Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Прилагательные 1-ой и 2-ой группы, причастияСтр 1 из 8Следующая ⇒
ТЕСТЫ по дисциплине «Латинский язык» для стоматологического факультета
Ростов-на-Дону
ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «РОСТОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ МЕДИЦИНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ» МИНИСТЕРСТВА ЗДРАВООХРАНЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Кафедра иностранных языков с курсом латинского языка
Бирюкова З.В., Катышева А.А., Лоскутова Л.Н., Чернышова Т.И. ТЕСТЫ по дисциплине «Латинский язык» Для стоматологов
Ростов-на-Дону
УДК ББК К
Тесты по дисциплине «Латинский язык» для стоматологов: учеб. пособие / З.В.Бирюкова, А.А.Катышева, Л.Н.Лоскутова, Т.И. Чернышова; ГБОУ ВПО РостГМУ Минздрава России, каф. иностранных языков с курсом латинского языка. – Ростов н/Д: Изд-во РостГМУ, 2015. - 120 с.
Цель данного пособия – помочь студентам систематизировать знания по латинскому языку. Тесты составлены в соответствии с требованиями Учебно-методического объединения по медицинскому и фармацевтическому образованию вузов России. В сборник включены тестовые задания в открытой форме, в закрытой форме, на установление соответствия, на установление правильной последовательности. Тесты имеют три уровня сложности и используются для проведения рубежного и итогового контроля знаний студентов. Учебное пособие предназначено для студентов 1-го курса, осваивающих основную образовательную программу по специальности «Стоматология».
Рецензенты: Скнар Г.Д., кандидат филологических наук, доцент, зав. кафедрой русского языка № 3 ГБОУ ВПО РостГМУ Минздрава России. Корнейчук С.П., кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков для гуманитарных специальностей РГЭУ «РИНХ».
Рекомендовано к печати редакционно-издательским Советом ГБОУ ВПО РостГМУ Минздрава России.
Утверждено центральной методической комиссией ГБОУ ВПО РостГМУ Минздрава России. Протокол № от 2015 г.
Утверждено на заседании цикловой предметной комиссии по русскому, латинскому и иностранным языкам ГБОУ ВПО РостГМУ Минздрава России. Протокол № от 2015 г.
Одобрено на заседании кафедры иностранных языков с курсом латинского языка. Протокол № от 2015 г.
© ГБОУ ВПО РостГМУ Минздрава России, 2015 © Бирюкова З.В., Катышева А.А., Лоскутова Л.Н., Чернышова Т.И., 2015
Содержание
Фонетика. Орфоэпия……………………………………… 5-10 Грамматика………………………………………………… 10-46 Словообразование…………………………………………. 47-56 Клиническая терминология……………………………… 56-84 Глагол. Общая рецептура………………………………… 84-120 Ситуационные задачи …………………………………….. 121-124 Ответы к задачам …………………………………………… 125-126
ФОНЕТИКА. ОРФОЭПИЯ.
1. Буква «c» читается как [ц] в терминах -:decoctum +: incisura -: bucca +: sceleton
2. Буква «c» читается как [ц] в терминах -: cranium -: caput +: cervix +: facies
3. Буква «c» читается как [к] в терминах +: decoctum -: incisura +: bucca -: sceleton
4. Буква «c» читается как [к] в терминах +: cranium +: caput -: cervix -: sceleton
5. Буква «s» читается как [з] в терминах +: chiasma -: septum -: musculus +: organismus
6. Буква «s» читается как [с] в терминах -: chiasma +: septum +: musculus -: organismus
7. Буква «s» читается как [с] в терминах -: aёrosolum +: sulcus -: incisura +: sinus
8. Буква «s» читается как [з] в терминах +: aёrosolum -: fissura +: incisura -: sinus
9. Буква «z» читается как [ц] в терминах +: Zincum +: influenza -: zona -: zygoma
10. Буква «z» читается как [з] в терминах -: Zincum +: horizontalis +: zona +: zygoma
11. Сочетание «ti» читается как [ти] в терминах +: mixtio +: tinctura -: curatio -: protuberantia
12. Сочетание «ti» читается как [ти] в терминах -: palpatio -: injectio +: ostium +: tinctura
13. Сочетание «ti» читается как [ци] в терминах -: mixtio -: tinctura +: curatio +: protuberantia
14. Сочетание «ti» читается как [ци] в терминах +: articulatio -: ostium -: tibia +: palpatio
15. Сочетание «ngu» читается как [нгв] в терминах +: lingua -: lingula +: sanguis +: unguentum
16. Сочетание «ngu» читается как [нгу] в терминах +: angulus +: lingula -: sanguis -: unguentum
17. Умляут ставится в терминах +: диспноэ +: гемопоэтикус +: аэр -: герба
18. Звук [ф] передается буквой f или буквосочетанием ### +: ph
19. Звук [р] передается буквой r или буквосочетанием ### +: rh
20. Звук [х] передается буквосочетанием ### +: ch
21. Звук [т] передается буквой t или буквосочетанием ### +: th
22. Соответствие между буквосочетанием и звуком, который он обозначает
L1: ch L2: th L3: ph L4: rh R1: [х] R2: [т] R3: [ф] R4: [р] R5: [ч]
23. Соответствие терминов произношению начальной буквы L1: chole L2: phalanx L3: rhizoma L4: thorax R1: [х] R2: [ф] R3: [р] R4: [т] R5: [ш]
24. В латинских словах ударение никогда не падает -: на предпоследний слог +: на последний слог -: на третий слог от конца слова +: на четвертый слог от конца слова
25. Ударение может падать +: на предпоследний слог -: на последний слог +: на третий слог от конца слова -: на четвертый слог от конца слова
26. Постановка ударения зависит от долготы или краткости +: предпоследнего слога -: последнего слога -: третьего слога от конца слова -: четвертого слога от конца слова
27. Ударение ставится на предпоследний слог в терминах +: trachaea -: vertebra -: facies +: maxilla
28. Ударение ставится на предпоследний слог в терминах -: labium -: cranium +: incisivus +: abscessus
29. Ударение ставится на третий слог от конца слова в терминах -: trachaea +: vertebra +: facies -: maxilla
30. Ударение ставится на третий слог от конца слова в терминах +: labium +: cranium -:incisivus -:abscessus 31. Ударение ставится на предпоследний слог в терминах +: cribrosus -: paries -: glandula -: palpebra +: pulmonalis
32. Ударение ставится на третий слог от конца слова в терминах -: cribrosus +: paries +: glandula +: palpebra -: pulmonalis
33. Ударение ставится на предпоследний слог в терминах -: tuberculum -: ganglion +: caninus -: fovea +: dentalis
34. Ударение ставится на третий слог от конца слова в терминах +: tuberculum +: ganglion -: caninus +: fovea -: dentalis
35. Для правильной постановки ударения нужно знать длительность ### слога. +: второго слога от конца слова +: предпоследнего слога
36. Если можно применить правила долготы или ###, то к словарю можно не обращаться +: краткости
37. Гласный предпоследнего слога всегда долгий, если он стоит перед 2-3 согласными, а также перед буквами ### или ### +: x, z
38. Гласный предпоследнего слога всегда краткий, если за ним следует другой ###. +: гласный
39. Суффиксы существительных -ol и -ul всегда краткие, то есть ###. +: безударные
ГРАММАТИКА
Имя существительное 1. Именительный падеж в латинском языке называется casus ### и отвечает на вопросы ### +: nominativus, кто? что?
2. Родительный падеж в латинском языке называется casus ### и отвечает на вопросы ### +: genetivus, кого? чего?
3. Единственное число в латинском языке называется numerus ### +: singularis
4. Множественное число в латинском языке называется numerus ### +: pluralis
5. Количество склонений, на которые подразделяются латинские существительные -: 1 -: 2 -: 3 -: 4 +: 5 -: 6
6. К 1-му склонению относятся существительные -: только среднего рода +: преимущественно женского рода -: всех родов -: мужского и среднего рода
7. К 2-му склонению относятся существительные -: только среднего рода -: преимущественно женского рода -: всех родов +: мужского и среднего рода
8. К 3-му склонению относятся существительные -: только среднего рода -: преимущественно женского рода +: всех родов -: мужского и среднего рода
9. К 4-му склонению относятся существительные -: только среднего рода -: преимущественно женского рода -: всех родов +: мужского и среднего рода
10. К 5-му склонению относятся существительные -: только среднего рода +: преимущественно женского рода
-: всех родов -: мужского и среднего рода
11. Род латинских существительных определяется по окончанию +: в Nom.sing. -: в Nom.pl. -: по словарю -: в Gen. sing. -: в Gen.pl.
12. Cклонение латинских существительных определяется по окончанию -: в Nom.sing. -: в Nom.pl. -: по словарю +: в Gen. sing. -: в Gen.pl.
13. Существительные 1-го склонения имеют в Gen.sing. окончание -: us -: is -: a +: ae -: i -: ei
14. Существительные 2-го склонения имеют в Gen.sing. окончание -: us -: is -: a -: ae +: i -: ei
15. Существительные 3-го склонения имеют в Gen.sing. окончание -: us +: is -: a -: ae -: i -: ei
16. Существительные 4-го склонения имеют в Gen.sing. окончание +: us -: is -: a -: ae -: i -: ei
17. Существительные 5-го склонения имеют в Gen.sing. окончание -: us -: is -: a -: ae -: i +: ei
18. Существительные женского рода -: encephalon +: bucca -: cranium -: alveolus +: aorta -: porus
19. Существительные женского рода -: jugum -: processus +: pulpa -: sceleton +: fossa
20. Существительные мужского рода -: encephalon -: mandibula -: collum +: alveolus -: aorta +: porus
21. Существительные мужского рода +: humerus, i -: crus, cruris -: corpus.oris -: glomus, eris +: ductus,us
22. Существительные среднего рода +: encephalon -: vena +: enamelum -: globulus -: papilla -: bacillus
23. Существительные среднего рода -: costa -: nasus -: tuba +: palatum +: organon
24. Существительные 1-го склонения -: encephalon, i +: costa, ae -: infusum, i -: globulus, i +: gutta, ae -: sulcus, i
25. Существительные 2-го склонения -: bucca,ae -: os, oris +: collum, i -: recessus, us +: alveolus, i
26. Существительные 2-го склонения +: labium, i -: pulpa, ae +: cancer,cri -: dens, dentis -: gingiva,ae
27. Существительные 2-го склонения +: cerebrum, i -: costa, ae +: frenulum, i +: globulus, i -: mandibula, ae +: jugum, i
28. Последовательность записи латинских существительных в словарной форме 1: Nom. sing. 2: окончание Gen. sing. 3: род
29. Существительные 3-го склонения -: cornu,us +: os, oris -: fructus, us +: pulvis, eris -: species, ei -: caries, ei
30. Существительные 3-го склонения +: pons, pontis -: cranium, i +: vas, vasis -: ligamentum, i -: sutura, ae
31. Существительные 3-го склонения -: plexus, us +: foramen, inis +: apex, icis -: ramus, i -: ostium, i
32. Существительные 4-го склонения +: cornu,us n -: solutio, onis f +: fructus, us m -: pulvis, eris m -: species, ei f -: orbita, ae f
33. Существительные 4-го склонения -: tempus, oris -: lingula, ae +: hiatus, us -: septum, i +: textus, us
34. Существительные 4-го склонения -: angulus, i +: meatus, us -: os, ossis +: genu, us -: cor, cordis
35. Существительные 5-го склонения -: nucleus,i -: cornu, us +: caries,ei -: ala, ae +: facies, ei
36. Существительные 5-го склонения -: digitus, i m -: solutio, onis f -: fructus, us m
-: pulvis,eris m +: species, ei f +: caries, ei f
37. Большинство существительных, которые заканчиваются на –us относятся к ### роду. +: мужскому
38. Равносложные существительные 3-го склонения -: radix,icis f +: auris, is f -: liquor, oris m -: foramen, inis n +: axis, is m
39. Неравносложные существительные 3-го склонения +: radix, icis f -: cutis, is f +: liquor, oris m +: foramen,inis n -: canalis, is m
40. Окончания существительных мужского рода 3-го склонения +: -o -: -is +: -or -: -ix +: -os -: -en +: -ex -: -ar
41. Окончания существительных женского рода 3-го склонения -: -o +: -is -: -or +: -ix -: -os -: -en -: -ex -: -ar
42. Окончания существительных среднего рода 3-го склонения -: -o -: -is -: -or -: -ix -: -os +: -en -: -ex +: -ar
43. Окончания существительных мужского рода 3-го склонения -: -ma (греч.) -: -e +: -ex -: -l -: -io +: -er +: - es (неравносл.) -: -es (равносл.)
44. Окончания существительных женского рода 3-го склонения -: -ma (греч.) -: -e -: -ex -: -l +: -io -: -er -: - es (неравносл.) +: -es (равносл.)
45. Окончания существительных среднего рода 3-го склонения +: -ma (греч.) +: -e -: -ex +: -l -: -io -: -er -: - es (неравносл.) -: -es (равносл.)
46. Соответствие терминов склонениям L1: spiritus, us L2: frons, frontis L3: gingiva, ae L4: oculus, i R1: 4 R2: 3 R3: 1 R4: 2 R5: 5
47. Соответствие терминов значениям L1: concha L2: septum L3: lamina L4: protuberantia R1: раковина R2: перегородка R3: пластинка R4: выступ R5: колено
КЛИНИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
ГЛАГОЛ. ОБЩАЯ РЕЦЕПТУРА
Глагол
1. Латинские глаголы подразделяются на ### спряжения в зависимости от конечного звука основы +: 4
2. Основа глаголов 1-го спряжения заканчивается на +: а (долгую) -: e (долгую) -: i (долгую) -: согласный звук (редко гласный -u)
3. Основа глаголов 2-го спряжения заканчивается на -: а (долгую) +: e (долгую) -: i (долгую) -: согласный звук (редко гласный -u)
4. Основа глаголов 3-го спряжения заканчивается на -: а (долгую) -: e (долгую) -: i (долгую) +: согласный звук (редко гласный -u)
5. Основа глаголов 4-го спряжения заканчивается на -: а (долгую) -: e (долгую) +: i (долгую) -: согласный звук (редко гласный -u)
6. Признак инфинитива (неопределенной формы) во всех спряжениях окончание ### +: -re
7. Глаголы 1-го спряжения -: audire +: dare -: miscere -: solvere +: signare
8. Глагол 1-го спряжения +: sterilisare -: valere -: repetere -: finire
9. Глагол 2-го спряжения -: audire -: dare +: miscere -: solvere -: signare
10. Глагол 2-го спряжения -: sterilisare +: valere -: repetere -: finire
11. Глагол 3-го спряжения -: audire -: dare -: miscere +: solvere -: signare
12. Глагол 3-го спряжения -: sterilisare -: valere +: repetere -: finire
13. Глагол 4-го спряжения +: audire -: dare -: miscere -: solvere -: signare
14. Глагол 4-го спряжения -: sterilisare -: valere -: repetere +: finire
15. Повелительное наклонение глагола «выдать» -: dare +: date -: valere +: da -: vale -: valete
16. Повелительное наклонение глагола «быть здоровым» -: dare -: date -: valere -: da +: vale +: valete
17. Инфинитив глагола «выдать» +: dare -: date -: valere -: da -: vale -: valete
18. Инфинитив глагола «быть здоровым» -: dare -: date +: valere -: da -: vale -: valete
19. «Здравствуй» по-латински
-: salvere -: solvere -: servare -: solvite +: salve -: serva
20. «Растворять» по-латински -: salvere +: solvere -: servare -: solvite -: salve -: serva
21. «Растворите» по-латински -: salvere -: solvere -: servare +: solvite -: salve -: serva
22. «Обозначать» по-латински ### +: signare
23. «Обозначь» по-латински ### +: signa
24. «Обозначьте» по-латински ### +: signate
25. «Смешать» по-латински ### +: miscere
26. «Смешай» по-латински ### +: misce
27. «Смешайте» по-латински ### +: miscete
28. «Слушать» по-латински ### +: audire
29. «Слушай» по-латински ### +: audi
30. «Слушайте» по-латински ### +: audite
31. Соответствие латинского устойчивого выражения русскому L1: Noli nocere! L2: Salve, collega! L3: Nota bene! L4: Festina lente! R1: Не навреди! R2: Здравствуй, коллега! R3: Заметь хорошо! R4: Спеши медленно!
Рецепт
1. «Зверобой» по-латински называется -: Ephedra -: Calendula -: Glycyrrhiza +: Hypericum
2. «Солодка» по-латински называется -: Ephedra -: Calendula +: Glycyrrhiza -: Hypericum
3. «Пустырник» по-латински называется +: Leonurus -: Crataegus -: Frangula -: Helianthus
4. «Крушина» по-латински называется -: Leonurus -: Crataegus +: Frangula -: Helianthus
5. «Красавка» по-латински называется -: Linum -: Ricinus +: Belladonna -: Convallaria
6. «Лен» по-латински называется +: Linum -: Ricinus -: Belladonna -: Convallaria
7. «Боярышник» по-латински называется -: Leonurus +: Crataegus -: Frangula -: Helianthus
8. «Крапива» по-латински называется -: Mentha -: Valeriana -: Absinthium +: Urtica
9. «Ромашка» по-латински называется -: Rheum -: Persicum +: Chamomilla -: Convallaria
10. «Ревень» по-латински называется +: Rheum -: Persicum -: Chamomilla -: Convallaria
11. «Ландыш» по-латински называется -: Rheum -: Persicum -: Chamomilla +: Convallaria
12. «Свеча» по-латински называется -: unguentum -: linimentum +: suppositorium -: extractum
13. «Слизь» по-латински называется -: solutio +: mucilago -: suspensio -: pulvis
14. «Настой» по-латински называется -: acidum +: infusum -: tinctura -: decoctum
15. «Настойка» по-латински называется -: mixtura -: species +: tinctura -: infusum
16. «Капля» по-латински называется -: sirupus -: succus -: liquor +: gutta
17. «Корневище» по-латински называется -: radix +: rhizoma -: cortex -: bacca
18. «Корень» по-латински называется -: cortex +: radix -: semen -: flos
19. «Почка» по-латински называется -: herba -: folium +: gemma -: radix
20. «Ягода» по-латински называется -: fructus +: bacca -: stigma -: semen
21. «Масло шиповника» по-латински называется -: oleum Anisi +: oleum Rosae -: oleum Lini -: oleum Olivarum
22. «Сироп ревеня» по-латински называется -: sirupus Aloes -: sirupus Sacchari -: sirupus Althaeae +: sirupus Rhei
23. «Сироп солодки» по-латински называется 1) sirupus Rosae 2) sirupus Sacchari 3) sirupus Glycyrrhizae 4) sirupus Rhei
24. «Листья эвкалипта» по-латински называются - ### Eucalypti +: folia
25. «Подсолнечное масло» по-латински называется - oleum ### +: Helianthi
26. «Касторовое масло» по-латински называется - oleum ### +: Ricini
27. «Корневище и корни валерианы» по-латински называются - rhizoma et ### Valerianae +: radices
28. Соответствие латинских названий лекарственных растений русским L1: Hypericum L2: Belladonna L3: Rheum L4: Frangula R1: зверобой R2: красавка R3: ревень R4: крушина R5: клещевина
29. Соответствие латинских терминов русским L1: oleum Cacao L2: oleum Ricini L3: oleum Persicorum L4: oleum Helianthi R1: масло какао R2: касторовое масло R3: персиковое масло R4: подсолнечное масло R5: миндальное масло
30. Соответствие латинских названий лекарственных форм русским L1: tinctura L2: decoctum L3: infusum L4: pulvis L5: solutio R1: настойка R2: отвар R3: настой R4: порошок R5: раствор R6: мазь
31. Соответствие латинских названий частей растений русским L1: herba L2: cortex L3: radix L4: folium R1: трава R2: кора R3: корень R4: лист R5: корневище
32. Последовательность слов в фармацевтическом термине «Жидкий экстракт крушины» 1: extractum 2: Frangulae 3: fluidum
33. Последовательность слов в фармацевтическом термине «настой цветов ландыша» 1: infusum 2: florum 3: Convallariae
34. Последовательность слов в фармацевтическом термине «настой травы горицвета весеннего» 1: infusum 2: herbae 3: Adonidis 4: vernalis
35. Последовательность слов в фармацевтическом термине «порошок корня ревеня» 1: pulvis 2: radicis 3: Rhei
36. Последовательность слов в фармацевтическом термине «Отвар плодов шиповника» 1: decoctum 2: fructuum 3: Rosae
37. Латинская часть рецепта всегда начинается с глагола -: Misce -: Signa +: Recipe -: Da -: Signetur
38. Латинская часть рецепта всегда заканчивается глаголом -: Misce +: Signa -: Recipe -: Da +: Signetur
39. Глагол Recipe переводится на русский язык -: рецепт +: возьми -: выдай -: обозначь
40. Рецептурная формулировка «Смешай, пусть получится порошок» -: Misce, fiat pasta -: Misce, fiat unguentum +: Misce, fiat pulvis -: Misce, fiat pilula -: Misce, fiant pilulae
41. Рецептурная формулировка «Смешай, пусть получится пилюля» -: Misce, fiat pasta -: Misce, fiat unguentum -: Misce, fiat pulvis +: Misce, fiat pilula -: Misce, fiant pilulae
42. Рецептурная формулировка «Смешай, пусть получатся пилюли» -: Misce, fiat pasta -: Misce, fiat unguentum -: Misce, fiat pulvis -: Misce, fiat pilula +: Misce, fiant pilulae
43. Рецептурная формулировка «Смешай, пусть получится мазь» -: Misce, fiat pasta +: Misce, fiat unguentum -: Misce, fiat pulvis -: Misce, fiat pilula -: Misce, fiant pilulae
44. Рецептурная формулировка «Смешай, пусть получится паста» +: Misce, fiat pasta -: Misce, fiat unguentum -: Misce, fiat pulvis -: Misce, fiat pilula -: Misce, fiant pilulae
45. Рецептурная формулировка «Выдай в вощеной бумаге» +: Da in charta cerata -: Da in vitro nigro -: Da in scatula -: Da in ampullis
46. Рецептурная формулировка «Выдай в коробочке» -: Da in charta cerata -: Da in vitro nigro +: Da in scatula -: Da in ampullis
47. Рецептурная формулировка «Выдай в черной склянке» -: Da in charta cerata +: Da in vitro nigro -: Da in scatula -: Da in ampullis
48. Рецептурная формулировка «Выдай в ампулах» -: Da in charta cerata -: Da in vitro nigro -: Da in scatula +: Da in ampullis
49. Рецептурные формулировки для срочной выдачи лекарственного средства -: repete bis +: statim -: verte +: cito -: repete -: pro me
50. Рецептурные формулировки для повторной выдачи лекарственного средства +: repete bis -: statim -: verte -: cito +: repete -: pro me
51. Рецептурная формулировка «переверни» -: repete bis -: statim +: verte -: cito -: repete -: pro me
52. Рецептурная формулировка «для меня» -: repete bis -: statim -: verte -: cito -: repete +: pro me
53. Рецептурная формулировка для прекращения повторной выдачи лекарственного средства -: Repetatur bis! -: Repete ter! +: Non repetatur! -: Repete!
54. Рецептурная формулировка «повторить дважды» +: Repetatur bis! -: Repete ter! -: Non repetatur! -: Repete!
55. Рецептурная формулировка «повтори трижды» -: Repetatur bis! +: Repete ter! -: Non repetatur! -: Repete!
56. Рецептурная формулировка «повтори» -: Repetatur bis! -: Repete ter! -: Non repetatur! +: Repete!
57. Рецептурная строка «Возьми: Жидкого экстракта боярышника» -: Recipe: Extracti Crataegi spissi +: Recipe: Extracti Crataegi fluidi -: Recipe: Extracti Crataegi sicci -: Recipe: Extracti Frangulae spissi -: Recipe: Extracti Frangulae fluidi
58. Рецептурная строка «Возьми: Густого экстракта боярышника» +: Recipe: Extracti Crataegi spissi -: Recipe: Extracti Crataegi fluidi -: Recipe: Extracti Crataegi sicci -: Recipe: Extracti Frangulae spissi -: Recipe: Extracti Frangulae fluidi
59. Рецептурная строка «Возьми: Сухого экстракта боярышника» -: Recipe: Extracti Crataegi spissi -: Recipe: Extracti Crataegi fluidi +: Recipe: Extracti Crataegi sicci -: Recipe: Extracti Frangulae spissi -: Recipe: Extracti Frangulae fluidi
60. Рецептурная строка «Возьми: Жидкого экстракта крушины» -: Recipe: Extracti Crataegi spissi -: Recipe: Extracti Crataegi fluidi -: Recipe: Extracti Crataegi sicci -: Recipe: Extracti Frangulae spissi +: Recipe: Extracti Frangulae fluidi
61. Рецептурная строка «Возьми: Густого экстракта крушины» -: Recipe: Extracti Crataegi spissi -: Recipe: Extracti Crataegi fluidi -: Recipe: Extracti Crataegi sicci +: Recipe: Extracti Frangulae spissi -: Recipe: Extracti Frangulae fluidi
62. Рецептурная строка «Возьми: Травы зверобоя» -: Recipe: Herbae Adonidis -: Recipe: Herbae Millefolii +: Recipe: Herbae Hyperici -: Recipe: Herbae Leonuri
63. Рецептурная строка «Возьми: Травы тысячелистника» -: Recipe: Herbae Adonidis +: Recipe: Herbae Millefolii -: Recipe: Herbae Hyperici -: Recipe: Herbae Leonuri
64. Рецептурная строка «Возьми: Травы горицвета» +: Recipe: Herbae Adonidis -: Recipe: Herbae Millefolii -: Recipe: Herbae Hyperici -: Recipe: Herbae Leonuri
65. Рецептурная строка «Возьми: Травы пустырника» -: Recipe: Herbae Adonidis -: Recipe: Herbae Millefolii -: Recipe: Herbae Hyperici +: Recipe: Herbae Leonuri
66. Рецептурная строка «Возьми: Густого экстракта солодки» +: Recipe: Extracti Glycyrrhizae spissi -: Recipe: Extracti Glycyrrhizae fluidi -: Recipe: Extracti Belladonnae sicci -: Recipe: Extracti Belladonnae spissi
67. Рецептурная строка «Возьми: Густого экстракта красавки» -: Recipe: Extracti Glycyrrhizae spissi -: Recipe: Extracti Glycyrrhizae fluidi -: Recipe: Extracti Belladonnae sicci +: Recipe: Extracti Belladonnae spissi
68. Рецептурная строка «Возьми: Сухого экстракта красавки» -: Recipe: Extracti Glycyrrhizae spissi -: Recipe: Extracti Glycyrrhizae fluidi +: Recipe: Extracti Belladonnae sicci -: Recipe: Extracti Belladonnae spissi
69. Рецептурная строка «Возьми: Жидкого экстракта солодки» -: Recipe: Extracti Glycyrrhizae spissi +: Recipe: Extracti Glycyrrhizae fluidi -: Recipe: Extracti Belladonnae sicci -: Recipe: Extracti Belladonnae spissi
70. Рецептурная формулировка «Выдай такие дозы» -: Dentur tales doses -: Da -: Signa -: Signetur +: Da tales doses -: Detur
71. Рецептурная формулировка «Выдай» -: Dentur tales doses +: Da -: Signa -: Signetur -: Da tales doses -: Detur
72. Рецептурная формулировка «Выдать или пусть будет выдано» -: Dentur tales doses -: Da -: Signa -: Signetur -: Da tales doses +: Detur
73. Рецептурная формулировка «Выдать такие дозы» +: Dentur tales doses -: Da -: Signa -: Signetur -: Da tales doses -: Detur
74. Рецептурная формулировка «Обозначь» -: Dentur tales doses -: Da +: Signa -: Signetur -: Da tales doses -: Detur
75. Рецептурная формулировка «Обозначить или пусть будет обозначено» -: Dentur tales doses -: Da -: Signa +: Signetur -: Da tales doses -: Detur
76. Обозначение лекарственного средства в рецептурной строке «Возьми: Мази ксероформа» - Recipe: Unguenti ### +: Xeroformii
77. Обозначение лекарственного растения в рецептурной строке «Возьми: Настойки ландыша» - Recipe: Tincturae ### +: Convallariae
78. Обозначение лекарственного растения в рецептурной строке «Возьми: Мятной воды» - Recipe: Aquae ### +: Menthae
79. Рецептурная строка «Возьми: Дистиллированной воды до 100 мл» по-латински ### Recipe: Aquae destillatae ad 100 ml
80. Рецептурная строка «Возьми: Ланолина до 50 гр.» по-латински ### Recipe: Lanolini ad 50,0
81. Рецептурная строка «Возьми: Дистиллированной воды сколько нужно» по-латински ### Recipe: Aquae destillatae quantum satis
82. Рецептурные строки «Возьми: Настойки валерианы Настойки пустырника по 25 мл» по- латински ### Recipe: Tincturae Valerianae Tincturae Leonuri ana 25 ml
83. Соответствие латинских рецептурных сокращений русским полным наименованиям L1: susp. L2: supp. L3: sp. L4: sem. R1: суспензия R2: свеча R3: сбор R4: семя R5: спирт
84. Соответствие русской рецептурной формулировки латинской L1: Пусть будет смешано L2: Смешай, пусть получится L3: Смешай, пусть получатся L4: Смешай R1: Misceatur R2: Misce, fiat R3: Misce, fiant R4: Misce R5: Miscere
85. Соответствие русских полных наименований (прилагательных) сокращенным латинским L1: очищенный L2: разбавленный L3: спиртовый L4: масляный R1: dep. R2:dil. R3: spirit. R4: oleos. R5: fluid.
86. Последовательность слов в рецептурной строке Возьми: Мочегонного сбора 1: Recipe: 2: Specierum 3: diureticarum
87. Последовательность слов в рецептурной строке Возьми: Спиртового раствора фурацилина 1: Recipe: 2: Solutionis 3: Furacilini 4: spirituosae
88. Последовательность слов в рецептурной строке Возьми: Масляного раствора камфоры 1: Recipe: 2: Solutionis 3: Camphorae 4: oleosae
СИТУАЦИОННЫЕ ЗАДАЧИ ПО ЛАТИНСКОМУ ЯЗЫКУ
1. Мать-кормилица – старинное традиционное название высшей школы. Как назвать родное учебное заведение по-латински? 2. В торжественные минуты студенты поют старинную студенческую песню, которая стала традиционным гимном студентов. Как называется студенческий гимн по-латински? Как переводится это название на русский язык? 3. Выражение «Чистая доска» (т.е. дощечка, на которой ничего не написано) – употребляется по отношению к незнающему человеку. Какое латинское выражение можно применить в этой ситуации? 4. Выражение «Неизвестная земля» употребляется в переносном смысле как неизвестная область знаний. Какое латинское выражение уместно в этой ситуации? 5. Врач записывает сведения о болезни, полученные от больного. Как называется «история болезни» по-латински? 6. Врач описывает внешний вид больного в истории болезни. Какое латинское выражение уместно в этой ситуации? 7. Врач описывает состояние больного в настоящий момент. Какое латинское выражение уместно в этой ситуации? 8. Состояние больного без изменения. Какое латинское выражение можно применить в данной ситуации? 9. Врач лечит заболевания уха, горла и носа. Какой клинический термин обозначает эту врачебную специальность? 10. Врач лечит заболевания желудочно-кишечного тракта. Какой клинический термин обозначает эту врачебную специальность? 11. Врач лечит заболевания сознания. Какой клинический термин обозначает эту врачебную специальность? 12. Лабораторный анализ показал, что у больного повышенное содержание лейкоцитов в крови. Напишите клинический термин с этим значением. 13. Лабораторный анализ показал, что у больного пониженное содержание эритроцитов в крови. Напишите клинический термин с этим значением. 14. Лабораторный анализ показал, что у больного повышенное содержание сахара в крови. Напишите клинический термин с этим значением. 15. Лабораторные исследования показали, что у больного повышенное содержание тромбоцитов в крови. Какой клинический термин следует применить в данном случае.? 16. В моче больного обнаружен сахар. Какой клинический термин следует применить в данном случае? 17. У больного наблюдается обильное выделение мочи. Напишите клинический термин с этим значением. 18. Больному необходимо лечение водными процедурами. Напишите термин с этим значением. 19. Больной страдает почечно-каменной болезнью. Напишите клинический термин обозначающий это заболевание. 20. Больному сделан рентгеновский снимок мочевого пузыря. Какой медицинский термин обозначает это исследование? 21 Больному сделана пластическая операция роговицы. Напишите клинический термин с этим значением. 22. Больному произведена операция удаления желчного пузыря. Какой клинический термин обозначает эту операцию? 23. При лечении ожога больному произведена операция пересадки кожи. Как называется операция пересадки собственных тканей организма? 24. В клинике была проведена сложнейшая операция по приживлению правой кисти пациенту, пострадавшему в результате несчастного случая. Напишите по-латински название этой операции. 25. У больного стойкое расширение просвета кровеносного сосуда. Какой клинический термин следует применить в этом случае? 26. У ребенка врожденная водянка головного мозга. Напишите клинический термин с этим значением. 27. Больной ощущает боль в суставах. Какой клинический термин используется для обозначения этого состояния? 28. У больного нарушена функция щитовидной железы. Какой клинический термин применяется в этом случае? 29. У больного выявлена язва желудка. Напишите название этого заболевания на латинском языке. 30. У больного выявлена язва 12-перстной кишки. Как это заболевание называется по-латински? 31. Больной страдает сахарным диабетом. Напишите по-латински название этого заболевания. 32. Больной страдает несахарным диабетом. Напишите по-латински название этого заболевания. 33. У больного выявлен рак прямой кишки. Напишите латинский термин с этим значением. 34. У больного выявлен рак верхней губы. Напишите по-латински название этого заболевания. 35. У больной выявлен рак левого легкого. Напишите название этого заболевания на латинском языке. 36. У больной выявлен рак тела матки. Напишите название этого заболевания на латинском языке. 37. Пациент страдает от патологической боязни одиночества. Как это заболевание называется на латинском языке? 38. Больной патологически боится высоты. Как это заболевание называется на латинском языке? 39. У ребенка выявлено острое воспаление бронхов. Как записать этот диагноз на латинском языке? 40. Больной длительное время находится без сознания в результате полученной травмы. Напишите латинский термин, обозначающий это состояние. 41. При выписывании рецепта после глагола Recipe: врач перечисляет составные части лекарства. Напишите название этой части рецепта на латинском языке. 42. После глагола Signa: врач на русском языке указывает, как принимать лекарственное средство. Как называется по-латински эта часть рецепта? 43. Врач выписывает больному рецепт для срочного получения лекарства. Какая надпись и где ставится на рецептурном бланке в этом случае? 44. Врач переносит окончание рецепта на обратную сторону рецептурного бланка. Какая надпись и где ставится при этом на рецептурном бланке? 45. Врач выписывает лекарство для себя. Какая надпись и где пишется при этом в рецепте? 46. Лекарственное средство прописывается в темной склянке. Какая стандартная формулировка пишется при этом в рецептурном бланке? 47. Больному предстоит длительный курс лечения. Какая рецептурная формулировка пишется в рецепте для повторной выдачи лекарственного средства?
|
|||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-30; просмотров: 610; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.190.152.38 (1.041 с.) |