Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Грамматический справочник и тренировочные упражнения↑ Стр 1 из 5Следующая ⇒ Содержание книги
Поиск на нашем сайте
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №1 для бакалавров заочной формы обучения ПО ДИСЦИПЛИНЕ «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК» _______ семестр
____________________(шифр, направление подготовки) профиль ________________________________________ номер группы ____________________________________
Выполнил: ______________________
Проверил: _______________________
Рецензия:
Дата____________
Подпись рецензента _________
Санкт-Петербург 201_
Методические рекомендации по выполнению контрольной работы
Представленные в контрольной работе задания по английскому языку, разработанные с целью обеспечить помощь в организации самостоятельной работы бакалавров заочной формы обучения по тематике разделов УМК, включают в себя: - работу с грамматическим справочником и тренировочными упражнениями; - работу с ресурсами Интернета; - выполнение устного/письменного перевода; - ответы на вопросы по содержанию текста; - выполнение лексико-грамматических заданий; - выполнение тестовых заданий; - работа по запоминанию слов; - работа с аудиотекстами; - работа со словарями и справочниками.
Контрольная работа имеет следующую структуру:
Задание 1. Прочитайте и переведите текст. Задание 2. Ответьте на вопросы по тексту. Составьте пересказ текста. Задание 3. Выпишите значение слов из словаря. Выучите слова. Задание 4. Заполните пропуски подходящими по смыслу словами, поставив их в правильную грамматическую форму. Задание 5. Выполните тест, заполнив пропуски в предложениях словами, подходящими по смыслу. Задание 6. Прослушайте аудиотекст по ссылке в Интернете. Задание 7. Выполните задание на понимание прослушанного текста.
Перед выполнением контрольной работы необходимо изучить грамматический материал и выполнить тренировочные упражнения по грамматике. Выполняя задания контрольной работы, обратите внимание на методические рекомендации:
1. Методические рекомендации по переводу текста с иностранного языка на русский
Работу над переводом текста рекомендуется выполнять в несколько этапов: 1. Прочесть текст целиком, не пользуясь словарем (просмотровое чтение); 2. Поработать с каждым предложением, выписывая слова из словаря и подбирая необходимые значения (анализирующее чтение); 3. Написать вариант письменного перевода текста; 4. Внимательно прочитать перевод, исправить стилистические ошибки. Необходимо уметь применять к тексту элементы лингвистического анализа: анализировать состав слова, производить лексический и синтаксический разборы текста, разбираться в наиболее распространенных словообразовательных моделях, суффиксах и приставках иностранного языка – это может упростить процесс понимания производных слов. Рекомендуется избегать характерной ошибки при переводе, когда из словаря выписываются сразу все незнакомые слова и только потом начинается перевод текста. Получается, что слово остается вне связи с контекстом, что может вести к трудностям в понимании смысла предложения при переводе. Правильная методика перевода заключается в постоянном соотнесении, сопоставлении слова и контекста. Выписывать значение слова из словаря можно только после того, как становится понятным, что в данном контексте слово имеет именно это значение, а не какое-либо другое.
2. Методические рекомендации по работе с текстом (ответы на вопросы, пересказ)
После чтения текста студенты должны уметь выделить основную информацию, понимать отдельные факты из прочитанного текста и отвечать на вопросы. При ответе на вопрос не стоит зачитывать предложения из текста, вместо этого нужно постараться ответить на вопрос, не используя сложных грамматических конструкций, излагая ответ своими словами, используя активную лексику текста. На заключительном этапе работы с текстом составляется краткий пересказ. Важно не пытаться воспроизвести отдельные предложения почти наизусть, а изложить содержание (основную информацию) текста, пользуясь известными (несложными) конструкциями и ключевыми словами из текста.
3. Методические рекомендации по работе со словарем
Для эффективного овладения иностранным языком важно научиться пользоваться словарем, быстро находить нужное слово (для чего необходимо знать алфавит иностранного языка, уметь определять основную грамматическую форму данного слова), уметь разбираться в системе применяемых в словаре помет, знать структуру словарной статьи в словаре. Необходимо уметь хорошо ориентироваться в словаре, знать, какая в нем приведена информация (например, список географических названий, список сокращений, список личных имен, некоторые сведения о грамматике и т. п.). Рекомендуется пользоваться достаточно большим и подробным словарем. Словари большего объема содержат более подробное описание значений слова и более детализированную дифференциацию этих значений. При поиске незнакомых слов в словаре следует: 1. Определить часть речи и морфологический состав слова (значения некоторых слов следует искать без приставок); выписать начальную форму слова. 2. Найти слово в словаре, выбрать из словарной статьи подходящее по контексту значение и выписать его. Если нет перевода, который бы в точности соответствовал смыслу данного предложения, выписать ближайший по значению перевод, а также записать свой вариант контекстуального перевода.
4. Методические рекомендации по работе с аудиотекстом
В процессе первичного прослушивания текста старайтесь понять его основное содержание и наибольшую часть деталей, остальные детали текста – при повторном прослушивании. Применяйте языковую догадку в процессе прослушивания: старайтесь догадаться, о чем идет речь в тексте. Используйте разные варианты аудирования с учетом вашего уровня подготовки и индивидуальных особенностей: понимание максимального объема текстового материала в процессе первичного \ вторичного или многократного прослушивания текста. При прослушивании соотносите графический и звуковой вариант текста. После того, как текст прослушан несколько раз, приступайте к выполнению заданий на понимание прослушанного текста.
Группы существительных
По способу образования существительные делятся на: · простые (simple) — light, map, day, · образованные с помощью словообразовательных элементов (derivative) — driv er, dark ness, in experi ence, · сложные (compound) — dining-room, snowball, forget-me-not. Practice: 1. Запишите существительные в 2 колонки: собственные и нарицательные. Незнакомые слова переведите: Germany, a street, the sky, The Moscow News, Paris, a family, a dream, The Rolling Stones, the underground, a nephew, Mr. Copperfield, the Crimea, a niece, the Alps, August, the Renaissance, S. Dali, a supermarket. 2. Запишите существительные в 2 колонки: исчисляемые, неисчисляемые. Слова из каждой колонки разделите на конкретные и абстрактные существительные: Aunt, money, a pen, snow, a boy, pleasure, people, the night, spring, a desire, a book, passion, the day, hope, a sister, wood, an opinion, a daughter, fire, a name, a market, power, fashion, a state, fur, a baby, a pan, divorce, wine, meat, sale, force, a pillow. 3. Заполните анкету: What is your name? __My name is___________ Where are you from? __I am from____________ What is your address? _My address is________ What is your phone number? _My telephone number is____ Попросите своего партнера ответить на эти вопросы. The Case of Nouns Падеж (The Case)
Притяжательный падеж выражает отношения принадлежности и используется, в основном, если речь идет об одушевленных существительных. Иначе, эти отношения могут выражаться через предлог of. Апостроф, обозначающий притяжательный падеж, может присоединяться как к слову, так и к целой фразе, если фраза образует смысловое единство: John and Mary’s son, но Chekhov’s and Show’s plays. Practice: 1. Опишите родственные отношения между членами семьи, согласно модели: Model: Tom is Jane’s husband. Pit is Jane and Tom’s son. Ted and Jane are married. They have a son, Pete, and a daughter, Nancy. Jane has a mother and a father. Their names are Fred and Hilda. Ted has a brother, Tom. Tom has a girlfriend, whose name is Mary. Mary has an aunt, Helen. The Number of Nouns Существительные образуют множественное число следующим образом: 1) добавлением окончаний –s или –es: -s, sh, ch, x, z + -es: a box — boxes, a match — matches, согласный + O + -es: a potato — potatoes, согласный + Y (→I) + -es: a story — stories, -f, -fe + -s: a roof — roofs, + -es (F→V): a shelf — shelves, гласный + y + -s: a boy — boys; 2) изменением корневой гласной или основы: a tooth — teeth, a foot — feet, a goose — geese, an ox — oxen, a child — children, a man — men, a woman—women; 3) некоторые существительные, заимствованные из других языков, сохраняют свои формы множественного числа: A datum — data, a phenomenon — phenomena, a crisis — crises, a formula — formulae, an analysis — analyses, a basis — bases.
Practice:
1. Закончите эти предложения, пользуясь словами из списка: Fingers, heart, tooth, ears, nose, tongue, blood, toe, knees, leg, mouth A hand has five…………. A foot has five…………... An adult has 32…………. You smile with your…….. You smell with your…….. The……… is a symbol of love. You hear with your……….. The girl sat on her dad’s……. (dad = father) You talk with your……… Your …… type can be O(I), A(II), B(III) or AB(IV). The Pronoun
Формы личных местоимений
Специальный вопрос начинается с вопросительных местоимений: what — что, какой? which — который? who — кто? whom — кого? where — где, куда? when — когда? why — почему? whose — чей? how — как? how many, how much — сколько? how long — как долго? Структура специального вопроса: I shall do it tomorrow → Whenwill you do it? Различие между what и which: What color shall we choose? — Какой мы выберем цвет (краски)? (вообще). Which color did you like: blue or white? — Какой цвет тебе понравился: синий или белый? (конкретный выбор)
Practice:
1. Найдите в тексте местоимения и определите их тип: My friends and I are all having trouble with our cars. My best friend Charlie is having trouble with his. The brakes don’t work. He tried to fix them by himself, but he doesn’t know anything about cars. Finally, he took the car to his mechanic. The mechanic charged him a lot of money, and the brakes still don’t work! Charlie is really annoyed. He’s having a lot of trouble with his car. And he can’t find anybody who can help him. Ответьте на вопросы по тексту: 1. What trouble is Charlie having? 2. Why can’t Charlie fix his car? 3. Who did he take his car to? (To whom did he take his car?) 2. Заполните пропуски в тексте: My name’s Helen. … ’m 23 years old. I’ve got a sister. … name’s Sandra. She’s an economist. She’s married and …’s got two children. … names are Jan and Rob. …’re twins. … husband’s a doctor. … works in the central hospital.
The Article
The indefinite article (неопределенный артикль) — a/an (an a pple) — употребляется только с исчисляемыми существительными в ед. числе для выражения значения единичности и для причисления существительного классу ему подобных предметов. Неопределенный артикль употребляется, когда говорят о профессии человека, роде занятий (my mother is a doctor). А также в ряде устойчивых словосочетаний (to take a seat — сесть, to catch a cold — простудиться), при наличии у существительного описательного определения (It was a dark night), в восклицательных предложениях после what, such (What a surprise! — Какой сюрприз!). A teacher should be competent. — Teachers should be competent. There is a letter for you. — There are letters for you. He is a programmer. — They are programmers. She got a fax — She got the faxes. The definite article (определенный артикль) the — употребляется с исчисляемыми и неисчисляемыми существительными в единственном и во множественном числе, если: · лицо или предмет конкретизированы контекстом или ситуацией: The days were fine. The film was great. · cлово упоминалось ранее: They bought a dog. The dog was black. · у существительного есть определение, выраженное словами only, main, central, same, right/wrong, left/right, next, final; порядковыми числительными (the first, the second) или прилагательным в превосходной степени (the best): Who can give me the right answer? Read the second text. It’s the most important thing. · существительное обозначает уникальный в своем роде предмет или явление (the sun, the Milky Way): The sky is blue. Но названия планет употребляются без артикля: Venus, Mars, Saturn. · если существительное представляет весь класс людей, животных, термины, жанры: The elephant is a strong animal. Agatha Christie is the Queen of the detective story. Но man и woman в родовом значении употребляются без артикля. · перед субстантивированными частями речи: The English (англичане) are very polite people. · в устоявшихся выражениях (in the long run — в конце концов, on the whole — в целом, to read between the lines — читать между строк): The weather is changing for the better. Употребление артикля the с географическими названиями · с названиями частей света, континентов; стран, если в названии страны есть нарицательное существительное: the Russian Federation. Но названия городов без артикля: London, Rome, за исключением the Tyrol, The Hague, etc. · с названиями океанов, морей, каналов, рек, водопадов: the Pacific Ocean, the Black sea, the Panama Canal, the Volga. Но названия озер, заливов и полуостровов без артикля: Lake Baikal, Taimyr. · с названиями горных цепей и групп островов: the Urals, the Canaries. Но названия горных вершин и отдельных островов без артикля: Elbrus, Cyprus. · с названиями пустынь: the Goby, The Sahara Desert. · с названиями театров, музеев, галерей, отелей, ресторанов: the Hermitage, the Louvre, the Savoy. · с названиями кораблей, яхт, английских и американских газет, спортивных событий, политических и государственных учреждений, партий, исторических событий, музыкальных групп: the Titanic, the State Duma, the Pentagon, the Times, the Olympic Games, the Beatles. Zero article (нулевой артикль) — артикль перед существительными не употребляется в следующих случаях: · с неисчисляемыми существительными, абстрактными и вещественными: friendship, water, life, love. · как правило, с названиями месяцев и дней, если существительные употребляются без определений: June, Friday (но A hot May is the usual thing here. The May of 1945 will always rest in my memory). · с существительными school, college, bed, prison, jail, когда они теряют конкретное значение: to be at school — to be a school boy/schoolgirl, to be in prison — to be a prisoner. · с существительными spring, summer, autumn, winter, если они обозначают определенное время года и с наречием early: I like winter. We like early spring (но: It was a cold winter). · с существительными breakfast, lunch, dinner, supper, если они обозначают прием пищи: When did you have dinner? (Но: The dinner we had today was delicious). · с названиями языков, если за ними не следует слово language: We speak English. (Но: The English language). · с названиями транспорта: by bus, by car, by train, by plain. Practice:
1 Заполните пропуски в предложениях. Вставьте a / the / no article: The wife of the President of the USA is known as … First Lady. … largest ocean in the world is the Pacific Ocean. The weather tomorrow will be … same as today. … Hong Kong used to be part of the British Empire. 2. Работайте с партнером. Из текста изъято 7 артиклей. Восстановите их: Spanish is one of the most widely spoken languages in world. It is spoken all over South America except Brazil. Like Italian and Portuguese, Spanish language is related to Latin. Recent report stated that number of Spanish speakers in United States of America will be higher than the number of English speakers by year 2090. As result, nearly all North American schools teach Spanish. The language with most speakers in the world is Mandarin Chinese.
1 2 3 4 My husband works as an economist at a plant Эта схема может варьироваться: обстоятельство может находиться перед подлежащим, подлежащее и дополнение могут осложняться определением. При этом, второстепенные члены предложения, находящиеся перед подлежащим, будут занимать нулевую позицию (0). В более сложном варианте она выглядит так:
Рассмотрите расположение членов предложения на примере следующих предложений: My friend studies English at University. Usually students of extra-mural department go to University to take their exams twice a year.
Понимание смысла предложения зависит от понимания его синтаксической структуры. Анализ предложения всегда нужно начинать с выделения основы, точнее, со сказуемого, а подлежащее всегда находится слева от него. Формальными признаками сказуемого часто могут быть вспомогательные глаголы, которые находятся слева от смыслового глагола: is, am, are, was, were, shall, will, have, has, had, do, did, does, been, being, а также окончания смыслового глагола: -(e)s, -ed, -ing., а также модальные глаголы: can, could, must, may, might, ought, shall, will, should, would. Practice:
There is/There are.
There are / There is — обстоятельственный оборот, который указывает на местонахождение лица или предмета в определенном месте. Эта конструкция употребляется, когда мы сообщаем слушающему о предметах или лицах, неизвестных ему. Сравните: Where is my pen? — The pen is in the bag. (Я спрашиваю конкретно о своей ручке.) What is there in the bag? — There is a pen in the bag. (Я не знаю, что находится в сумке.) На русский язык эту конструкцию переводят «есть», «имеется», «находится», «существует» или вообще не переводят. There are ten universities in the city. — В нашем городе (есть) десять университетов.
Если в предложении несколько подлежащих, то глагол to be согласуется по числу с первым из них: There are two chairs, a table and a sofa in the room. There is a sofa, a table and two chairs in the room. Practice:
1. Прочитайте текст и ответьте на вопросы, утвердительно или отрицательно: There is a gas station and a police station on State Street. There is a drug store around the corner from the bank. There are two schools between the train station and the park. There is a museum next to the book store. There is a hairdresser’s across from the movie theater. · Is there a gas station on Main Street? – Yes, there is. / No, there is not. · Is there a museum between the train station and the park? – · Are there two schools next to the book store? – · Is there a drug store around the corner from the book store? – · Is there a hairdresser’s across from the movie theater? –
Be going to
Этот оборот используется, чтобы сказать о будущих действиях в следующих ситуациях: — сказать о своих намерениях и планах: I’m going to phone her tomorrow. I told you I am going to wash up. — сделать прогноз, особенно когда есть очевидные основания: The sky is gray — I think it is going to rain. It is eight o’clock — Are you going to be late again? Look! That building is going to collapse soon.
Отрицательная форма образуется при помощи not: I am not going to see her today. Употребление оборота be going to возможно в прошедшем времени: I am going to see you. — I was going to see you. John is going to meet me. — John was not going to meet me. Are you going to see me? — Yes, I am. Were you going to see me? — Yes, I was. Why is John going to meet me? — Why was John going to meet me? Practice:
1. Поставьте глагол в правильную грамматическую форму (will или to be going to), объясните ее употребление: Model: — I have a terrible headache. — Have you? Wait for a moment there and I will get an aspirin for you. 1. A: Why are you filling that bucket with water? B: I … (water) the plants. 2. A: What shall we have for supper? B: I don’t know. I can’t make up my mind. A: Come on, hurry up! Make a decision! I’m hungry. B: Ok then. We … (have) chicken. 3. A: I want to re-paint the walls in my house. B: Oh, really? What colour … (you/paint) them? 4. A: Where are you going? Are you going shopping? B: Yes, I … (buy) something to present my wife with. 5. A: We need some jam for lunch. B: I … (get) some. Do you want anything from the shop? 6. A: Look! There’s smoke coming out of the kitchen. It’s on fire! B: Good heavens! I … (call) the fire-brigade at once.
2. Соедините обе части предложений по смыслу, используя союз because : Model: I am going to save money because I spend too much.
2. Работайте с партнером. Расспросите партнера о том, что он собирается делать в выходные, используя опорные слова и выражения из следующей таблицы:
Задание 3. Выпишите значения слов из словаря. Выучите слова. 1. invade 2. via 3. consider 4. addiction 5. youngsters 6. miss out on 7. break up 8. former 9. frequently 10. omnipresent
Задание 4. В предложениях заполните пропуски подходящими по смыслу словами из задания 3, поставив их в правильную грамматическую форму.
1. Social networks are _________________. 2. We can ____________ the fact that software developers and social network creators are, in real life, not really very social. 3. Psychologists have started to define terms like Facebook _____________ in their reports. 4. When people communicate via Facebook they _____________ their partner’s facial expressions or the gestures that the other makes. 5. Communication technology____________ our life more than ever before. 6. Psychology experts have also noticed that more and more marriages _____________. 7. Social media sites can be so addicting that people, especially_________________, do not want to spend time with anything else, they live their relationships in a virtual world. 8. Facebook makes it possible to communicate with old friends from high-school or _______________ boy or girl friends. 9. People often choose to talk to each other ___________ mobile phone, Skype or communicate via Facebook because they may be afraid of getting to know each other. 10. ________________, the couples do not argue about things in the usual way, they tend to carry out quarrels in public.
Задание 5. Посмотрите видео 1. Top 5 Ways to Meet Friends in College по ссылке: https://www.youtube.com/watch?v=ej0FfTUSgFc Nathan shares his top 5 suggestions for how to get out and meet new friends at UW Oshkosh. 2. How to Make Friends in College | College Freshman Advice по ссылке: https://www.youtube.com/watch?v=NmonTd09Jg0 З адание 6. Запишите советы, как найти друзей в университете и сравните их.
Задание 7. Ответьте на вопросы. 1. Why is it important to be yourself when you communicate with your friends? 2. How can “leaving your door open” help you to make friends? 3. Why should you make friends with people from your class? 4. Why is it important to talk with everyone? 5. Why is it not advisable to communicate only with your roommate? 6. Why do you have to go to parties? 7. How can you start a conversation with a person? 8. Why do you need to join an organisation?
Задание 8. Посмотрите видеолекцию о том, как правильно вести разговор по ссылке: http://www.engvid.com/conversation-skills-socializing/ Проверьте понимание видеолекции, ответив на вопросы http://www.engvid.com/conversation-skills-socializing/#quiz.
Критерии оценивания контрольной работы:
1) Максимальное количество баллов за выполненный перевод 10 баллов выставляется в случае, если: – перевод текста выполнен точно, перевод эквивалентен по содержанию; – выбраны оптимальные переводческие решения, перевод текста изложен в соответствии со стилистическими нормами русского языка; – показаны знания лексики и грамматических структур для адекватного перевода текста. 7 баллов выставляется в том случае, если: – перевод текста выполнен достаточно точно, но имеются незначительные ошибки - буквальный перевод, неточный подбор эквивалента; – перевод выполнен в целом в соответствии со стилистическими нормами русского языка, но имеются незначительные погрешности; – показано достаточное знание лексики и грамматических явлений, необходимых для осуществления перевода текста. 4 балла выставляется в том случае, если: – при переводе содержание текста в основном передано правильно, но допускались отдельные ошибки, искажающие смысл предложений; - нарушаются стилистические нормы русского языка; – показаны недостаточно уверенные навыки использования лексики и грамматических явлений, необходимых для перевода, проявлен недостаточный опыт в различении словарного и контекстуального значения слова. 2) За каждое выполненное задание контрольной работы начисляется 1 балл. 3) Выполненная контрольная работа оценивается следующим образом: 45-50 баллов – отлично (5) 34-44 баллов – хорошо (4) 25-34 баллов – удовлетворительно (3) ниже 25 – неудовлетворительно (2) КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №1 для бакалавров заочной формы обучения ПО ДИСЦИПЛИНЕ «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК» _______ семестр
____________________(шифр, направление подготовки) профиль ________________________________________ номер группы ____________________________________
Выполнил: ______________________
Проверил: _______________________
Рецензия:
Дата____________
Подпись рецензента _________
Санкт-Петербург 201_
Методические рекомендации по выполнению контрольной работы
Представленные в контрольной работе задания по английскому языку, разработанные с целью обеспечить помощь в организации самостоятельной работы бакалавров заочной формы обучения по тематике разделов УМК, включают в себя: - работу с грамматическим справочником и тренировочными упражнениями; - работу с ресурсами Интернета; - выполнение устного/письменного перевода; - ответы на вопросы по содержанию текста; - выполнение лексико-грамматических заданий; - выполнение тестовых заданий; - работа по запоминанию слов; - работа с аудиотекстами; - работа со словарями и справочниками.
Контрольная работа имеет следующую структуру:
Задание 1. Прочитайте и переведите текст. Задание 2. Ответьте на вопросы по тексту. Составьте пересказ текста. Задание 3. Выпишите значение слов из словаря. Выучите слова. Задание 4. Заполните пропуски подходящими по смыслу словами, поставив их в правильную грамматическую форму. Задание 5. Выполните тест, заполнив пропуски в предложениях словами, подходящими по смыслу. Задание 6. Прослушайте аудиотекст по ссылке в Интернете. Задание 7. Выполните задание на понимание прослушанного текста.
Перед выполнением контрольной работы необходимо изучить грамматический материал и выполнить тренировочные упражнения по грамматике. Выполняя задания контрольной работы, обратите внимание на методические рекомендации:
1. Методические рекомендации по переводу текста с иностранного языка на русский
Работу над переводом текста рекомендуется выполнять в несколько этапов: 1. Прочесть текст целиком, не пользуясь словарем (просмотровое чтение); 2. Поработать с каждым предложением, выписывая слова из словаря и подбирая необходимые значения (анализирующее чтение); 3. Написать вариант письменного перевода текста; 4. Внимательно прочитать перевод, исправить стилистические ошибки. Необходимо уметь применять к тексту элементы лингвистического анализа: анализировать состав слова, производить лексический и синтаксический разборы текста, разбираться в наиболее распространенных словообразовательных моделях, суффиксах и приставках иностранного языка – это может упростить процесс понимания производных слов. Рекомендуется избегать характерной ошибки при переводе, когда из словаря выписываются сразу все незнакомые слова и только потом начинается перевод текста. Получается, что слово остается вне связи с контекстом, что может вести к трудностям в понимании смысла предложения при переводе. Правильная методика перевода заключается в постоянном соотнесении, сопоставлении слова и контекста. Выписывать значение слова из словаря можно только после того, как становится понятным, что в данном контексте слово имеет именно это значение, а не какое-либо другое.
2. Методические рекомендации по работе с текстом (ответы на вопросы, пересказ)
После чтения текста студенты должны уметь выделить основную информацию, понимать отдельные факты из прочитанного текста и отвечать на вопросы. При ответе на вопрос не стоит зачитывать предложения из текста, вместо этого нужно постараться ответить на вопрос, не используя сложных грамматических конструкций, излагая ответ своими словами, используя активную лексику текста. На заключительном этапе работы с текстом составляется краткий пересказ. Важно не пытаться воспроизвести отдельные предложения почти наизусть, а изложить содержание (основную информацию) текста, пользуясь известными (несложными) конструкциями и ключевыми словами из текста.
3. Методические рекомендации по работе со словарем
Для эффективного овладения иностранным языком важно научиться пользоваться словарем, быстро находить нужное слово (для чего необходимо знать алфавит иностранного языка, уметь определять основную грамматическую форму данного слова), уметь разбираться в системе применяемых в словаре помет, знать структуру словарной статьи в словаре. Необходимо уметь хорошо ориентироваться в словаре, знать, какая в нем приведена информация (например, список географических названий, список сокращений, список личных имен, некоторые сведения о грамматике и т. п.). Рекомендуется пользоваться достаточно большим и подробным словарем. Словари большего объема содержат более подробное описание значений слова и более детализированную дифференциацию этих значений. При поиске незнакомых слов в словаре следует: 1. Определить часть речи и морфологический состав слова (значения некоторых слов следует искать без приставок); выписать начальную форму слова. 2. Найти слово в словаре, выбрать из словарной статьи подходящее по контексту значение и выписать его. Если нет перевода, который бы в точности соответствовал смыслу данного предложения, выписать ближайший по значению перевод, а также записать свой вариант контекстуального перевода.
4. Методические рекомендации по работе с аудиотекстом
В процессе первичного прослушивания текста старайтесь понять его основное содержание и наибольшую часть деталей, остальные детали текста – при повторном прослушивании. Применяйте языковую догадку в процессе прослушивания: старайтесь догадаться, о чем идет речь в тексте. Используйте разные варианты аудирования с учетом вашего уровня подготовки и индивидуальных особенностей: понимание максимального объема текстового материала в процессе первичного \ вторичного или многократного прослушивания текста. При прослушивании соотносите графический и звуковой вариант текста. После того, как текст прослушан несколько раз, приступайте к выполнению заданий на понимание прослушанного текста.
Грамматический справочник и тренировочные упражнения Группы существительных
По способу образования существительные делятся на: · простые (simple) — light, map, day, · образованные с помощью словообразовательных элементов (derivative) — driv er, dark ness, in experi ence, · сложные (compound) — dining-room, snowball, forget-me-not. Practice: 1. Запишите существительные в 2 колонки: собственные и нарицательные. Незнакомые слова переведите: Germany, a street, the sky, The Moscow News, Paris, a family, a dream, The Rolling Stones, the underground, a nephew, Mr. Copperfield, the Crimea, a niece, the Alps, August, the Renaissance, S. Dali, a supermarket. 2. Запишите существительные в 2 колонки: исчисляемые, неисчисляемые. Слова из каждой колонки разделите на конкретные и абстрактные существительные: Aunt, money, a pen, snow, a boy, pleasure, people, the night, spring, a desire, a book, passion, the day, hope, a sister, wood, an opinion, a daughter, fire, a name, a market, power, fashion, a state, fur, a baby, a pan, divorce, wine, meat, sale, force, a pillow. 3. Заполните анкету: What is your name? __My name is___________ Where are you from? __I am from____________ What is your address? _My address is________ What is your phone number? _My telephone number is____ Попросите своего партнера ответить на эти вопросы. The Case of Nouns Падеж (The Case)
Притяжательный падеж выражает отношения принадлежности и используется, в основном, если речь идет об одушевленных существительных. Иначе, эти отношения могут выражаться через предлог of. Апостроф, обозначающий притяжательный падеж, может присоединяться как к слову, так и к целой фразе, если фраза образует смысловое единство: John and Mary’s son, но Chekhov’s and Show’s plays. Practice: 1. Опишите родственные отношения между членами семьи, согласно модели: Model: Tom is Jane’s husband. Pit is Jane and Tom’s son. Ted and Jane are married. They have a son, Pete, and a daughter, Nancy. Jane has a mother and a father. Their names are Fred and Hilda. Ted has a brother, Tom. Tom has a girlfriend, whose name is Mary. Mary has an aunt, Helen.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-14; просмотров: 483; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 52.14.255.122 (0.016 с.) |