника) · Перед словами (задача прогнозирования комм-ой установки) · После слов (экспрессивная ф-ия, передача эмоций) Кинесика может функционировать самостоятельно. (язык глухонемых, для того чтобы не привлекать внимание) Автономное функционирование используется тогда, когда нет возможности прибегать к вербальным средствам. Н: собеседники на далеком расстоянии, шумовые помехи… При автономном функционировании такие средства должны быть самодостаточными, т.е. должны однозначно интерпретироваться. Классификация жестов: ¾ Жесты – регуляторы (выражают отношение говорящего к чему – либо, кому – либо) ¾ Жест – эмблема (невербальный аналог слова) ¾ Жест – иллюстратор (образная картина) ¾ Жест – эффектор (выражает эмоции через движения и мимику) ¾ Жест – оценка (Н: раздумывание)
3. Окулесика Окулесика - наука о языке глаз, о взгляде, о визуальном поведении людей, о контакте глаз. Окулесика учитывает: · Размер зрачка · Направленность глаза · Открытость взгляда · Частота моргания Для анализа контакта глаз используются: · Пространственные характеристики · Степень интенсивность и временные параметры
4. Такесика Такесика – наука о языке касаний и тактильной комм-ии. «Трогающими» (часто прибегающий к тактильной комм-ии) являются: · Возрастные группы (Н: дети) · Профессиональные группы (Н: врачи, косметологи) · Этнические группы (Н: южные культуры, итальянские культуры…для русской культуры касание – это всегда вторжение в личную сферу другого. Касания должны быть ненавязчивыми) Ф-ии касания: ¾ Выражение участия ¾ Забота, дружба ¾ Личное, интимное отношение ¾ Установление контакта, привлечение внимания ¾ Отражение доминантного отражения говорящего (Н: рукопожатие ладонью вниз)
5. Проксемика Проксемика (от лат.) – приближаться. Это наука о пространстве комм-ии, его структуре и ф-ях. Термин ввел Холл. Каждый чел имеет определенную интимную зону. Находясь и общаясь друг от друга на слишком большом расстоянии, люди так же могут испытывать неловкость и дискомфорт. Расстояние при соц. Взаимодействии зависит от многих факторов, от происхождении и культуры. Дистанции типичные для российского социо – культурного пространства: · Интимная зона 0,4 – 0,5 м · Личная зона от 0,4; 0,5 – 1,2; 1,5м · Социальная 1,2; 1,5 – 2 м · Формальная от 2 – 3,5; 4 м · Публичная от 3,5 – 4 м
5. Синтетический уровень и его составляющие Тенденции к синтезированию разнородных средств комм-ии вызвана стремлением к более полной и адекватной передаче информации, больше экспрессий в целях воздействия, особо характерно для художественных видов комм-ии (театр, кино, музыка, хореографии) в основе художественной комм-ии лежит образно, протяженная в пространстве система знаков, основанная на чувственном восприятии человека реального мира. Полностью передать содержание произведения искусства словами невозможно. Искусство обладает сильным воздействием и социальной значимостью в познавательном, социальном и эстетическом планах. Важную роль в художественной комм-ии играют образные структуры интеллекта. Коммуникативные составляющие синтетического уровня очень различны: · По составу комм-ых единиц · По отношению разнородных комм-ых средств и степенью их доминирования (музыка и живопись) · По степени опосредованности комм-ий (в кино мы видим конечный результат) · По степени массовости комм-ий (кино мы можем дома посмотреть и в кинотеатре) Общие черты: · Использование разнородных средств и каналов комм-ии · Сложная структура благодаря синтезированию эл-ов разных систем · Целостность · Актуализация эстетической ф-ии · Односторонняя комм-ия с элементами обратной связи · Сильное воздействие на чувства людей, их сознание и подсознание Составляющие синтетического уровня: · Танец (связан с музыкой и ритмикой) Древнейший из искусств, он выполнял множество ф-ий: идейная, объединяющая, сакральная… двигательная первооснова танца связана с ходьбой. Основная содержательная единица танца – это Па – классический, смысловой мотив танца · Музыка Имеет сложную комм-ую систему, единицей музыкального языка не обладает, в отличие от вербального языка, значением. Они создают звуковой образ на основе сложного взаимодействия компонентов ритмики, метрики, мелодии, гармонии, полифонии. Музыка существует как самостоятельный вид искусства, может взаимодействовать с другими видами искусства (хореография, живопись, поэзия) Особенности музыки: ¾ Самая чувственная их искусств (она с наибольшей силой воздействует на чувства людей) ¾ Одно из самых интеллектуальных искусств ¾ Обладает самым сложным языком ¾ Имеет двойственную физическую природу (источником музыки может быть чел и может быть музыкальный инструмент) · Театр Современный театр – это яркий пример синтетического искусства. Язык театра – условный язык, он требует знания определенных закономерностей. Современный театр невозможен без мимики, пластики, визуального контакта. Большое значение для театра имеет музыка, декорации, свет, спецэффекты… Особенности театра: ¾ Искусство во времени и пространстве ¾ Зритель – свидетель творческого процесса ¾ Театр – это новая реакция актеров на новую реакцию публики ¾ Всегда произведение коллектива · Кино Кино вбирает в себя выразительные средства художественной литературы (образ, сюжет), риторики (нормы, правила речевой деят-ти), музыки (гармония, ритм), изобразительного искусства (композиция, ракурс) и видоизменяет их в соответствии со своими техническими возможностями. Кино разработало свои специфические выразительные средства (стереоскопичность, т.е. изображение, стереофоничность, т.е. объемный звук, оптические трюки, структурные приемы, т.е. монтаж, смена плана) Особенности кино: ¾ Минимальная единица кино – кадр. Он сообщает целенаправленную смысловую информацию. По комм-ой значимости кадр соотносится со словом. ¾ Эпизод. Включает в себя несколько кадров. Сообщает более полную и развернутую информацию, смысловую, оценочную. Аналогом эпизода в вербальной комм-ии является высказывание ¾ Кинообраз. Единица специфическая, нет аналогов вербальной комм-ии. Передает в обобщенно – образной форме смысловую и оценочную информацию о персонажах, их отношениях, идеях, эпохе, об-ве, соц.ценностях. данная информация интерпретируется адекватно лишь на фоне всего фильма.
Межличностная комм-ия 1) Понятия. Основные формы. Особенности межличностной комм-ии. Ла ла ла
2) Эффективность межличностной комм-ии. Ла ла ла
Стратегии ухода от общения: · Прямая демонстрация нежелания общаться Это поведение не соответствует правилам вежливости, требует определенного мужества, способствует напряженности в отношениях. · Стратегия наименьшего сопротивления Один из партнеров неохотно поддакивает другому или со всем соглашается. · Дисквалификация комм-ии Когда один из партнеров сводит на нет как собственные сообщения, так и сообщения другого. Н:использует противоречивые высказывания, меняет тему, использует неполные предложения, неправильно понимает метафоры, манерно говорит… · Экзотическая, оригинальная Чел не желая общаться изображает наличие дефекта, препятствующему процессу комм-ии. Требуется актерское мастерство, талант. Н: не понимает языка собеседника, претворяется спящим, глухим…
3) Комм-ый конфликт и комм-ые барьеры. Комм-ый конфликт: Между людьми в процессе комм-ии может возникнуть речевое столкновение, основанное на агрессии, которое выражено языковыми средствами. Комм-ый конфликт провоцируется вербальной агрессией (слово за слово). Несет в себе эмоциональную разрядку, люди выплескивают негативные эмоции.
3 типа речевых стратегий в процессе комм-го конфликта: 1) Инвективная стратегия конфликтного поведения (основана на брани, ругани, взаимном оскорблении) Отражается в эмоциональной негативной реакции, весь негатив выливается в аффективную форму 2) Куртуазная стратегия речевого поведения Обусловлена тяготением говорящего к этикетным формам соц. Взаимодействия. Крайняя форма – слезы, плачь 3) Рациональная стратегия речевого поведения Опирается на рассудочность, здравый смысл, негативные эмоции выражаются косвенным образом.
Комм-ые барьеры: В процессе соц. комм-ии особенно межличностного взаимодействия между людьми возникают препятствия и непонимания – это комм-ые барьеры. Н: Гегель: «Только один из моих учеников понял меня, да и то понял неверно» · Логический барьер Взаимодействуя с друг другом партнеров не всегда находят общий язык, это происходит потому что между ними возникает логический барьер. Каждый чел видит мир, ситуацию со своей точки зрения, смысл таким образом всегда индивидуально – личностен. Он рождается в сознании говорящего, но не всегда понятен партнеру, основная проблема здесь связана с особенностями мышления. Логический барьер возникает у людей с неодинаковым видом мышления. · Стилистический барьер Стиль – это отношение формы представления информации к ее содержанию. Преодоление данного барьера связано с соответствием формы содержанию. Стиль может быть неуместным, слишком тяжелым или наоборот легковесными (несоответствующим ситуации, намерениям партнера). Для преодоления стилистического барьера необходимо структурировать информацию, использовать содержание адекватное форме, говорить кратко в том темпе и ритме, которые наиболее ситуативно уместны. · Семантический барьер (смысловой барьер) Данный барьер возникает при несовпадении лингвистический словарей, разный образовательный уровень и профессиональный коммуникантов, из - за того еще, что есть многозначные слова. Большинство людей недооценивает разность словарей, чтобы свести непонимание к минимуму необходимо заранее договариваться о ключевых моментах, интересоваться у партнера понятно ли ему о чем идет речь, говорить на одном языке с партнером по комм-ии. · Фонетический барьер Препятствие, созданное особенностями речи говорящего. Барьер возникает когда у партнера неразборчивая дикция, темп речи, громкость, неречевые проявления голоса (хихиканье, вздохи…), все орфоэпические ошибки (ударение, неправильное произношение), слова – паразиты. Необходимо преодолеть эти проблемы через самосовершенствование, саморазвитие. · Социальные барьеры Возникают между людьми, принадлежащими к разным соц. группам. Они связаны с соц. статусом людей, разница в возрасте, гендерный барьер (пол), разница в культуре.
Межличностная комм-ия всегда протекает в какой – то конкретной соц. ситуации
4) Социологические теории повседневной речевой комм-ии. 1. Социологическая драматургия.(Гофман) То, что мы из себя представляем – это продукт не только соц. процессов, которые происходят на уровне соц. институтов, но и соц. процессов, происходящих на уровне повседневных ситуации общения. Наше повседневное поведение важно с 2х сторон: o С тех соц. ролей, которые мы выполняем o С точки зрения наших личных представлений о себе и о других Он вводит понятие Face - это соц. ценность, которую каждый утверждает в процессе комм-ии с другими и которая принимается остальными 2. Теория лингвистической вежливости. (П. Браун, С. Левинсон) Вежливость подразумевает, что все соц. средства используются так, чтобы каждый участник комм-ии чувствовал себя комфортно, правильные речевые стратегии. Ввели 2а понятия: Positive face – наполненным положительным содержанием образ себя Negative face – свобода действий каждого из нас, право на свободу, право оставаться самим собой. Авторы выделили 2а требования к повседневному взаимодействию: o Быть поддержанным, положительно оцененным o Не испытывать препятствий в своих действиях В процессе комм-ии неизбежно возникают ситуации, несущие угрозу face – лицу другого. Н: нам нужно надавить на чел, нужно что – то потребовать. Некоторые речевые акты подрывают нашу самооценку, препятствуют действию другого. Следовательно, вежливость ничто иное как маскировка речевых актов несущих угрозу соц. лицу партнера по комм-ии. Авторы выделили 2е речевые стратегии вежливости: o Говорящий использует специальные средства, чтобы показать, что он уважает собеседника (доброжелательность, солидарность, дружеские чувства) Н: выражая участие по отношению к другому чел, быть оптимистичным o Учитывает желание слушающего быть независимым и свободным, отсутствует давление на собеседника. Н: не говори прямо 3. Коммуникативные постулаты (Г. Грайс) Это предписания говорящему, вытекающие из общего принципа кооперации и взаимоподдержки. o Постулат информативности Не следует давать слишком много или слишком мало информации в конкретной комм-ой ситуации. o Постулат истинности Не говори того, что считаешь ложным или хотя бы того, для чего у тебя нет достаточных оснований o Постулат релевантности Не отклоняйся от темы, говори то, что имеет отношение к делу o Постулат ясности выражения Избегай неясных выражений, избегай неоднозначности, будь краток.
Массовая комм-ия Интенсивно начали изучать в 20в.
|
||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-07; просмотров: 312; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.141.27.70 (0.01 с.) |