Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
О сравнении древней, а особливо греческой, с немецкою и новейшею литературоюСодержание книги
Поиск на нашем сайте
Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1791, февраль.
ФИЛОСОФА РАФАИЛА ГИТЛОДЕ СТРАНСТВОВАНИЯ В НОВОМ СВЕТЕ
Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1791, март. Стр. 95…весьма темного в русском переводе. — Имя переводчика неизвестно.
ГОЛЬДОНИЕВЫ ЗАПИСКИ
Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1791, май.
«ГЕНРИАДА»
Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1791, май. Перевод поэмы Вольтера сделан князем Голицыным. Стр. 97…первый (перевод «Генриады». — Г. М.), вышедший за несколько лет перед сим… — Имеется в виду «Генриа-да» в переводе Я. Б. Княжнина, вышедшая в Петербурге в 1777 году.
«НЕИСТОВЫЙ РОЛАНД»
Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1791, июнь. Стр. 101…тот, конечно, пожелает, чтобы г. переводчик выдал и следующие части… — Переводчик Петр Молчанов в 1791 году издал только первую часть поэмы; в 1793 году вышли еще две части.
«СИД»
Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1791, июль. Карамзин дает высокую оценку «русскому Сиду», то есть трагедии Корнеля, переведенной белыми стихами Я. Б. Княжниным; издана в Петербурге в 1779 году.
ОПЫТ НЫНЕШНЕГО ЕСТЕСТВЕННОГО, ГРАЖДАНСКОГО И ПОЛИТИЧЕСКОГО СОСТОЯНИЯ ШВЕЙЦАРИИ
Впервые опубликовано в «Московском журнале», 17U1, август. Стр. 109…русские читатели могут… досадовать на господина переводчика,… — «Опыт» перевел В. Раевский.
ДОСТОПАМЯТНАЯ ЖИЗНЬ ДЕВИЦЫ КЛАРИССЫ ГАРЛОВ
Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1791, октябрь. Стр. 112. Сия первая часть переведена с французского… — Роман был переведен двумя переводчиками — Н. Осиновым и П. Кильдюшевским. Стр. 11З…переводчик хотел здесь последовать моде, введенной в русский слог «големыми претолковниками NN…» — Карамзин упрекает переводчиков в чрезмерном и неуместном использовании церковнославянизмов. Под издевательски названными «големыми (то есть великими) претолковниками» Карамзин, видимо, разумеет переводчиков 80-х годов, злоупотреблявших славянизмами (Захаров, Пахомов, Якимов и др.).
ОТ ИЗДАТЕЛЯ К ЧИТАТЕЛЯМ
Письмо Карамзина к читателям впервые опубликовано в «Московском журнале», 1791, ноябрь.
ЖИЗНЬ ВЕНИАМИНА ФРАНКЛИНА
Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1791, декабрь. Стр. 116. Франклин… не зная ничего, кроме… бедного типографского ремесла… — Сын бедного ремесленника, Франклин начал с десятилетнего возраста работать в мастерской отца, а затем в разных типографиях Бостона и Филадельфии. Стр. 117…смирил гордость британцев, даровал вольность почти всей Америке и великими открытиями обогатил науки! — Карамзин ценит Франклина за политическую и научную деятельность. Его слова — вариант известной надписи на бюсте Франклина, которую приводит Рейналь в своей книге «La Revolution de 1'Amerique» и повторяет в «Путешествии из Петербурга в Москву» (1790) Радищев; «Се исторгнувший гром с небеси и скиптр из рук царей».
(О СТЕРНЕ)
Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1792, февраль. Эта заметка является примечанием Карамзина к переводу отрывка из романа Стерна «Жизнь и мнения Тристрама Шенди», Стр. 117. Сколько раз читал я «Лефевра»! — Имеется в виду трогательная история поручика Лефевра и его маленького сына, которого после смерти отца взял на воспитание старый сэр Тоби, рассказанная в романе Стерна «Жизнь и мнения Тристрама Шенди».
(О КАЛИДАСЕ И ЕГО ДРАМЕ «САКОНТАЛА»)
Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1792, май. Это предисловие Карамзин предпослал переведенному им отрывку из «Саконталы» Калидаса.
ДРАМАТИЧЕСКИЕ НАЧЕРТАНИЯ ДРЕВНЕЙ СЕВЕРНОЙ МИФОЛОГИИ
Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1792, май.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Последнее обращение к читателям «Московского журнала», напечатано в декабрьской книжке за 1792 год. Обещание издавать альманах «Аглая» Карамзин выполнил, правда, с запозданием — вместо весны 1793 года («может быть, с букетом первых весенних цветов положу я первую книжку «Аглаи» на олтарь граций») первая часть «Аглаи» вышла в апреле 1794 года.
ЧТО НУЖНО АВТОРУ?
Статья написана весной 1793 года, впервые опубликована в альманахе «Аглая», 1794, ч. I.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2017-01-21; просмотров: 293; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.117.10.207 (0.01 с.) |