Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
IV. Выпишите из второго и третьего абзацев слова (3), которые можно отнести к «ложным друзьям переводчика». Выпишите в свои словари правильные значения этих слов.↑ Стр 1 из 4Следующая ⇒ Содержание книги
Поиск на нашем сайте
Text 1
MACHINE TOOLS Просмотрите текст и выполните следующие задания.
I. Используя специализированный англо-русский словарь по технологии машиностроения и металлообработка, переведите следующие слова и словосочетания и запомните их: cut (v,n) machine-tool machine-shop equipment to work (metals) work (workpiece) to remove turning machine (lathe) drilling machine boring machine milling machine grinding machine to confrol cutting edge feed (n)
II.Переведите следующие именные группы, обращая внимание на перевод слов в функции определения: Machine-tool industry; arms industry; work-holding device, feed motion; cutting-tool material; machine-tool production.
III.Проанализируйте состав следующих слов:
Overheated, uncut, machinable, machinability
IV.Выпишите из второго и третьего абзацев слова (3), которые можно отнести к «ложным друзьям переводчика». Выпишите в свои словари правильные значения этих слов.
V.Определите функцию местоимения в первом предложении первого абзаца и переведите его вместе с относящимися к нему словами.
VI.Найдите в первом абзаце предложение с эмфатическим оборотом и переведите его.
VII.Переведите следующие предложения с эмфазой: 1. It is the addition of copper, zinc and iron that makes aluminium stronger. 2. It is copper that is used for making electrical contacts and wires because of its high electrical conductivity. 3. It was Whitney who invented the milling in the United states in 1818. 4. It was not until 1862 that the first fully universal milling machine was built by J.R.Brown of the United States.
VIII.Определите функцию инфинитива в последнем предложении первого абзаца и переведите его вместе с относящимися к нему словами. IX. Найдите во втором абзаце инфинитив в функции части сказуемого и переведите его вместе с относящимися к нему подлежащим. X. Переведите следующие предложения, обращая внимание на функцию причастия I: 1. The workspace being machined has a large diameter. 2. Being subjected to a high load the casting cracked. 3. Having alloyed copper with tin, the Greeks and Romans obtained a new alloy called “bronze”. 4. Depending on the percentage of carbon steels can be divided into low, medium and high carbon steels. 5. Being one of the strongest metals steel is used for products where great strength is required. 6. Bronze is an alloy containing primarily copper and tin.
XI. Проанализируйте последнее предложение третьего абзаца, определите залог сказуемого и переведите предложение на русский язык. XIII. Составьте аннотацию на текст.
Text 2 CUTTING TOOLS Просмотрите текст и выполните следующие задания.
I.Используя специализированный англо-русский словарь по технологии машиностроения и металлообработка, переведите следующие слова и словосочетания и запомните их: to revolve faulty hardened steel turning tool milling cutter mingle-point cutting tool multipoint cutting tool shank chip longitudinal turning rouging (n), rouging tool finishing (n), finishing tool size surface
II. Укажите способ словообразования следующих слов и переведите их на русский язык: Division, divisional, divisor, subdivision, subdivisible, hardness, harden, hardenable, hardenability, hardener.
III. Переведите следующие словосочетания и предложения со словом “specific”, используя указанные варианты его значения: Особый, точный, конкретный, определенный, удельный (физ.)
With no specific aim Specific orders Specific statement Specific gravity (weight) Specific heat You say your factory is in England; Can you be a bit more specific? She gave us very specific instructions. There is a specific tool for each job. The money is to be used for a specific purpose.
IV. Переведите следующие предложения, обратив внимание на союз “either… or…”: 1.Either nickel or tungsten are used to make steel stronger and harder. 2.Cutting tools are made of either hardened and tempered steel or alloy metals. 3.British tools were exported to either Europe or to the United States in spite of prohibiting exports. 4.These operations can be performed on either turning or drilling machines.
Text 3 Automatic Machine Tools. Просмотрите текст и выполните следующие задания. I. Используя специализированный англо-русский словарь по технологии машиностроения и металлообработка, переведите следующие слова и словосочетания и запомните их: to set a machine tool to process to handle to load a workpiece to clamp to release a workpiece working cycle duplicate part blank
II. Укажите способ словообразования следующих слов и переведите их на русский язык: Automation, automatic, automatically, operator, classify
III. Выпишите из текста именные группы и переведите их на русский язык, обращая внимание на перевод слов в функции определения.
IV. Образование новых слов из существительных без изменения написания слов называется конверсией. Наиболее распространенным является образование глаголов от соответствующих существительных. Образуйте от данных существительных соответствующие глаголы, переведите их на русский язык. Значение глаголов проверьте по словарю: work (обработка) cut (разрез, резание) control (управление) load (груз, загрузка) machine (станок) check (проверка) start (начало, запуск)
Text 4 LATHES Просмотрите текст и выполните следующие задания.
I. Используя специализированный англо-русский словарь по технологии машиностроения и металлообработке, переведите следующие слова и словосочетания и запомните их:
transverse to face a workpiece to ream to thread to mount to operate turret, turret lathe engine lathe bench lathe skill ways
II. Выпишите из текста именные группы и переведите их обращая внимание на перевод слов в функции определения. III. Проанализируйте состав следующих слов:
Considerable, constructional, comparatively
Text 5 ENGINE LATHE PARTS Просмотрите текст и выполните следующие задания:
I. Используя специализированный англо-русский словарь по технологии машиностроения и металлообработке, переведите следующие слова и словосочетания и запомните их:
bed headstock tailstock ways live centre dead centre carriage saddle cross-slide fool rest apron gear (gearbox) to feed to align
II. Переведите следующие именные группы, обращая внимание на перевод слов в функции определения:
Engine lathe parts; left-hand side; lathe centre; headstock (tailstock) spindle; various spindle speeds
III. Проанализируйте состав следующих слов:
Movable; carriage; headstock; various
Text 6 METHODS OF WORK HOLDING Просмотрите текст и выполните следующие задания.
I. Используя специализированный англо-русский словарь по технологии машиностроения и металлообработке, переведите следующие слова и словосочетания и запомните их:
treatment to rub lathe centre point chuck vice lathe spindle nose jaw, independent jaw chuck self-centering chuck collet contracting chuck slot screw to fasten chuck key to temper (steel) faceplate
II. Переведите следующие именные группы, обращая внимание на перевод слов в функции определения:
Centre holes; spindle axis; chuck jaw; independent four-jaw chuck
III. Укажите способ словообразования следующих слов и переведите их на русский язык:
Treatment; variety; concentric; independent; independently; possibility; simultaneously; non-cylindrical; irregularly
Text 7 BASIC MACHINE TOOLS Просмотрите текст и выполните следующие задания. I. Используя специализированный англо-русский словарь по технологии машиностроения и металлообработке, переведите следующие слова и словосочетания и запомните их:
workbench abrasive wheel/belt grinding wheel tolerance twist drill to countersink to tap groove to attack, attachment slot, T-slot dovetail, dovetail slot
II. Переведите следующие именные группы, обращая внимание на перевод слов в функции определения:
Huge production machine; metal part; hole-machining operation; surface grinder; surface finishing operations III. Укажите способ словообразования следующих слов и переведите их на русский язык:
Various, variety, variable, relationship, tolerance, abrasive, workbench, available, availability
Text 1
MACHINE TOOLS Просмотрите текст и выполните следующие задания.
I. Используя специализированный англо-русский словарь по технологии машиностроения и металлообработка, переведите следующие слова и словосочетания и запомните их: cut (v,n) machine-tool machine-shop equipment to work (metals) work (workpiece) to remove turning machine (lathe) drilling machine boring machine milling machine grinding machine to confrol cutting edge feed (n)
II.Переведите следующие именные группы, обращая внимание на перевод слов в функции определения: Machine-tool industry; arms industry; work-holding device, feed motion; cutting-tool material; machine-tool production.
III.Проанализируйте состав следующих слов:
Overheated, uncut, machinable, machinability
IV.Выпишите из второго и третьего абзацев слова (3), которые можно отнести к «ложным друзьям переводчика». Выпишите в свои словари правильные значения этих слов.
V.Определите функцию местоимения в первом предложении первого абзаца и переведите его вместе с относящимися к нему словами.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-17; просмотров: 230; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.144.16.40 (0.008 с.) |