I. Сделайте анализ следующих сложносочиненных предложений. Обратите внимание на порядок слов в предложениях. Предложения переведите на русский язык. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

I. Сделайте анализ следующих сложносочиненных предложений. Обратите внимание на порядок слов в предложениях. Предложения переведите на русский язык.



1. Das Abitur legen jedes Jahr rund zwei Millionen junge Menschen ab, aber die Hochschulen nehmen zum Direktstudium nur 450 000 auf. 2. Die wichtige Aufgabe der Hochschulen besteht in der Ausbildung hochqualifizierter Kader für alle Zweige der Volkswirtschaft und unsere Hochschule erfüllt erfolgreich diese Aufgabe. 3. Der Fernstudent hatte die Aufgabe nicht verstanden, darum erfüllte er die Kontrollarbeit hicht richtig.

 

§ 24. Сложноподчиненное предложение

Сложноподчиненное предложение состоит из главного и придаточного (или нескольких придаточных) предложений.

Формальные признаки сложноподчиненного предложения:

разделяются запятой

- главное и придаточное предложения;

союз

- в придаточном предложении стоит на 1-м месте;

глагол в личной форме

- в придаточном предложении стоит

 

на 2-м месте.
на последнем месте

, в главном -

 

Порядок слов в придаточном предложении

Man sagt, Говорят,

 

daß

 

er unsere Universität absolviert absolvierte absolviert hatte absolvieren wird absolvieren will что он оканчивает университет. окончил … окончит … хочет окончить …

§ 25. Виды придаточных предложений

Название придаточного предложения Союзы Перевод союзов
дополнения времени     причины   цели условия образа действия уступительное     определительное daß, ob als, wenn nachdem während weil da damit wenn indem obwohl obgleich wenn... auch der, welcher die, welche das, welches die, welche что, ли когда после того как в то время как потому что так как для того чтобы если и без союза тем, что   хотя   который которая которое которые  
  Склонение относительных местоимений см. § 26.

§ 26. Относительные местоимения

  m. n. f. Pl.   m. n. f. Pl.
N. der das die die   welcher welches welche welche
C. dessen dessen deren deren   - - - -
D. dem dem der denen   welchem welchem welcher welchen
A. den das die die   welchen welches welche welche

 

dessen, deren

не изменяют своей формы, тогда когда как прилагательные принимают падежные окончания.

 

deren
которой

Z.b. Er spricht mit der Frau, älterer Sohn in unserer Firma arbeitet.

Он разговаривает с женщиной, старший сын работает на нашей фирме.

 

§ 27. Последовательность действий при анализе и переводе сложноподчиненного предложения

1. Прочтите все предложение. 2. Выясните наличие и значение запятых. 3. Найдите личную форму глагола. 4. Выделите придаточное по формальным признакам (союз на 1-м месте, личная форма глагола – на последнем, подлежащее – после союза). 5. Соотнесите придаточное предложение с главным по смыслу. 6. Переведите придаточное предложение по схеме: союз – подлежащее –– второстепенные члены предложения – сказуемое.

 

I. Сделайте анализ следующего сложноподчиненного предложения, подчеркните главное предложение и укажите количество придаточных предложений.

Es gibt noch Betriebsleiter, die nur in Zahlen denken und nicht sehen, daß dahinter lebendige Menschen stehen, die man allseitig informieren, deren Meinung man einholen, für deren Qualifizierung man sorgen muß.

 

II. Переведите сложноподчиненные предложения с придаточным дополнительным предложением.

1. Es ist vorgesehen, daß Sie ein 13. Monatsgehalt bekommen.

2. Im Vertag ist es vorgesehen, daß die Firma alle Kosten übernimmt.

3. Man muß berücksichtigen:

daß

- man die Liefertermine einhalten muß.

ob

- die Produkte gefährlich sind.

wie

- Zufahrtswege (подъездные пути) beschaffen sind.

ob

- man Transportmittel kombinieren kann.

wie lange

- der Transport unterwegs ist.

wann

- der Transport sein Ziel erreicht.

wieviel

- Zeit uns zur Verfügung steht.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-30; просмотров: 279; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.133.147.252 (0.005 с.)