Рассказ о “грязевой битве” и описание ее особенностей 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Рассказ о “грязевой битве” и описание ее особенностей



Из цветника [айата], показывающего шипы и розы <И, может быть, вы ненавидите что-нибудь, а оно для вас благо> 93, до обоняния душ людей, разбитых на арене огорчений и печали, доносится зефир благой вести, что невесты желаний и целей обретут блеск в одежде огорчений и напастей, а разнообразные блага и милости будут преподнесены на скатерти мщения и [52] тяжкого труда. И все это является покоряющей божественной мудростью — стихи:

Тот влюбленный, который познал скрытую милость
Друга,
Благом для себя считает все, что встречается ему на пути колючка или роза

Часто причиной счастья является несчастье, а иногда причиной спокойствия и благоденствия являются расстройство и невезение — стихи:

Мною дыр, которые являются основой прочности,
Много горестей, в которых содержится радость,
Много замков, цепи которых не видны,
Кода разглядишь, то это не замок, а ключ

Эти образы и подобия соответствуют событиям жизни его величества Сахибкирана.

Когда подошла к концу зима, которую его величество провел в покое в своей счастливой резиденции, и герой весны, подняв флаг тюльпана, стянул войско растений в зеленом кафтане в садах и цветниках, —

Утренний ветерок повел войско к ручью, / 18б /
Приготовил снаряжение и оружие для боя,
Сделал из бутона наконечник стрелы, а из розы — щит,
Закалил кольчугу водой и заострил колючки, —

вновь поступило сообщение, что войско джете выступило и направляется в эту сторону.

Его величество Сахибкиран, приступив к сбору войска, послал человека к эмиру Хусайну, чтобы поставить его об этом в известность. Эмир Хусайн приказал Пуладу Буге и Зинда Чашму, сыну Мухаммада ходжа Апарди и Малик бахадуру выступить вместе с войском передовым отрядом и как можно скорее присоединиться к его величеству Сахибкирану. Когда они соединились с его величеством, то вместе с войском, грозным, как небо, во время атак и подобным звездам во время передвижения, стали двигаться в сторону врага. Когда они прибыли в местность Акар, то из-за лошадей и вьючных животных задержались там на несколько дней на пастбище. Снявшись с того места, они отправились в путь и, переправившись через реку Худжанд остановились.

Эмир Хусайн, собрав большое войско, пустился следом за ними. Когда он достиг берега реки, оттуда стала близка передняя часть войска неприятеля. Его [53] величество Сахибкиран разбил лагерь на берегу реки между Чинасом 94 и Ташкентом, приказал воинам соблюдать осторожность и укреплять свои места щитами. Эмир Хусайн со всем войском, которое находилось позади, переправился через Сейхун, и они остановились на своих определенных местах [в войске]. С той стороны войско неприятеля, добравшись до берега реки Канд-и Бадам, тоже остановилось.

Эмир Хусайн и его величество Сахибкиран снялись с того места и отправились в путь. Когда дозорные обеих сторон увидели друг друга, то занялись приведением в порядок войска и построили ряды. С правого фланга эмир Хусайн поднял знамя величия до выси небесной, позади его находился Тиланджи арлат. Его авангард составляли Улджайту Апарди, Шир Бахрам, Пулад Буга, Фархад Апарди, Малик бахадур и другие именитые бахадуры. Его величество Сахибкиран, который был душой мира / 19а / и сердцем сражения на левом фланге, сделал полумесяц своего победоносного знамени третьим светилом. В передний ряд он определил эмира Сари Бугу вместе с племенем кипчак, в авангарде поставил Тимур ходжа углана. Эмира Джаку, эмира Сайфаддина, эмира Мурада барласа и Аббас бахадура вместе с другими храбрыми бойцами он держал в центре. Вот в таком порядке грозное, многочисленное войско, превышающее по численности войско врага, выступило вперед. Однако, согласно [айату]: <И в день Хунайна, когда вас восхитила ваша многочисленность> 95, они не убереглись от неожиданного возмездия. Так же как войско джете в сражении в Каба Матине потерпело поражение от войска этой стороны несмотря на численное превосходство, на этот раз, когда войско этой стороны было больше их войска, они прибегли к хитрости и обратились к помощи санг-и джада 96, свойство которого относится к чудесам Создателя:

У войска джете не было достаточно сил,
чтобы сразиться,
В колдовстве с камнем оно искало средства,
Привел мир в изнеможение от ветра и дождя,
Заклинатель с помощью камня “джада”.
Загрохотала туча, завыл ветер,
Разом молнией мир был охвачен.

Несмотря на то, что солнце находилось в созвездии Близнецов, черное войско тучей — стихи: [54]

Подняло ветер подобно Сулайману 97,
Загремел гром, молнии сверкали, —

ринулось из засады судьбы на воздушный простор и огласило голубой небосвод грохотом барабана и грома; выпустило стрелы молний из лука грома, разметав их в разные стороны, и начало стрелять стрелами из дождя. У судьбы в те дни снова вспыхнула любовь к смуте и смятению. Из глаз туч вылилось столько слез, что произошел потоп — стихи:

Произошел потоп в той стране, может быть туча
Услышала в тот момент молитвенный призыв Ноя

Из-за обилия воды и влаги, которыми пропиталась земля, бык, держащий землю, плавал как рыба в воде. Ноги боевых коней так погружались в глину, что шерсть их живота касалась земли. От постоянной сырости древко лука ослабело и стало дрожать, его начала сводить судорога, как паралитика, / 19б / и оно испортилось. У птицы стрелы выпали перья, и клюв отвалился. От обилия влаги одежда и другие доспехи так отяжелели, что не было сил двигаться ни конным, ни пешим. Несмотря на это, благодаря чрезвычайным усилиям и мужеству, воины той стороны выступили вперед. Воины врага, не двигаясь со своего места, натянули на головы кошмы и как только можно защищали от дождя одежду и оружие. Когда войско подошло к ним, они сбросили с головы кошмы и на отдохнувших конях, с сохраненным от дождя оружием бросились в битву — стихи:

Шум и возгласы поднялись от двух войск,
Слева и справа мир наполнился криками “Ну ка”, “Даешь!”
Крики храбрецов и звуки карная стали такими,
Что небесная сфера сдвинулась с места.
В этой суматохе и в дыхании стужи
Были крики воинов, дождь и стрелы,
От “любви” к душе наконечника стрелы, рассекающего волос,
Пуп укрылся в спинном позвонке.
От “ласки” прошивающей глаз стрелы
Дыхание обжигает грудь, проходя по телу.

Его величество Сахибкиран с божьей помощью пошел в наступление с левого крыла и разбил правое крыло противника, передовую часть которого возглавлял Шанкум нуйан, брат эмира Хамида. Илйас ходжа хан, [55] увидев это, обратился в бегство. Но поскольку судьба отошла от справедливости, левое крыло войска противника, авангард которого возглавляли Ширавул и Хаджи бек, одолело правое крыло этой стороны и, погнав Тиланджи и Зинда Чашма, довели их до эмира Хусайна, крыло, которым он командовал, расстроилось и побежало. Шир Бахрам и Пулад Буга стояли твердо, проявив мужество. Когда Хаджи бек погнал правое крыло этой стороны, Фархад и Бек Тимур, видя это обстоятельство, в растерянности остановились. С той стороны эмир Шамсаддин тоже с многочисленной группой, засучив рукава смелости, проявил мужественное усилие. У его величества Сахибкирана вспыхнуло пламя рвения / 20а / и сильной рукою, поддерживаемой [божественной] помощью — стихи:

Мечом он высек огонь
Такой, что от него затмилось солнце.
Он, подобно ревущему льву, направил коня,
На нем — железный шлем, под ним — дракон, —

он напал на них с семнадцатью кушунами и обрушил огонь из ветра атаки на хирман их стойкости. Эмир Шамсаддин от страха перед натиском его величества, убрав поводья превосходства с поля боя, обратил лик слабости и немощи к бегству — стихи:

У каждого, кому стало ясно, что это его атака,
Нога бытия окажется [в стремени] сомнения

От победы Сахибкирана у эмира Хусайна окрепла надежда на поддержку и, собрав свое войско, он остановился — стихи.

Благодаря победе шаха, разбивающего войска [врага]
Вновь появилась жизнь в теле войска.

Его величество послал своего наукара Табан бахадура к эмиру Хусайну [со словами]: “Правильным для настоящего момента является то, чтобы эмир приблизился к нам, и мы, объединившись, потрясли бы столпы их величия, так как у них нет силы ни для противостояния нам, ни для противоборства”. Поскольку звезда счастья эмира Хусайна начала меркнуть перед силой восхода счастья Сахибкирана, и день его власти приблизился к вечеру несчастья, то, согласно указанию [56] [айата]: <Поистине Аллах не меняет того, что с людьми, пока они сами не переменят того, что с ними 98 > его натура в те дни изменилась. С его стороны последовали недостойное поведение и неправильные действия. Когда Табан бахадур приблизился к нему, то он после бранных слов ударил его так, что тот упал. Его величество Сахибкиран снова послал к нему Малика и Хамди, которые были из бахадуров эмира Хусайна, [со словами]: “Он обязательно должен прийти, чтобы не упустить удобного случая”. Как только [эмир Хусайн услышал эти слова, он разразился бранью, побил их и надменными словами обрушил на них предупреждения и угрозы, [заявляя]: “Разве я сбежал, что он зовет меня? Если одержите победу вы — [хорошо], а если враг, то никто из них не спасется от моего возмездия”. Обиженные Малик и Хамди вернулись назад, / 20б / поспешили к его величеству Сахибкирану и, повиснув на августейших поводьях, [сказали]: “Больше не надо стараться в деле этого бездельника, и Вы больше не прилагайте к этому усилий”. Его величество не пошел против их слов и убрал руку своего намерения. Поскольку левые крылья обеих сторон погнали противостоящие крылья противника, оба войска расстроились и, достигнув позиции [противника], остановились там, куда дошли:

Как только мир (солнце) сошел с коня,
Его войско также остановилось,
Расположилось для отдыха,
Не сдвинулось с места до наступления дня.

В ту ночь эмир Хусайн несколько раз посылал человека к его величеству Сахибкирану с просьбой явиться к нему. Поскольку благословенное сердце его величества охладело к нему из-за его неуместных действий, то его величество не ответил на это, и просьба осталась неудовлетворенной — стихи:

На следующий день, когда шлем султана великолепия (солнца)
Поднялся из китайского моря и оседлал гору,
Оба войска, жаждавшие крови,
Подняли знамена, подобные горе Бисутун,
Раздался звук трубы как в день воскресения из мертвых,
Стрелы сказали уснувшей смерти: “Встань”,
И смерть стала сотоварищем острию стрелы,
У акулы несчастья раскрылась пасть. [57]

Когда испытанные в боях храбрецы двух сторон решались и вцепились друг в друга, войско джете потерпело поражение и обратилось в бегство. Войско этой стороны устремилось следом подобно их душе, убегающей из бессильного тела, и действовало как карающая судьба. В это время появился отряд войска со знаменем эмира Шамсаддина, который отделился от него и блуждал. Войско этой стороны, преследовавшее беглецов, натянуло поводья и повернуло к тому знамени. А убегающее войско собралось вновь и тут же напало на них, потрясая землю и небо — стихи:

Со всех сторон погнали быстрых коней,
Набросились с мечом друг на друга,
От стрел все щиты превратились в кольчуги,
А пики, воткнувшись в сердца и глаза, затупились.

Время по присущему ему непостоянству опрокинуло в теснину беды развернутое с удачей знамя, / 21а / и войско этой стороны, ранее одержавшее верх, потерпело поражение и обратилось в бегство — стихи:

У переменчивого неба такое свойство
Оно дает успокоение, но больше причинит боли.

В смятении бегства много людей было затоптано в грязи и глине. Побежденные [ранее] враги одержали верх и направили меч мести на удовлетворение своего желания. Погибло около десяти тысяч человек — [айат]: <Дело Аллаха было решением предрешенным> 99. Это событие произошло в начале рамазана 766 (22 мая 1365) года, соответствующего году змеи. Согласно единодушному мнению восьмое соединение из соединений зодиакальных триад, происшедшее в созвездии Скорпиона и называемое астрологами раздельным соединением, случилось, примерно, в это время. Эти слова приведены в довершение рассказа, а не для того, чтобы подтвердить земные дела действием небесных светил — <И нет оказывающего действия на бытие, кроме Аллаха>.

Когда эмиры ушли оттуда и прибыли в Кеш, каждый из них решил переправить свой иль через Джейхун. Эмир Хусайн сказал его величеству Сахибкирану: “Целесообразно сейчас переправить семью и иль через реку”. Его величество ответил: “Они ушли, чтобы переправиться. Однако нравственное величие мне не позволяет оставить область, поскольку она будет полностью [58] растоптана предательством и несправедливостью. Я вновь соберу войско и встречусь с противником на поле брани”.

Эмир Хусайн направился оттуда в Сали-Сарай. По прибытии туда он поднял свой иль и всех подчиненных и переправился через реку. Миновав холмы и горные тропы, он остановился в местности Шибарту 100 и назначил осведомителей с тем, чтобы при их сообщении о выступлении войска джете уйти в Индию.

Как только эмир Хусайн уехал из Кеша, могущественный Сахибкиран начал собирать войско и благодаря своей распорядительности создал двенадцать кушунов. Тимур ходжа углана, Джаварчи и Аббас бахадура с семью кушунами из тех [двенадцати] он отправил в Самарканд в качестве авангарда. / 21б / Джаварчи предался там питью вина, которое подействовало на него согласно арабским [стихам]:

Вино как ветер — когда доносит приятный аромат — нравится,
Но когда проходит мимо гнили, доносит зловоние,

пламя злобы, вспыхнувшее в очаге его внутренностей, начало бить [с помощью] языка из его рта. Он запугал Дауда ходжу и Хиндушаха: дескать такой-то, т. е. его величество Сахибкиран, замышляет схватить вас и отправить к эмиру Хусайну, а он без промедления уничтожит вас. Тех охватили страх и ужас, и они, предпочтя бегство, поспешили уйти к врагу. Когда они достигли местности Куланг, из войска джете туда прибыли в качестве авангарда Кепек Тимур, сын Улуг Тук Тимура, Ширавул, Ангирчак, Хаджи бек. Став их проводниками, они направили их против Тимур ходжа углана, Джаварчи и Аббаса. [Моголы] разгромили их и разорвали этим узел единства того войска.

Когда Сахибкиран узнал об этом, то понял, что в деле государства еще существуют помехи и задержка и чрезвычайное упорство не принесет пользы — арабские [стихи]:

Ему следует постоянно улучшать свое положение,
Однако настоящее время не благоприятствует этому —

он переправился через реку Амуйе. Разбив в Балхе августейший лагерь, он собрал там рассеявшиеся [до этого] свой туман и иль. Он приказал также собрать туман [59] Кепек хана и туман Илчи Буга сулдуза и назначил группу людей, чтобы удерживать и защищать берег реки, и чтобы они, соблюдая благоразумие и осторожность, были бы в курсе всех происходящих здесь, даже самых мелких дел. Тимур ходжа углана он наказал за совершенный им проступок. В ожидании выхода солнца счастья и управления миром он занялся утренним питьем вина и удовольствиями. Стихи:

Когда можешь, проводи каждый миг в наслаждении.
Пользуйся моментом, о ходжа, в этом бренном мире

Комментарии

Коран, LVI, 78(79) (Ссылки на Корана приведены по изданию И. Ю. Крачковского (М, 1986): первая цифра (римская) означает суру, вторая — айат).

. “Зафар-наме” (“Книга побед”). Широко известный в персоязычной исторической литературе труд по истории Тимура, написанный по официальным источникам и свидетельствам очевидцев многих событий. Автор труда — Шарафаддин 'Али Йазди (ум. в 858/1454 г.) закончил сочинение в 828/1425 г. и преподнес его преемнику Тимура — Шахруху (СВР, I, с. 57, Л: 124 и сл.).

. Туглук Тимур хан — моголистанский хан; даты жизни — 730/1329-1330 — 764/1362-1363 гг. Был возведен на престол в 748 1347 — 1348 г. и правил до конца своей жизни (Бартольд, Очерк истории Семиречья, с. 79 и сл.; Пищулина, Юго-Восточный Казахстан, с. 43; Акимушкин, Хронология правителей, с. 159; Зкппе, 167).

. Барак хан — Чагатаид, годы правления в Чагатайском улусе — 663/1264 — 670/1271 (Бартольд, Борак-хан, с. 509 и сл.; Босворт, Мусульманские династии, с. 197, началом правления называет 664/ 1266 год).

. Кебек хан — чагатайский хан, правил с 718/ 1318 по 726/1326 гг. Хотя по имеющимся сведениям Кебек хан до конца своей жизни оставался язычником, тем не менее он сделал решительный шаг к принятию мусульманской культуры, а над его могилой в Карши был сооружен куполообразный мавзолей (Бартольд, Улугбек, с. 32 и сл.; Босворт, Мусульманские династии, с. 197).

. Абдаррашид хан — моголистанский хан с 940/1533 по 967/1559 — 1560 гг. (Бартольд, Отчет о командировке, с. 174 — 175; Акимушкин, Хронология правителей с. 159).

. Султан Са'ид хан — Чагатаид, правитель Моголистана (род. в 892/1487 — ум. в 939/1533). В 920/1514 г. он подчинил себе Кашгар, разбив дуглата Мирзу Аба Бакра, и правил до конца своей жизни (939/1533 г.) (Акимушкин, Хронология правителей, с. 159; Материалы, с. 528, прим. 118).

ГЛАВА 1

1. Коран, VII, 171 (172).

2. Коран, II, 208 (212).

3. Коран, II, 6 (7).

4. Коран, VI, 39 (39).

5. “Кашф ал-махджуб” (“Раскрытие скрытого за завесой”) — труд посвящен истории и сущности суфизма. Его автор — крупный теоретик суфизма джунаидского толка Абу-л-Хасан 'Али б. 'Усман б. Абу 'Али ал-Джуллаби ал-Худжвири ал-Газнави (ум. ок. 464/1071 г.). (СВР, III, №2116 и сл.).

6. Коран, VI, 122 (122).

7. Коран, VI, 122(122).

8. Коран, XVIII, 27 (28).

9. Ад — в Коране и мусульманском предании: один из древних погибших народов Аравии. В доисламской поэзии адиты упоминаются как пример гордыни, погубленной судьбой (Ислам, Энциклопедический словарь, с. 12).

10. Гератский старец (“Пир-и Харави”) — известный Гератский шейх Абу Исма'ил 'Абдаллах б. Абу Мансур Мухаммад ал-Ансари ал-Харави (396/1006 — 471/1088). (Жуковский, Песни хератского старца; Бертельс, Суфизм, с. 67 и сл.; СВР, т. III, с. 151 № 2121 и сл.).

11. Исан Буга хан — Чагатаид; годы правления — 700/1309 — около 718/1318 (Босворт, Мусульманские династии, с. 197); В. В. Бартольд подвергает сомнению утверждение Мирзы Хайдара о том, что Исан Буга хан (сын Дува хана) был отцом Туглук Тимур хана, так как едва ли Исан Буга хан был жив после 1318 г. (Туглук Тимур хан родился в 730/1329 — 1330 г.). Шарафаддин 'Али Йазди в “Зафар-наме” отцом Туглук Тимура называет Ильходжу (Эмиль Ходжу) сына Дува хана, а Махмуд б. Вали в “Бахр ал-асрар” пишет, что Ильходжа (Эмиль Ходжа) был известен как Исан Буга (Бартольд, Двенадцать лекций, с. 165; Пищулина, Юго-Восточный Казахстан, с. 43; Акимушкин, Хронология правителей, с. 156; Erskine, I, 38).

12. Эмир Буладжи — правитель Кашгарии при Исан Буга хане (см. гл. I, примеч. 11).

13. Моголистан — независимое феодальное государство, образовавшееся в середине XIV в. на территориях современных Юго-Восточного Казахстана и Кыргызстана (Семиречье и Тянь-Шань) в результате распада Чагатаидского государства. Оно объединило тюркские и тюркизированные монгольские племена и просуществовало до середины XVI в. Границы Моголистана, известные из “Та'рих-и Рашиди” Мирзы Хайдара (рук., л. 237а), менялись на протяжении XIV — XVI вв. Вначале в состав Моголистана входила обширная территория между Сырдарьей, Сарысу, Балхашем, Иртышом и южными отрогами Центрального Тянь-Шаня, а затем только собственно Кыргызстана и большая часть Илийского края. К периоду окончательного распада Моголистана власть могольских ханов распространялась только на Кашгарию (Бартольд, Очерк истории Семиречья, с. 79 и сл.; Иванов, Очерки, с. 16; Чурас, Хроника, с. 155; Пищулина, Юго-Восточный Казахстан, с. 13; Ахмедов, Кутлуков. К выходу в свет “Хроники”, с. 62 — 63).

14. Аксу — название города (при слиянии рек Аксу и Кукшаал) и реки (приток Яркенддарьи, или Тарима) в Восточном Туркестане. (Бартольд, Аксу, с. 316; Корнилов, Кашгария, с. 177; 275; Мурзаев, Природа Синьцзяна, с. 336; Материалы, с. 522).

15. Манглай Субе. Слово “мангала” означает “авангард”, “передовая часть”. Сам Мухаммад Хайдар перевел его словом “афтабру” — “солнечная сторона”, которое и ныне бытует в Узбекистане и Таджикистане в выражениях “офтобруя уй”, что в переводе означает “дом, фасад которого обращен на юг”. Следовательно, под “Манглай Субе” Мухаммад Хайдар понимал южную часть Моголистана. Область Манглай Субе была владением дуглатских эмиров и по словам Мухаммад Хайдара его предок получил ее в удел от Чагатая (Бартольд, Очерк Семиречья, с. 79; Его же. Киргизы, с. 512; Иванов, Очерки, с. 16; Ахмедов, Государство, с. 14; Петров, К истории движения, с. 125).

16. Кусан — одно из названий древнего городского поселения в Восточном Туркестане — Кучи или Кучара, лежащего на левом берегу речки Кунгат куксу, притока Шахардарьи. Крупный культурный и торгово-транзитный оазис Центральной Азии (Корнилов, Кашгария, с. 276; Бичурин, Собрание, III, с. 31; Материалы, с. 548; Чурас, Хроника, с. 281).

17. Тарбугур — город, расположенный на пути из Кашгара в Карашаар.

18. Самгар — селение в 25 верстах к востоку от Ходжента, где добывалась соль (Бартольд. Туркестан, с. 219; Масальский, Россия, с. 171).

19. Черчен (прочитано по Л2 7а; в Т — Хаирхан) — древний оазис на одноименной реке, относящийся к бассейну реки Тарим в Кашгаре, и название селения.

20. Сариг-уйгур — название области “желтых уйгуров” на юго-восточной границе Восточного Туркестана (восточнее Черчена) и южнее озера Лоб-нор (Материалы, с. 521).

21. Кашгар — название оазиса и самого значительного города Синьцзяна, центра Кашгарского округа; расположен на правом берегу реки Тюмень (Бартольд, Кашгар, с. 456 — 457; Ласточкин, Восточный Туркестан, с. 103 — 104; 138; Мурзаев, Природа, с. 342 — 343).

22. Хотан — название оазиса и города по среднему течению р. Тарим, на левом берегу Урун-каша, в южной части Синьцзяна.

23. Йарканд (Яркенд) — второй по величине город в Восточном Туркестане. Расположен в северовосточной части оазиса в 12 верстах к северу от Яркенддарьи (Корнилов, Кашгария, с. 273).

24. Кашан (Касан) — ныне населенный пункт на р. Касансай в Наманганской области.

25. Ахсикет (Ахсикент, Ахси) — древний город Ферганы и ее столица в X в.; был расположен на правом берегу Сырдарьи близ впадения в нее Касансая. Его развалины находятся около Намангана (Бабур-наме, с. 439; Бартольд, Ахсикент, с. 342; Материалы, с. 495; Беленицкий, Бентович, Большаков, Средневековый город, с. 202).

26. Ат Баши (Атбаш) — название хребта, долины, реки (левый приток Нарына) и древнего города, расположенного на холме близ впадения реки Кара Каин в Атбаш. А. Н. Берштам на основе изучения развалин города пришел к выводу, что Атбаш был построен согдийскими мастерами В. В. Бартольд считает, что древний город Атбаш находился на месте Кошой-Кургана (Бернштам, Архитектурные памятники, с. 115; Бартольд, Туркестан, с. 213; Его же, Отчет о поездке, с. 58; Его же, Дуглат, с. 531; Пищулина, Юго-Восточный Казахстан, с. 118).

27. Каракорум — город в Монголии на Орхоне, основанный в XIII в. Угедеем (1229 — 1241) в качестве своей резиденции и первоначально называвшийся Ордубалык (ниже Каракорума находились руины древней уйгурской столицы Ордабалык). Бартольд, Каракорум, с. 443 — 444.

28. Луб (Лоб) и Катак (Катек) — древние города, засыпанные песком. Мухаммад Хайдар помещает их между Турфаном и Хотаном (л. 66). (Материалы, с. 521; Ласточкин, Восточный Туркестан, с. 97),

29. Турфан — название оазиса между впадиной Лукчуна и горными цепями Тянь Шаня и города, расположенного в этом оазисе, с давних времен имевшего большое значение в торговых сношениях между Китаем и Западом (Бартольд, Турфан, с. 521).

30. Байкул, возможно Айкул, — деревня, раскинувшаяся по обоим берегам р. Тушкандарьи в месте ее пересечения с дорогой из Аксу на Барчук (Маралбаши) и далее на Йарканд (Яркенд) (Чурас, Хроника, с. 295).

31. Коран, IX. 36 (36).

32. Джете — здесь синоним Моголистана.

33. Тармаширин хан — Чагатаид, правил в мавераннахрской части Чагатайского улуса в 1326 — 1334 гг. Убит в результате восстания кочевых племен, противников ислама (по ташкентскому изданию “Зафар-наме” — в 728/1327 — 1328 г. — с. 181; по английскому переводу Росса — в 738/1337 — 1338 г. — с. 15). (Босворт, Мусульманские династии, с. 198; Бартольд, Двенадцать лекций, с. 162).

34. Караит, кераит — племя, которое одни ученые считают монгольского происхождения, другие — тюркского, однако исследователь киргизов С. М. Абрамзон указывает на наличие общих этнонимов у киргизов и алтайцев. Он пишет, что у киргизов отмечен этноним кераит, а потомки средневековых караитов и их ветви представлены у южных и северных алтайцев. (Абрамзон, Киргизы, с. 52; Муканов, Этнический состав, с. 28 — 32; Howorth, р. 534 — 589).

35. Азканут, арканут — одно из тюркских племен, входившее в племенное объединение кунгират; проживало на севере Монголии.

36. Кангали, кангли — крупное племя, жившее по соседству с долиной р. Чу и принадлежавшее к одному из аборигенных тюркоязычных племен. Впоследствии племени было присвоено название “бекджак” (“бекчик”) по имени владетеля этого племени. (Юдин, О родоплеменпом составе, с. 53; Абрамзон, Киргизы, с. 38, 41).

37. Шахрисабз (Шахрисябз) — ныне город в Кашкадарьинской области Республики Узбекистан, в 140км к востоку от г. Карши.

38. Кеш — древнее название г. Шахрисабза.

39. Карши — ныне областной центр Кашкадарьинской области Республики Узбекистан, расположен в долине реки Кашкадарья, в 150 км к юго-востоку от Бухары. В древности этот город назывался Нахшеб и Несеф.

40. Сахибкиран (“Обладатель двух счастливых планет”) — эпитет Амира Тимура (1370 — 1405).

41. Джейхун — арабское наименввание реки Аму-дарья.

42. Коран, ХLVШ, 1 (1).

43. Коран, III, 153 (159).

44. Хузар — ныне Гузар, районный центр Кашкадарьинской области Республики Узбекистан.

45. Худжанд, Ходжент — один из древнейших городов на Сырдарье; ныне областной центр Республики Таджикистан.

46. Джувайн — город в Сеистане, к северо-западу от Сабзевара. (Бартольд, Историко-географический обзор Ирана, с. 89, 347).

47. Эмир Хусайн — владетель Балха и части его вилайата; внук Казагана, правившего Мавераннахром от имени подставных ханов Чингизидов в 1346 — 1358 гг. (История народов Узбекистана, I, с. 341).

48. Вахш — название среднего течения р. Амударья. Река Вахш начинается под именем Кизилсу около перевала Таумурун в восточном конце Алайской долины. Приняв ряд речек с Алайского и Заалайского хребтов, Кизилсу под названием Сурхаб входит в Каратегин. Близ селения Лангар Сурхаб принимает слева приток р. Хингоу, после чего, вступая в Бальджуан, получает название Вахш. (Корженевский, Средняя Азия, с. 110; Масальский, Россия, с. 116).

49. Дарбанд-и Аханин (“Железные ворота”) — известное ущелье в горах Байсун-тау, через которое шла главная дорога из Бухары и Самарканда в Балх. Здесь также проходили караваны, доставлявшие товары из Индии через Балх в Самарканд и Бухару. Шарафаддин 'Али Йазди, Бабур и наш автор иногда называют это ущелье монгольским словом Кахлага — см. гл. 10, прим. 3 (Бартольд, Дар-и Ахании, с. 431 — 432).

50. Кундуз — средневековый город па правом берегу р. Сурхаб, впадающей в Пяндж; входит в состав провинции Катаган Афганистана.

51. Калмак (калмык) — тюркское название одной из монгольских народностей, самоназвание которой — ойраты; основатели большой кочевой империи в Средней Азии на р. Или, просуществовавшей до середины XVIII в. Калмаки исповедовали буддизм. (Бартольд, Калмаки, с. 538 и сл.; Юдин, реценз. на: Ахмедов Б. А. Государство, с. 87).

52. Илйас ходжа — сын Туглук Тимура; после смерти отца в 764/1362 — 1363 г. ненадолго стал ханом Моголистана — убит эмиром Камараддином дуглатом в 765/1363- 1364 г. (Пищулина, Юго-Восточный Казахстан, с. 50 и сл.; Акимушкин, Хронология правителей, с. 159).

53. Таликан (Талихан) — главный город области Тохаристан, простиравшейся к югу от Амударьи и к востоку от Балха (Бартольд, Историко-географический обзор Ирана, с 47, 51 и сл).

54. Бадахшан — горная область па левом берегу Пянджа, истока Амударьи, занимающая бассейн р. Кукча с притоками. Для открытия морского пути в Индию значение Бадахшана как транзитного центра было весьма значительным, так как на его территории скрещивались караванные пути из Китая в Индию, Иран и Европу. Бадахшан издавна славился разработками лазурита и копями рубина в верхнем течении Кукчи, (Бартольд, Бадахшан, с. 342 — 346).

55. Коран, IV, 127 (128).

56. Арханг — местность в верховьях Амударьи к сезеро-востоку от Таликана, недалеко от современного Хазрат Имама

57. Сали Сарай — местность на северном берегу р. Амударья, которую можно идентифицировать с современным селом Саран, находящемся в 12 милях ниже устья Кукчи, выше Термеза. (Бартольд, Двенадцать лекций, с. 164)

58. Хатлан (Хутталан) — область на Памире между реками Вахш и Пяндж

59. Дашт-и Кулак (Гулак) — по словам самого Мухаммад Хайдара (л. 153 б) — одна из местностей Хатлана. Гулак — деревня Гул-и Зиндан, расположенная на пути между Пул-и Сангином и Бальджуаном.

60. Коран, VI, 96 (96)

61. Джала — пункт к северу от Пул-и Сангина (см. сл. прим 10)

62. Пул-и Сангин (“Каменный мост”) построен на двух выдающихся скалах через р. Вахш до выхода ее в Кургантюбинскую долину, где река зажата горами и ширина ее сужается до нескольких метров (Корженевский, с. 110; Маев, с. 356).

63. Коран, II, 250 (249).

64. Коран, ХСIII, 1 (1)

65. Коран, ХСIII, 2 (2).

66 Коран, LХХХVII, 4 (4).

67. Коран, ХСIХ, 1 (1).

68. Коран, II, 19 (20).

69. Коран, XXXVIII, 32 (33).

70. Коран, СI, 1 (1).

ГЛАВА 10

71. Коран, III, 11 (13)

72. Куджрат. Приведено по ташкентскому изданию текста “Зафар-наме”, л. 107а. Во всех остальных списках — Худжрат.

73. Кахлага — монгольское название Дарбанд-и Аханин (см. прим. 5, гл. 6).

74. Джигдалик — название селения и реки (ныне Кичиурударья) в Сурхандарьинской области Республики Узбекистан.

75 Коран, XXXVIII, 25(26).

76. Коран, XII, 101 (100).

77. Коран XLVIII, 27 (27).

78. Здесь игра слов, основанная на форме написания букв арабского алфавита — прямого алифа (I) и согнутого дала (>), сравниваемых с положением рук при натяжении тетивы тука.

79. Коран, LXVII, 5 (5).

80. Коран, XII, 101 (100).

81. Бахрин (баарин, барин) — монгольское племя под именем баарин было известно при Чингиз хане. После Чингиз хана основная масса бааринов с зависимыми от них кипчакско-киргизскими племенами оказалась в составе улуса Ак-Орды и на Тянь-Шане. В конце XIV в. они входили в состав кипчакско-киргизского улуса, в XV в. кочевали в большом количестве по Тянь-Шаню, входя в объединение тяньшанских моголов. (Петров, К истории движения, с 88; Султанов, Кочевые племена, с. 11; Ноworth, Нistorу, р. 397).

82. Коран, XXXIX, 74 (74).

83. Коран, IX, 25(25).

84. Коран, V, 24(21).

85. Коран, III, 122 (126)

86. Бам (Джам) — река к юго-западу от Самарканда

87. Коран, XVII, 84 (82).

88. Билкис — персонаж мусульманских преданий, упоминаемая в Коране царица страны Сабы; соответствует библейской царице Савской, которую заставил уверовать в Аллаха царь Сулайман (Соломон) (Ислам, Энциклопедический словарь, с. 41 и сл.).

89. Сулайман — коранический персонаж, благочестивый и мудрый древний царь, библейский Соломон, сын Дауда. (Ислам, Энциклопедический словарь, с. 212).

90. Коран, XIII, 38 (38).

91. Коран, XVIII, 12 (12).

92. Коран, XIII, 41 (41).

93. Коран, II, 213

94. Чинас (Чиназ) — ныне районный центр в Ташкентской области Республики Узбекистан.

95. Коран, IX, 25 (25).

96. Санг-и джада — желчный камень рогатого скота, силою которого, по поверьям кочевников Монголии, Тибета и тюрков Центральной Азии, можно вызвать или прекратить дождь, произнеся над ним соответствующие заклинания. (Материалы, с. 514, прим. 57).

97. Сулайман (библейский Соломон, см. гл. 12, прим. 12) — по преданию великий царь и маг, которому Аллах подчинил ветры и заставил служить ему шайтанов и джиннов

98. Коран, XIII, 12 (11).

99. Коран, XXXIII, 38(38).

100. Шибарту — перевал через Гиндукуш, часто упоминаемый в “Бабур-наме”. Возможно, это современный перевал Шибар (2987 м), находящийся на Трансгиндукушском тракте на небольшой поперечной перемычке, соединяющей продольные полосы гор Кохи-Баба и Западного Гиндукуша. (Современный Афганистан, с. 9; Бабур-наме, с. 154 и сл.).

КНИГА ПЕРВАЯ

ГЛАВА 15.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-09; просмотров: 276; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.216.190.167 (0.133 с.)