Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Secret partner, unlimited liability, real estate, general partner, advantage, profit, capital, management, tax benefits.

Поиск

ЮЖНО-УРАЛЬСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Ш143.21

К893

ШАКУРОВА Г. Л.

“Иностранный язык” “ Деловой иностранный язык” Сборник учебно-методических материалов для студентов –заочников, изучающих английский язык.

 

 

Челябинск

 

Рецензенты:

Новоселова Н.А. к.ф.н., доцент кафедры иностранных языков ЧелГУ

Федотова М.Г. к.п.н. доцент кафедры английского языка ЧГПУ

 

 

“Иностранный язык” “Деловой иностранный язык” Сборник учебно-методических материалов для студентов-заочников, изучающих английский язык. Г.Л. ШАКУРОВА - Челябинск: издательский центр ЮУрГУ, 2012-05-10. - с.1.7

 

 

Введение

 

Учебное пособие является дополнением учебно-методического комплекса «Английский для менеджеров» и предназначено для студентов -заочников Цель пособия – развитие иноязычной коммуникативной компетенции студентов. При этом особую важность имеет расширение словарного запаса студентов по изучаемым темам, для чего авторами разработаны упражнения разного типа. Особое внимание следует обратить на переводные упражнения, которые разработаны автором в каждой теме и с учетом изучаемого лексического и грамматического материала.

Пособие может использоваться как для аудиторной так и для самостоятельной работы студентов дома.

Содержание пособия соответствует требованиям программы и реализует компетентностный подход в обучении иностранному языку. Тексты подобраны автором из аутентичных источников.

Структура пособия включает в себя введение, контроль самостоятельной работы,семестровые контрольные работы, диалоги, полезные слова для перевода и список использованной литературы.

 


UNIT 1

Контрольная работа №1

 

Часть I

 

I. Образуйте предложения из следующих слов:

1) Wilson, I’m, Hello, Tom;

2) You, last, It’s, meet, at, good, to;

3) I, we’ve, before, don’t, met, think;

4) call, Wilson, I’m, Please, me, Tom;

5) much, so, you, heard, I’ve, about.

II. Переведите:

1) мой муж;

2) одинокая женщина;

3) её телефонный номер;

4) их профессия;

5) твоя дочь;

6) иметь дело с помощником по сбыту;

7) включать в себя;

8) моя работа даёт мне возможность много путешествовать;

9) эта компания имеет офисы;

10) по роду своей деятельности он много общается с людьми.

III. Сформулируйте шесть вопросов к предложению:

She leaves home for work at 7.30 am.

IV. Представьте себя.

V. Расскажите о своей работе.

VI. Ответьте на вопросы:

1) What do you do?

2) What are you in charge of?

3) What are your responsibilities?

4) What time do you leave for study?

5) How long does it take you to get to the University?

 


Контрольная работа №2

 

Часть I

 

 

I. Переведите:

1) работать над производством;

2) руководить командой;

3) отвечать за координацию;

4) добираться до работы на метро;

5) приходить на работу около девяти.

II. Переведите:

1) to be responsible for accounting;

2) to be in charge of personnel;

3) to take care of new product;

4) to be headed by the MD;

5) to be assisted be the sales Manager.

III. Расскажите об отделе кадров.

IV. Образуйте форму множественного числа следующих существительных:

1) one mouse – seven …;

2) one foot – ten …;

3) one hat – two …;

4) a man – …;

5) a child – …;

6) a shelf – …;

7) a bush – ….

V. Переведите:

1) Эта комната светлая, та комната тёмная.

2) Я работаю в уютном офисе.

3) Эта машина дорогая, та машина дешёвая.

4) Те мужчины – наши менеджеры.

5) Её студенты в том классе.

VI. Расскажите о реконструкции офиса.

 


Контрольная работа №3

 

Часть I

 

 

I. Переведите:

1) посылать письмо;

2) получать деловое письмо;

3) начинать основную часть;

4) ссылки в приложении;

5) шапка письма.

II. Переведите:

1) opening salutation;

2) writer’s position in the company;

3) yours sincerely;

4) sales assistant’s signature;

5) we look forward to doing business.

III. Постройте формуляр делового письма, используя нижеследующие реквизиты и части письма.

1) body of the letter;

2) letterhead;

3) writer’s name and address;

4) date;

5) references;

6) enclosures;

7) signature;

8) opening salutation;

9) closing salutation;

10) writer’s position in the company;

11) reader’s name and address.

IV. Составьте основную часть делового письма.

V. Переведите в продолженном времени:

1) Луиза принимает посетителя.

2) Саймон читает доклад.

3) Энн и Джой обедают.

4) Ты говоришь по телефону?

5) Я беру интервью у посетителя.

6) Вы стенографируете.

7) Джой показывает офис.

8) Она сейчас пьёт кофе?

 

 

Контрольная работа №4

 

Часть I

 

 

I. Переведите:

1) сидеть напротив друг друга;

2) сидеть рядом;

3) на расстоянии фута друг от друга;

4) слишком близко;

5) слишком далеко;

6) три фута между говорящими.

II. Напишите буквами:

1) 9.15 am;

2) 12 am;

3) 9.50 pm;

4) 7.30 am;

5) 11.20 pm.

III. Переведите:

1) Анна печатает письма утром.

2) Мы обедаем в кафе.

3) Они не работают по воскресеньям.

4) Саймон не любит писать письма.

5) Шейла часто ездит в Италию.

6) Я обычно езжу на работу на автобусе.

7) Мы играем в теннис в субботу.

IV. Постройте предложение, расставив слова в правильном порядке.

1) often, Roger, at, works, home;

2) work, bank, they, for, Anglo-International, London, in;

3) do, how, you, home, get?

4) don't, I, in, San-Francisco, live;

5) he, does, lunch, have, office, at, the?

V. Опишите свой обычный день.

VI. Заполните пропуски:

1) Who … Tessa work for?

2) … she earn a good salary?

3) When … she usually get up?

4) … she usually leave the office early?

5) Where … her friend live?

6) … she live in the country?

7) … we listen to music in the evenings?

 

Контрольная работа №5

 

Часть I

 

I. Переведите:

1) объявление об отсрочке рейса;

2) сообщение об остановке в пути;

3) узнать о времени прибытия;

4) зарегистрироваться на рейс;

5) ждать у выхода на посадку.

II. Переведите:

1) Passengers can take only one piece of hand luggage on the aircraft.

2) Please keep your luggage with you at all times.

3) “Would Mr. Garret, last remaining passenger on Lufthansa flight 214 to Frankfurt, please go immediately to gate 35?”

4) “First and final call for passengers on flight 409 to Colombo. Now boarding at gate 25.”

5) “British Airways apologise for the delay to passengers on flight BA 214. Please wait in the lounge and listen for further announcements.”

III. Напишите личное письмо.

IV. Употребите, где это необходимо, “some” или “any”.

1) Are there … bottles in the fridge?

2) There is … butter on the dish.

3) Are there … chocolates in the box?

4) There is … black ink in the bottle.

5) There is … honey in the jar.

V. Напишите основную часть делового письма, используя подсказки:

1) tel conv this am / our price list / thanks for yr enquiry / do business with you;

2) conv yesterday pm / a job application form / thanks for yr enquiry / hear from you.

 

 

UNIT2

TERM TESTS

Types of Partnerships

 

A partnership is an association of two or more persons to carry on a business for profit. When the owners of the partnership have unlimited liability they are called general partners. If partners have limited liability they are “limited partners”. There may be a silent partner as well, a person who is known to the public as a member of the firm but without authority in management. The reverse of the silent partner is the secret partner, a person who takes part in management but who is not known to the public.

Any business may have the form of the partnership, for example, in such professional fields as medicine, law, accounting, insurance and stockbrokerage. Limited partnerships are a common form of ownership in real estate, oil prospecting, quarrying industries, etc.

Partnerships have more advantages than sole proprietorships if one needs a big capital or diversified management. Like sole proprietorship they are easy to form and often get tax benefits from the government.

Partnerships have certain disadvantages too. One is unlimited liability. It means that each partner is responsible for all debts and is legally responsible for the whole business. Another disadvantage is that partners may disagree with each other.

 

Active Vocabulary

 

to carry on business partnership profit general partner     limited partner   silent partner secret partner     law insurance stockbrokerage real estate oil prospecting quarrying industries advantage disadvantage to be legally responsible   вести дело партнерство прибыль общий партнёр (несущий полную юридическую ответственность за дело)   партнёр с ограниченной юридической ответственностью партнёр без права голоса секретный партнёр (с правом голоса, но неизвестный общественности как партнёр) зд. юриспруденция страхование биржевое маклерство недвижимость добыча нефти добывающие промышленности преимущество недостаток быть юридически ответственным  

 

Comprehension Questions

1. What is the difference between a general partnership and a limited partnership?

2. Is there any difference between a silent partner and a secret partner? What is this difference?

3. In what professional fields are the partnerships found?

4. In what businesses is the partnership a common form?

5. What are the advantages of a partnership?

6. Discuss the disadvantages of a partnership. Would you prefer partnership or sole proprietorship for business? Give your reasons.

 

Vocabulary Practice

Select the necessary word in the sentence:

Grammar exercises

Business Corporations

 

A business corporation is an institution established for the purpose of making profit. It is operated by individuals. Their shares of ownership are represented by stock certificates. A person who owns a stock certificate is called a stock-holder.

There are several advantages of the corporate form of ownership. The first is the ability to attract financial resources. The next advantage is the corporation attracts a large amount of capital. It can invest it in plants, equipment and research. And the third advantage is that a corporation can offer higher salaries and thus attract talented managers and specialists.

The privately owned business corporation is one type of corporation. There are some other types too. Educational, religious, charitable institutions can also incorporate. Usually such corporation does not issue stock and is nonprofit. If there is a profit it is reinvested in the institution rather than distributed to private stockholders.

In some western countries, cities, states, federal government and special agencies can establish governmental corporations. A few examples of these governmental corporations are state universities, state hospitals and city owned utilities. Governmental corporations are non-profit as a rule and usually they do not issue stock certificates.

 

 

Active Vocabulary


 

 


corporation

to establish

stock certificate

stockholder (shareholder)

to attract financial resources

to offer high salaries

to attract a large amount of capital

educational, religious,

charitable institutions

to issue stock

nonprofit

to reinvest

 

корпорация

учреждать

акция

акционер, держатель акций

привлекать финансовые ресурсы

предлагать высокие зарплаты

привлекать большой капитал

образовательные, религиозные,

благотворительные учреждения

выпускать акции

неприбыльный

вкладывать ещё раз


 

 


Comprehension Questions

1. Who can own a corporation?

2. Is a corporation necessarily larger than a sole proprietorship?

3. What are the advantages of the corporate form of ownership?

4. What can you say about the disadvantages of the corporate form of ownership?

5. Do the corporations issue stock to stockholder?

6. What kind of corporations usually don’t issue the stock?

7. What world-known corporations do you know?

8. What types of business usually take the corporate form of ownership?

Vocabulary Practice

Choose the necessary word and put it in the sentence:

Grammar exercises

Executive’s Functions

Dialogue

 

Anna is having lunch with her sister Barbara. Anna has just accepted a position as an Administrative Assistant. Her boss is an executive with a firm that manufactures heavy machinery used in construction.

 

Barbara You’ve got a new job, Anna. My congratulations!

Anna Thanks, Barbara.

Barbara Tell me a few words about your boss. What does he do?

Anna Well, he is one of the vice presidents of the company so he’s rather important. He is an executive.

Barbara Do you know the difference between an executive, a manager and an administrator?

Anna I am afraid I can hardly tell you the difference. I think these words are interchangeable and they really aren’t different in many companies.

Barbara What about your company?

Anna In our company the top officers are called administrators. The next highest group – the vice presidents, the heads of major departments and branch plant managers are executives like my boss.

Barbara Is that all?

Anna The group below consists of managers, they are general managers and foremen.

Barbara So I see that an organization has a number of positions and some people have more authority than others.

Anna You are right.

Barbara But it would be interesting to know more about the functions of an executive like your boss.

Anna I’d say he makes a lot of important decisions. He sets objectives, coordinates work, delegates authority, makes hiring, firing, evaluating and just general leading.

Barbara It seems to be important.

Anna It is important. It’s evident that making careful decisions is the basis of good management.

Barbara But do you work under much pressure?

Anna Barbara, you know I am quite used to working under pressure from my last job. I am also accustomed to lots of paper work and red tape.

Barbara Good for you.

Anna And what’s more important I feel that I can learn a lot because my boss is very competent.

Barbara Good, I think we’d be in a hurry not to get late for the work.

Active Vocabulary


 

an executive

manager

an administrator

vice president

head of department

foreman

position

to set objectives

to delegate authority

to work under pressure

red tape

 

to be competent

 

 

руководитель, администратор

управляющий, администратор

управляющий, администратор

вице-президент

руководитель отдела

мастер, руководитель

должность

ставить цели

распределять обязанности

работать по принуждению

зд. бюрократическая, канцелярская работа

быть компетентным




Vocabulary exercises

Grammar exercises

Organization Structure

 

In business organization structure means the relationship between positions and people who hold the positions. Organization structure is very important because it provides an efficient work system as well as a system of communication.

Historically line structure is the oldest type of organization structure. The main idea of it is direct vertical relationships between the positions and tasks of each level and the positions and tasks above and below each level. For example a sales manager may be in a line position between a vice-president of marketing and a salesman. Thus a vice-president of marketing has direct authority over a sales manager. A sales manager in his turn has direct authority over a salesman. This chain of command simplifies the problems of giving and taking orders.

When a business grows in size and becomes more complex there is a need for specialists. In such case administrators may organize staff departments and add staff specialists to do specific work. These people are usually busy with services; they are not tied in with the company product. The activities of the staff departments include an accounting, personnel, credit and advertising. Generally they do not give orders to other departments.

 

Active Vocabulary


 

relationship

to hold a position

organization structure

level

sales manager

 

salesman

to have direct authority over smb

staff

to give orders

to take orders

a line department

 

 

staff department

 

 

to be tied in with the company

product

complex


 

взаимоотношение

занимать должность

организационная структура

уровень

управляющий по торговле, маркетингу

продавец, торговец

иметь прямую власть над кем-л.

штат

отдавать приказы

принимать приказы

линейный отдел (имеющий непосредственное отношение к конечному продукту)

штабной отдел (не имеющий прямого отношения к производству, но его обслуживающий)

иметь отношение к конечному продукту

сложный



Comprehension Questions

1. What does the organization structure mean?

2. What does the organization structure provide?

3. What is historically the oldest type of organization structure?

4. In what position is a sales manager in attitude to a vice-president of marketing and a salesman?

5. What is the difference between line and staff departments?

6. Why is an advertising department or a credit department considered staff structure rather than line structure?

Vocabulary Practice

Choose the necessary word and put it in the sentence:

Grammar exercises

Business and Banks

 

Banks are different in different countries. Let’s speak about the banks in the United States of America. There commercial banks are classified into two main groups. First there are national banks. They are charted and supervised by the Federal Government. Secondly there are state banks. They are charted and supervised by the state in which they are operated. All commercial banks can make loans to borrowers.

Major commercial banks in such cities as Tokyo, Paris, Rio cooperate with each other. In this way they finance imports and exports between countries.

An importer buys merchandise from another country using the currency of that country. For that purpose he buys this currency from the foreign exchange department of this bank. And in the same way if an exporter receives foreign money from sales to other countries he sells this currency to this bank. By this method the currency of any country can usually be exchanged.

 

Active Vocabulary


 

 


commercial bank

national bank

to charter

to supervise

state bank

merchandise

currency

foreign exchange department

to exchange currency

safety deposit box

 

коммерческий банк

национальный банк

учреждать, создавать

заведовать, контролировать

государственный банк

товары

валюта, деньги

отдел обмена валюты

обменивать валюту

сейф для депозитов для частных лиц


 

 


Vocabulary Practice

Choose the necessary word and put it in the sentence:

Grammar exercises

Marketing

 

Marketing includes all the business activities connected with the movement of goods and services from producers to consumers. Sometimes it is called distribution. On the one hand marketing is made up of such activities as transporting, storing and selling goods and on the other hand a series of decisions you make during the process of moving goods from producer to user. Marketing operations include product planning, buying, storage, pricing, promotion, selling, credit, traffic and marketing research.

The ability to recognize early trends is very important. Producers must know why, where, for what purpose the consumers buy. Market research helps the producer to predict what the people will want. And through advertising he attempts to influence the customer to buy. Marketing operations are very expensive. They take up more than half of the consumer’s dollar. The trend in the USA has been to high mass consumption. The construction of good shopping centres has made goods available to consumers. It provided a wide range of merchandise and plenty of parking facilities.

 

Active Vocabulary


 

producer

consumer

user

distribution

marketing

transporting

storing

storage

product planning

pricing

promotion

 

 

traffic

marketing research

trend

to predict

to influence

 

 

производитель

потребитель

потребитель

сбыт, распределение

продажа, сбыт, маркетинг

транспортировка

складирование, хранение

хранение

разработка новых продуктов

калькуляция цен

содействие в продаже (какого-либо товара), например, с помощью рекламы

зд. торговля

изучение рынка сбыта

тенденция, общее направление

предсказывать

влиять


 

Comprehension Questions

1. What does marketing mean?

2. What activities does marketing consist of?

3. What do marketing operations include?

4. Why is it so important for the producer to predict the trends?

5. How was mass consumption possible in the USA?

Vocabulary Practice

Choose the necessary word and put it in the sentence:

Dialogue

 

Sally and Don work in the Marketing Department of a company that makes different meal products.

 

Don Hey, Sally, look at these figures. The price of sugar is going up 10% during the next year.

Sally Oh, that’s bad. That means trouble for our jam line.

Don I think so too. Sugar is the main ingredient, you know. What’s your opinion?

Sally Well, we are not the price leaders in the field and jam is a very price sensitive item. According to our marketing research information consumers aren’t particularly brand loyal about jam.

Don I have a brilliant idea. You know, this could be a great marketing opportunity for us.

Sally What do you mean?

Don Well, because of the price rise in sugar we know that the price of jam will go up too. The increase will pass on the consumer, won’t it?

Sally Right.

Don Imagine, we find the possibility of changing the ingredients in the jam so that we wouldn’t have to raise the price.

Sally Then we wouldn’t trouble about the price rise on sugar because we’ll be able to sell the jam at the same price. The idea is that we could market less expensive jam. What a promotional campaign we could have!

Don Sure. If we do it right we’ll sell more and become the leader in the market.

Sally Now the first thing is to talk to Research and Development.

Don Right and we’ll see when they’ll have some samples of new formulae ready.

Sally What about marketing research? I think we should schedule some tests for responses to the R & D samples.

Don Well, there is a lot to do. I think we should also change packaging. Now, Sally, that would be great.

Sally Oh, Don, let’s hope for the best. If we don’t lose the chance the competitors’ products will stay on the supermarket shelves.

Don Oh, it’s time for lunch. Let’s discuss our business in cafeteria.

Sally Oh, sure, we’ve got a lot to discuss: distribution, advertising…

 

Active Vocabulary


 

to go up

to raise the price

price leader

 

 

price sensitive item

 

to be brand loyal

promotional campaign

to market

to schedule

packaging

competitor

 

расти (о цене)

поднимать цену

производитель, устанавливающий самую низкую цену на определённый товар

товар, уровень продажи которого очень зависит от цены

отдавать предпочтение

рекламная кампания

продавать

разрабатывать план

упаковка

конкурент


 


 

 


Vocabulary Practice

Choose the necessary word and put it in the sentence:

UNIT3

Active Vocabulary

 

abroad (adv) absolute liability   accountant (n) account for (v)   accounting (n) accounts receivable (n) adaptation (n)   administrative (adj) administrative assistant (n) administrator (n) advertise (v) advertising (n)   agency (n)   agent middleman (n) analyst (n) annual (adj) Annual Report (n) applicant (n)     application (n) asset (n) assets and liabilities associate (n) association (n)   auditor (n) authority (n) balance sheet (n) benefits (n)   billing (n)     bill of lading (n)   board of directors (n) bond (n)     book-keeper (n) borrower (n) brand (n) comptroller (controller) (n) computer computer industry (n)   consumer (n) cooperative (n) coordinate (v)     corporate finance (n)   corporation (n)   credit (n) credit (v) creditor (n) credit reference letter (n) credit terms (n)   crisis (n) (pl. crises) currency (n) customer (n) data (n) (pl)     data processing (n)   deal (v) (dealt)     debt (n) debt funding (n)   delivery (n) department (n) department store (n)   development laboratory (n) digit (n)   discount (n)   discount house (n)     display (n) distribute (v) distribution (n) diversified (adj) dividend (n) document (n) draft (bank) (n) head buyer (n)   hire (v)   hire-purchase (n)   home industry (n)     import (v)   income (n) income statement (n) income tax (n) incorporate (v) indirect channel (n)   industry (n) inflow (n) innovation (n)   installation (n)   institution (n) insurance (n)   interest (n)   international (adj) international exchange (n) international money (n) internationalism (n) interview (n) interview (v) inventory (n)   invest (v) investment (n) investor (n) issue (v)   joint account (n) joint bonds (n)   joint venture (n)   legal (adj) legal tender (n)   lending (adj)   lending (n)     letter of credit (n) liability (n) net (v)     nonprofit (adj) note (n)   notes in circulation (n) officer (n) operation (n)   operations on the stock organization (n) outflow (n) packaging (n) paper work (n)   partnership (n) patent (n) paycheck (n) personnel (n) plant (n) policy (n) position (n) predict (v)   preferred (adj) pressure (n) price leader (n)   prime cost (n) procedure (n) production (n)     profit (n) profitable (adj)   promote (v)   promotion man (n) proprietorship (n) prospective (adj)     quote (n) raise (n) ratio analysis (n)   receipt (n)     red tape (n) за границей неограниченная ответственность бухгалтер отвечать за, объяснять бухгалтерское дело счета дебиторов   приспособление, переделка административный административный помощник администратор рекламировать рекламирование, реклама представительство, посредничество посредник аналитик ежегодный ежегодный отчёт кандидат на должность, претендент заявление имущество актив и пассив партнёр общество, ассоциация ревизор, контролёр власть, полномочие балансовый отчёт льготы, преимущество объём производства в определённый   промежуток времени квитанция, регистрирующая погруженные товары совет директоров   облигация, долговое обязательство бухгалтер заёмщик сорт, марка ревизор, инспектор   компьютер производство компьютеров   потребитель кооператив согласовывать, действовать согласованно корпоративные финансы корпорация, объединение кредит кредитовать кредитор рекомендательное кредитное письмо условия кредитования кризис валюта, деньги посетитель данные, факты (употр. с глаголом в ед. и мн. ч.) обработка информации заниматься (ч.-л.), торговать, иметь дело (с ч.-л., к.-л.) долг консолидирование долга доставка отдел, отделение универсальный магазин производственная лаборатория цифра, однозначное число скидка, учёт векселей магазин, продающий товар со скидкой показ, выставка распределять распределение разнообразный дивиденд, доля документ чек, трата начальник отдела снабжения нанимать, брать напрокат покупка или продажа в рассрочку отечественная промышленность ввозить, импортировать доход, приход отчёт о доходах подоходный налог объединять непрямой способ распределения промышленность приход, доход нововведение, новаторство установка, размещение организация страхование доля, имущественное право международный международный обмен (разг.) золото   интернационализм интервью интервьюировать опись, ведомость, инвентар. реестр вкладывать деньги капиталовложение вкладчик выпускать, пускать в обращение общий счёт в банке совместные обязательства совместное предприятие законный законное платёжное средство ссуженный, одолженный кредитование, ссуда, заём, кредит, выдача кредитное письмо ответственность приносить (получать) чистый доход некоммерческий долговая расписка, банкнота, авизо банкноты в обращении должностное лицо финансовая операция, сделка биржевые операции   организация отток (денег) упаковка канцелярская работа товарищество патент платёжный чек персонал, кадры завод, фабрика политика должность, место предсказывать, предварять привилегированный давление производитель, продающий товар по самой низкой цене себестоимость процедура, операция производство, продукция доход доходный, прибыльный содействовать продаже посредник, агент право собственности ожидаемый, предполагаемый установление цены прибавка к зарплате анализ коэффициентов расписка в получении, квитанция канцелярская brand-loyal (adj)   bureaucracy (n)   bureaucratic (adj) business consultant (n)   buyer (n) bylaws (n) (pl) calculator (n) candidate (n) capital (n) surplus (n) career (n) cash register (n)   catch on (caught) (v) certificate (n)   chain movement (n) chain of command (n) chain of distribution (n) channel of distribution (n) charge (v)   charitable (adj) charter (n) chartered (adj) checking account (n) claim (n) classified section (n)     commercial bank (n) commission (n)     common stock (n) compete (v)   competent (adj) competition (n) competitiveness (n)   economics (n) efficient (adj)   eligible (adj)     employment agency (n) enterprise (n)   equipment (n) equity funding (n)     exchange (n)   expand (v) expertise (n)   export (v) extensive (adj) face value (n) federal (adj) finance (n)   finance (v)   financial (adj)   financial statement (n) financing (n) finding (n) fire (v) fiscal year (n)   foreign exchange (n) franchise (n) general partnership (n) gentlemen’s agreement (n) global company (n)   goods (n) (pl) gross (adj)   gross income (n) guarantee (n)   have an interest in a business   liable (adj)     liable to income tax limited liability (n) line (n) line of credit (n) line position (n) loan (n) loan bank (n) loan certificate (n) loan holder (n)   loan-society (n) loss leader (n)   manage (v)   management (n) manager (n) manufacture (v) manufacturing water (n) market (v) marketing research (n) market price (n) market value (n) market rate (n) merchant law (n) model (n) modification (n)   monetary (adj) negotiable securities (n) negotiable copy (n) negotiate (v) negotiate a loan negotiate a sale   net (adj) net cash (n) net cost (n) net proceeds (n) net surplus (n)   report (n)   research (n) resume (n) retailer (n) safety deposit box (n) salary (n) sales (n) (pl)   savings account (n) secretary (n)   short-term loan (n) staff position (n) stockholder (n) subordinate (n)     region (n)   superior (n) supervise (v) supply and demand (n) tax (n) traffic (n) transaction (n) trend (n)   union (n) unlimited liability (n)   vending machine (n) vote (v) wholesaling (n) year-end (n)     отдающий предпочтение бюрократия, чиновники бюрократический консультант по бизнесу     покупатель регламент калькулятор кандидат капитал прибавочный капитал занятие, профессия касса, кассовый аппарат становиться популярным свидетельство, сертификат тенденция к объединению порядок подчинения   способ (система) распределения система распределения   назначать, запрашивать цену благотворительный патент запатентованный чековый счёт   право, требование специальный отдел газеты, содержащий рекламу   коммерческий банк комиссионные, комиссионное вознаграждение обыкновенные акции конкурировать, соревноваться   компетентный соревнование, конкуренция соперничество, конкурентоспособность экономика эффективный, знающий своё дело имеющий право быть избранным, подходящий агентство по найму   (пром.) предприятие, предпринимательство оборудование акционерный способ образования денежного фонда обмен, иностранная валюта расширять компетентность, экспертиза вывозить обширный номинальная стоимость федеральный финансы, доходы, деньги финансировать, продавать в кредит финансовый, платящий взносы финансовый отчёт   финансирование открытие, вывод уволить финансовый (бюджетный) год обмен иностранной валюты привилегия, льгота общее партнёрство   джентльменское соглашение международная компания   товар, имущество крупный, целый, брутто валовой доход гарантия, залог, поручитель иметь долю в коммерческом предприятии несущий ответственность, подлежащий чему-л. облагаемый подоходным налогом ограниченная ответственность партия товаров линия кредита линейная должность заём, ссуда ссудный банк долговая расписка кредитор по закладной   касса взаимопомощи товар, продаваемый с убытком с целью привлечения покупателей управлять, руководить управление руководитель, менеджер производить промышленные сточные воды продавать, торговать исследование рынка   рыночная цена рыночная стоимость биржевый курс торговое право модель, образец модификация, изменение денежный, валютный оборотные ценные бумаги действительный экземпляр договариваться получить заём заключить сделку на продажу товара чистый, нетто наличными без скидки чистая стоимость чистая выручка нераспределённая прибыль доклад, сообщение, отчёт исследование, изучение резюме, итоги, выводы розничный торговец сейф для хранения депозитов жалование, оклад распродажа по сниженным ценам сберегательный счёт   секретарь, руководитель краткосрочный заём штабная должность акционер подчинённый проволочка, бюрократизм область, район, зона, сфера начальник, старший наблюдать, заведовать спрос и предложение   налог грузооборот сделка, дело направление, тенденция объединение, союз неограниченная юридическая ответственность торговый автомат   голосовать оптовая торговля конец бюджетного года    

 


UNIT4

Family

Dialogue

 

A Liza, hi!

B Hello, Tanya! How are you?

A I’m fine. We haven’t seen each other for two whole days. I’ve got so much to tell you!

B Yes, these two days have been very busy for me too. The relatives of sister’s fiance have arrived. Four people. Imagine it!

A Yes, I don’t envy you. Where are they from?

B They’re actually really nice people. They live in the Urals, in Yekaterinburg. It’s Sergei’s grandmother and great-aunt (they’re twins) and his mother and father.

A And does Sergei have a twin? It often runs in the family.

B Yes, he has a twin brother. They’re as alike as two peas in a pod. Only my sister and I can tell them apart.

A And why didn’t he come to the wedding?

B Pavel lives here. He’s studying at the naval training college, and living there. To tell you the truth, I really fancy him.

A Is Sergei older than your sister Ann or are they the same age?

B Ann is younger than her husband-to-be by three years. He’s 25.

A So that means that Pavel is ten years older than you? Don’t you think that’s a bit of an age gap?

B I don’t really think so. Anyway, it’s a bit too soon to think about that.

A Well, it’s up to you. But I prefer them the same age as me.

B Oh, Tanya! I’ve got to run. Pavel’s due to phone. See you!

 

Семья

Диалог

 

А Лиза, привет!

Б Добрый день, Таня! Как поживаешь?

А Всё отлично. Мы с тобой не виделись целых два дня. Я должна тебе многое рассказать!

Б Да, и у меня эти два дня были очень напряжёнными. Приехали родственники жениха моей сестры. Четыре человека, представляешь?

А Да, вам не позавидуешь. А откуда они?

Б Вообще-то они очень симпатичные люди. Они живут на Урале, в Екатеринбурге. Бабушка и двоюродная бабушка (они сёстры-близнецы), мать и отец Сергея.

А А у Сергея есть брат-близнец? Ведь это обычно передаётся по наследству.

Б Да, у него есть брат. Они похожи друг на друга как две капли воды. Только мы с сестрой их различаем.

А А почему же он не приехал на свадьбу?

Б Павел живёт здесь. Он учится в военно-морском училище и там живёт. Честно говоря, он мне очень нравится.

А А Сергей старше твоей сестры Ани, или они ровесники?

Б Аня младше своего будущего мужа на три года. Ему 25 лет.

А Значит, Павел старше тебя на десять лет? Тебе не кажется, что это очень большая разница в возрасте?

Б Я так не думаю. Но вообще рано о чём-либо говорить.

А Что ж, это твоё дело. А мне больше нравятся сверстники.

Б Ох, Таня, извини, мне пора бежать. Должен позвонить Павел. Пока!


My visiting card

Dialogue

 

A Hi, Kostya. Have you done your life story?

B No, is it really necessary?

A Yes, according to the new system for entry to the military academy. Do you know how to do it?

B You know, I’m just remembering with the deepest gratitude our Russian teacher, because she gave us the basics of writing. So I think we’ll manage.

A Let’s have a go.

B Right. So first of all you should give your name, date of birth, place of birth.

A No problem. My name is Dmitri (Christian name) Manuilov (surname). Born 19th March 1983 in Saint Petersburg. Still domiciled here.

B Same here. Now your family. But not too much detail. Just the main facts. I can do it without any difficulties. Mother, father and myself.

A My family consists of 5 people. We all get on well. Father works in a factory as a shop floor manager, mum’s a nurse at the local surgery, my elder brother is a student in his 3rd year and my younger sister is still at school Class 8.

B Excellent. Now give a bit more detail about yourself and your studies, please.

A I’m about to leave school and go into higher education. I do a lot of studying as well as attending various foundation courses at the University.

B I think you’ve got to say something about sport here – especially if you’re applying to a military school.

A I’m going to say that I did some boxing and played tennis. Besides I’ve been playing basketball since class 5 at the Tractor Factory Club.

 

 

Моя визитная карточка

Диалог

 

А Костя, привет! Ты уже написал автобиографию?

Б Нет, а разве она нужна?

А Да, по новым правилам в наше высшее военное училище она необходима. Ты умеешь её писать?

Б Знаешь, я сейчас с благодарностью думаю о нашей учительнице русского языка и литературы, которая дала нам азы практической стилистики. Так что, я думаю, мы справимся.

А Давай потренируемся.

Б Итак, первое, что необходимо, это назвать себя, дату и место своего рождения.

А Это несложно. Меня зовут Дмитрий, фамилия моя Мануйлов. Я родился 19 марта 1983 года в Санкт-Петербурге. В настоящее время живу в Санкт-Петербурге.

Б У меня похожая ситуация. Теперь необходимо рассказать о семье, но не слишком подробно. Нужны строгие анкетные данные. Мне это легко выполнить: у нас мама, папа и я.

А Моя семья состоит из пяти человек, она очень дружная. Отец работает на заводе начальником цеха, мама – медицинская сестра в поликлинике, старший брат – студент 3 курса, младшая сестра учится в школе в восьмом классе.

Б Замечательно. Теперь расскажи, пожалуйста, подробнее о себе, о своих занятиях.

А Я заканчиваю 11 класс средней школы и буду поступать в вуз. Я много занимаюсь, хожу на подготовительные курсы при университете.

Б Мне кажется, здесь необходимо сказать о занятиях спортом – это особенно важно при поступлении в военное училище.

А Я напишу и том, что занимался в секции бокса, и о занятиях теннисом. Кроме того, я занимаюсь с 5 класса и до сих пор в баскетбольной секции при ДК тракторостроителей.


Education

Dialogue

 

A Nowadays there are so many contradictory opinions about whether you really need a degree.

B No question. The modern world is so complex, packed with all sorts of information, simply to survive in it you need to know things.

A I think that education kits you out for life and then again helps to form your personality.

B Right, that’s why education is a big part of any civilized nation’s politics, one of the government’s highest priorities.

A Our own country was well to the fore where education is concerned, but over the last few decades a lot has been lost for some reason, both economic and political.

B Too many new ideas. Our original form of education was always excellent.

A I started school at 6 but it doesn’t suit everybody, especially if the child doesn’t enjoy good health.

B What about this new idea of the 12 year school? What will that produce without a fixed curriculum, good textbooks and well-qualified staff?

A Exactly. Although of course it’s important to have free education as guaranteed under the Constitution for 11 years. And of course you can leave after the ninth year to go on to train in a technical college.

B Well. I think any thinking person nowadays needs a degree. But it’s getting more and more difficult to get in, more and more competition every year. More fee-paying colleges. But if you really want to, you can do it.

A I wonder what the differences are between the Russian and, say, English and American systems.

B Education is rated very highly in both countries.


Образование

Диалог

 

А Сегодня можно слышать весьма противоречивые суждения о том, нужно ли человеку высшее образование.

Б О чём тут спорить? Современный мир настолько сложен, богат разнообразной информацией, что для общения с ним, для «выживания» в нём нужны знания.

А Думаю, что образование «готовит к жизни» и в другом смысле оно помогает сформировать личность.

Б Да, неслучайно в развитых странах образование – это важная часть национальной политики, это один из приоритетов государства.

А Наша страна была не из последних по уровню образования, но за последние десятилетия многое утрачено по экономическим и политическим причинам.

Б Желательно поменьше экспериментов в этой сфере. Классическое образование в России всегда было качественным.

А Я пошёл в 1-й класс в 6 лет, но не для всех детей это было хорошо, и в первую очередь, по причине слабого здоровья.

Б А как вам нравится новый проект о 12-летнем школьном образовании? Что это даст при отсутствии чёткой программы, хорошей материальной базы и квалифицированных кадров?



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-30; просмотров: 268; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.189.143.150 (0.012 с.)