Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Изменение сферы употребления словСодержание книги
Поиск на нашем сайте
Говоря о лексических нормах, следуетиметь в виду также то, что под влиянием тех изменений в обществе, о которых говорилось выше, многие активно употребляемые наименования изменили свою стилистическую окраску Так, слова бизнес, бизнесмен освободились от пометы «разговорное», которую они имели в наиболее популярных толковых словарях 80-х гг.: «Словаре русского языка» С.И. Ожегова и «Словаре русского языка» под ред. А.П. Евгеньевой. Об этом свидетельствует не только вышедший в 90-е гг. «Русский толковый словарь» В.В. Лопатина и Л.Е. Лопатиной, но и широкое использование этих слов в прессе: «Обеспечить (...) деятельную поддержку нарождающемуся мелкому, кооперативному и частному бизнесу (Ленинградская правда. 1990. 22 авг.); «Нужно четко разграничивать спекуляцию и коммерцию. Конечно, если кооператор затратил средства, отвез товар в другой регион, продал его по другой цене, это можно назвать бизнесом» (Правда. 1990. 6 янв.). Изменениям может подвергнуться и оценочная сторона слова, что также необходимо учитывать, если мы хотим соблюдать лексические нормы. Так, трудно было бы придумать в доперестроечное время более убийственную оценку кого-либо, чем та, которая содержалась в выражении враг народа. Многие поплатились жизнью за это клеймо. Но вот оказывается, что враг народа – это вовсе не враг, а любой человек, необоснованно обвинявшийся в годы тоталитаризма в антисоветской, антинародной деятельности, а говоря иными словами – жертва массовых репрессий. Естественно, резко негативная оценка оказалась нейтрализованной: «Сегодня многие (...) журналы открывают читателям произведения авторов, считавшихся прежде «врагами народа». И нередко оказывается, что «враг народа» как раз боролся за счастье, за сохранение духовных богатств своего народа, против его духовных поработителей» (Сов. культура. 1989. 20 апр.). Используя словари, изданные в советское время, следует иметь в виду, что при многих наименованиях понятий, чуждых господствовавшей в тот период идеологии, стоят как бы ограничительные указания, относящие эти наименования к «капиталистической» или «дореволюционной» дейстйтиельности. За последние годы произошло переориентирование большинства из них с «не нашей» действительности на современную российскую. Укажем в качестве примеров несколько примечательных в этом отношении словесных групп. Стали возрождаться запрещенные в послеоктябрьский период политические движения, партии и соответствующие названия (анархисты, анархо-синдикализм, кадеты, монархисты), старые формы борьбы за права человека (забастовка, пикет, рабочее движение, стачка), парламентской деятельности (коализация, отставка, оппозиция). Только к государствам «буржуазного» образца еще недавно относились такие наименования высших государственных должностей, как президент, вицепрезидент. После введения в бывшем СССР президентской формы правления они оказались переориентированными на советскую, а ныне на российскую действительность. Стали восстанавливаться и многие реалии (а отсюда и термины) в экономической сфере, ранее объявлявшиеся «буржуазными». Это относится к биржевой деятельности (акция, биржа, дивиденд, маклер), финансирования (коммерческий банк, рента), хозяйственной деятельности (акционерное общество, интеллектуальная собственность, конкуренция, ферма, частная собственность). Появились и переориентированное с «капиталистического» Запада совсем «свежие» экономические термины: дилер, клиринг, менеджмент, толлинг, шоковая терапия. И тут же (как постоянные спутники капитализации общества) подверглись переориентации безработный, безработица, объявленные не существующими в нашей стране уже в 30-е гг. Попутно отметим, что под влиянием перестроечных процессов пришли в движение, актуализировались, т.е стали актуальными, широко употребительными в политической, экономической и культурной жизни общества многие группы слов, находившиеся на периферии языка. Ранее они редко употреблялись, хотя и обозначали реалии, занимавшие какое-то место в этом обществе Активизации и актуализации этих слов, их большей частотности в речи носителей русского языка способствовали разные причины: восстановление традиционного для русского и других народов России уклада жизни и осуждение допущенных перегибов (возрождение, обновление, оздоровление, очищение, покаяние), выдвижение на передний план некоторых форм хозяйствования (аренда, кооперация, хозяйственный расчет), общественного устройства (дума, губерния, земство), образования (гимназия, лицей, семинария), обращение к духовности (гуманизм, милосердие), в том числе к религии, к церковным обрядам (исповедь, причащение, крещение, поминовение) В то же время стали повседневной реальностью такие негативные явления и их названия, как беженцы, инфляция. Конечно, они имели место в жизни советского общества и раньше, но с ними значительная часть населения была знакома лишь понаслышке, по крайней мере многими они не ощущались остро. Перестройка дала начало и противоположному процессу в словарном составе русского языка – деактуализации части лексики. Речь идет не об архаизации отдельных слов, что всегда имело место в языке, а о системной архаизации, когда переходят на периферию определенные группы слов, до того весьма важных и частотных. В данном случае причиной деактуализации некоторых лексических групп является постепенный демонтаж существовавшей политической и экономической систем. К таким терминам, теряющим или потерявшим актуальность в политической сфере, относятся, например. вождь, империализм, комсомол, коммунизм, марксизм, пионеры, в экономической - колхозник, пятилетка, социалистическое соревнование, ударник социалистического труда, в области культуры -лауреат Ленинской премии, социалистический реализм. Будьте осторожны с употреблением архаизировавшихся слов! Если вы назовете современных школьников пионерами, а крестьян колхозниками – вас могут не понять, а некоторые могут даже обидеться.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-27; просмотров: 262; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.133.124.80 (0.009 с.) |