ТОП 10:

Комментарий к песне солдат, вставленной в дастан.



Это старинная солдатская песня времён борьбы с войсками Наполеона. В разных её версиях содержится разное количество куплетов разного содержания. Я специально отобрал и по-новому соединил куплеты, чтобы песня играла важную роль в поэме. Более того, я поработал и над словами.

Рассмотрим всё это построение. Текст можно увидеть в поэме.

Если рассматривать с точки зрения идеологической нагрузки куплетов, то дело обстоит так: 2 сильно-идеологических куплета – 8 средне-идеологических куплетов – 2 сильно-идеологических куплета.

Если рассматривать с точки зрения идей, тем и образов, то получается следующая картина: 9 «семейных» куплетов, 1 связанный с предыдущими куплет о хате (тема дома) и 2 сильно-идеологических куплета, связь которых с предыдущими лишь идейно-тематическая и композиционная (уровень образов срабатывает хуже).

Что здесь сказано? А вот что: сначала говорится о своеобразной семье солдата, и первые два куплета туда тоже входят: Царь как отец всех солдат (Царь-батюшка родимый – это чисто наша черта: кто бы в Европиях вздумал бы Царя отцом назвать, да ещё и «родимым»?) и Святая Русь как мать всех солдат (причём обязательно Святая – связь с Царём и Крестом).

Остальные куплеты тоже семейные. Я их выстроил по принципу своеобразного восхождения: деды (победы) – отцы (полководцы) – матки (палатки) – братцы (ранцы) – сёстры (штыки, шашки востры) – жёны – дети (что вполне логично, учитывая особенности древней родовой патриархальной системы). «Жёны – ружья (пушки) заряжёны», а их «детки» от солдат – «пули, ядра метки». Метафора прекраснейшая. Все эти куплеты нагружены идеологически, но не столь сильно, как начальные и конечные – их положение на этих местах, кстати, ещё и увеличивает силу их звучания.

С темой семьи связана и тема дома – и появляется куплет о хате, которая есть «лагерь супостата», что и следует из текста поэмы.

А что же куплеты про славу и силу – абстрактные вещи? А у них связь иная. Композиция: симметрия куплетов о Царе как оплоте Православия и кресте как силе (источнике силы) солдата и ещё более явная симметрия куплетов о Руси – 2-ой и предпоследний. Русь – и мать солдат, и их слава. Вся слава солдат, итог их подвигов – в величии и силе России. Идеологическая связь их ясна и без моих слов. Более того, отметим, что куплет о кресте как силе был поставлен мною в конец песни ввиду исключительной его силы и для противопоставления русских далее упоминаемым бухарцам, которые были мусульманами. Так нарастает конфликт, который разрешится в пользу наших солдат.

Стоит сказать и об обращении «други дорогие» – именно оно здесь приемлемо, так как запевала – сам из числа солдат.

Теперь о выборе слов в варьирующихся местах. Так, «штыки, шашки востры» (при наличии «пики, сабли востры») выбраны мною потому, что в поэме говорится о штыках (например, о смерти фанатиков от них), плюс в крепости сидели и казаки, а шашки ассоциируются с ними. Это проводит ниточку к основному тексту на глубинном уровне.

Итак, мы видим, что песня играет значительнейшую роль в моей восточной поэме. Я в этом кратком комментарии, конечно, не смею и думать о том, чтобы притязать на полное и всестороннее рассмотрение этой песни как самой по себе, так и в составе дастана. Я лишь указал на наиболее важные вехи в моём труде по вставке песни в поэму.

 

 


[1] Дастан – особая восточная поэма. Здесь это слово не только определяет жанр, но и вносит восточный колорит с первой строчки.

[2] Туркестан – здесь: географическая область, в целом соответствует понятию «Средняя Азия».

[3] Романо́вский Д.И. (1825-1881) – в 1866-67гг. военный губернатор Туркестанской области, проведший блестящую кампанию против Кокандского и Бухарского ханств, в ходе которой овладел Ходжентом, Ура-Тюбе и Джизаком и наголову разгромил под Ирджаром армию бухарского эмира.

[4] Обо всех этих любопытнейших событиях – см. Терентьев М. А.Россия и Англия в Средней Азии. — СПб.: тип. П. П. Меркульева, 1875. — XIII, 361 с. — тираж 1020 экз. Это ещё раз доказывает, что мы умеем воевать не числом, а умением. См. также: Абаза К.К.Завоевание Туркестана, СПб.: Тип. М. М. Стасюлевича, 1902. — 316 с. (прелюбопытная книжка, она послужила мне основным источником). «Десятками тысяч…заплатили» - убитыми, ранеными, увечными, пленными, в ужасе разбежавшимися и т.п.

[5] фон-Ка́уфман К.П. (1818-1882) – в 1867-1882гг. генерал-губернатор Туркестана. При нём и его войсками был занят Самарканд, многократно бит бухарский эмир Музаффар. Под его руководством были покорены Хивинское и Кокандское ханства, а в 1875-76гг. в последнем было подавлено восстание местных фанатиков, вздумавших объявить газават Русскому Царю (а местные от их газаватов страдали даже больше русских).

[6] Зеравшан (тж. Зарявшан) – река близ Самарканда, через которую нашим войскам пришлось переправляться в 1868г.

[7] Самарканд – «голова мусульманского мира», а его «сердце» – Мекка.

[8] Если бы эмирцы захватили русский город после событий в Туркестане, они перебили бы всех, даже младенцев. Это – объективное предположение, основанное на знании психологии восточных мусульманских народов. Они так делали друг с другом – чего же ожидать, если пошли бы они против иноверцев, да ещё и руководствуясь кровной местью? Да и времена тогда были куда более жестокие.

[9] Рай средь пустыни – Самарканд. Это был красивейший город Средней Азии того времени, а учитывая то, что там контролировалась вся система водоснабжения Бухарского ханства, можно себе представить, какой это был хороший и стратегически важный город.

[10] Чужбина понимается русским человеком как земля далёкая, непредсказуемая, неприветливая и чаще всего просто опасная, враждебная. Поэтому слово «чужбина» даже звучит как-то отталкивающе.

[11] Все даты в поэме даны по старому стилю.

[12] «Горцы» – шахрисабзцы, сильнейшие в тех землях бойцы (после Русских Воинов, конечно). «Солдаты эмира» – ведомые Катта-Тюря, старшим сыном хитрого эмира, части бухарских войск, коварно и злобно набросившиеся на небольшой гарнизон, когда основные части Русских Сил ушли. В организации грязного заговора деятельно участвовали и шахрисабзские беки – Джура-бий и Баба-бий.

[13] Набаты – большие и громкие барабаны.

[14] В крепости сидели Назаров Н.Н.(1828-1907), тогда раненый подполковник, Верещагин-художник (1842-1904), Хлудов-купец и др. Они приняли деятельное участие в отражении нападения, как и сотни других Воинов нашей Святой Руси.

[15] Действительно, имел место комический случай: в том бою солдаты эмира совершили это действо, думая, что именно оно помогло Русским занять Самарканд. См. http://militera.lib.ru/h/kersnovsky1/11.html

[16] Это не выдуманные, а реальные цифры: 600 против 60000, один против ста.

[17] Обидное солдатское прозвище для обитателей тех мест.

[18] Ур! – тюркский боевой клич. Переводится на русский язык как «Бей!». От подобного слова, возможно, и происходит наш клич «Ура!».

[19] Майор фон Штемпель Ф.К. (1829-1891) был тогда комендантом в Самарканде.

[20] Подполковник (а позже генерал-лейтенант) Назаров Н.Н. (1828-1907) стал душой обороны: он ободрял солдат одним своим присутствием, ухитряясь шутить в этом аду.

[21] Майор Шеметилло – герой Самаркандского сражения.

[22] Хрущёв удерживал стену у Самаркандских ворот, которые сожгли на второй день битвы.

[23] Майор Шеметилло в тот день оборонялся на другом фронте, у садов, окружавших цитадель.

[24] Устаревший фразеологизм: «пойти на штыки» значит то же самое, что и «пойти в штыки».

[25] В цитадели было двое ворот – Бухарские и Самаркандские. Первые были сожжены в первый день битвы, а другие – во второй.

[26] Поручик Служенко (?-03.06.1868) – ещё один герой Самаркандского сражения. Был в плену у бухарцев, которые под пытками заставляли его учить их стрелять из орудий, но он ничему их не научил, хитро обманывая врагов. Смело погиб в бою, направляя пушку на шахрисабзцев.

[27] Тогда Верещагин и Назаров, воодушевив своим примером Русских Солдат, отбросили врага и отбили орудие.

[28] Как видим, есть в мире и правильные, хорошие мусульмане – и таких, слава Аллаху, большинство. Фанатиков же, согласитесь, не так много, да и не нужны они миру.

[29] Базар был центром города и очень важным местом. Заметим, намеренно сожжён был именно базар, а не мечети или сакли. Хотя в пылу битвы тогда сожгли и разорили почти весь Самарканд.

[30] «Аман!» - крик, обозначающий «Пощады!»

[31] Эмир Музаффар (1834-1885) тоже принял непосредственное участие в коварном и грязном заговоре против Русских – в орде, штурмовавшей цитадель Самарканда, были и его подчинённые.

[32] Абрамов А.К. (1836-1886), генерал, глава Зеравшанского округа. Взял Шахрисабз в 1870г., под тем городом был ранен в живот.

[33] Наши солдаты наступали с двух сторон: правой и левой.

[34] Так как генерал Абрамов дорожил каждым часом, он решил пойти на приступ одной только правой колонной, которую левая должна была поддержать по готовности.

[35] Под «возду́хом» здесь стоит понимать во́здух, а не особый церковный покров. Суть пассажа в том, что истинный Русский крепок душою, но прозрачен ею, то есть доверчив, светел и чист, начисто лишён злобы и коварства.

[36] Запрещённая в России террористическая организация, которую я ни в коем случае не советую называть «государством»: получается, будто мы считаем их равными нам, настоящим государствам мира. Эта противная Аллаху орда фанатиков не имеет права называться государством по определению.







Последнее изменение этой страницы: 2017-01-24; Нарушение авторского права страницы

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.227.233.78 (0.007 с.)