Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Основы реферирования, аннотирования и перевода

литературы по специальности

В качестве основного материала для чтения, реферирования, анно­тирования и перевода служат аутентичные стилистически нейтраль­ные тексты по темам, указанные в тематическом плане настоящего УМК. При этом осу­ществляется: ознакомление с периодическими изданиями; ознакомление с основными способами поиска профессиональной информации; ознакомление с основными типами справочно-библиографических материалов (библиографическое описание, аннотация, реферат); ознакомление с основными приемами аналитико-синтетической переработки информации: смысловой анализ текста по абзацам, вы­членение единиц информации и составление плана реферируемого документа, определение и формулирование главной мысли докумен­та в сжатой форме; ознакомление с приемами компрессирования содержания (фор­мулирование главной мысли реферируемого материала); нахождение правильных лексических и грамматических эквива­лентов в двух языках при переводе; использование перестройки грамматической и синтаксической структуры предложения при переводе; овладение умением выражать одну и ту же мысль разными языко­выми средствами; пользование отраслевыми словарями и справочниками; перевод слов и словосочетаний терминологического характера; передача собственных имен и географических названий на рус­ском языке (перевод, транслитерация, транскрипция).

Текущий, промежуточный и итоговый контроль

Текущий контроль уровня знаний студентов осуществляется в течение семестра в виде устных опросов по пройденно­му материалу, тестов, коллоквиумов, письменных и контрольных работ, а также докладов по заданным темам.

Промежуточный контроль проводится в конце первого семестра и состоит из выполнения контрольного задания в виде перевода незнакомого текста юридической тематики.

Итоговый контроль проводится в конце второго семестра и состоит из выполнения контрольного задания: проведение презентации на тему «Судебные системы Великобритании и США» и экзамена.

ПЛАНЫ АУДИТОРНЫХ ЗАНЯТИЙ

(базовый уровень)

Ый семестр

  Тема семинарского (практического) занятия Кол-во часов
1. Law Worldwide. Тестирование уровня знания студентов. Знакомство с базовым учебником. Цели и задачи изучения иностранного языка в РАП, специфика языка юридических документов и юридической терминологии.  
2. Law Worldwide. Чтение и перевод текста “The Need for Law”. Объяснение грамматического и лексического материала урока, упражнения на первичное закрепление материала.  
3. Law Worldwide. Работа с текстом “Laws of Babylon”. Фонетика: отработка произношения. Чтение, перевод и пересказ текста, ответы на вопросы, обсуждение текста. Объяснение грамматического и лексического материала урока, упражнения на первичное закрепление материала.  
4. Law Worldwide. Работа с текстом “Famous legal documents: Hammurabi’s Law Code”. Чтение, перевод и обсуждение текста; лексико-грамматические и коммуникативные упражнения. Перевод с русского языка на английский текста «Кодекс Хаммурапи». Чтение и пересказ газетного текста.  
5. Law Worldwide. Работа с текстом “The First Laws: Ancient Greece and Rome”. Чтение, перевод и пересказ текста; упражнения на словообразование юридических терминов. Словарный диктант. Перевод с русского языка на английский текста «Драконт».  
6. Law Worldwide. Работа с текстом “The Magna Carta”. Чтение, перевод и пересказ текста. Упражнения на закрепление профессиональной лексики. Чтение, перевод и обсуждение отрывков оригинального текста “The Magna Carta”. Перевод с русского языка на английский текста «Великая хартия вольностей».  
7. Law Worldwide. Работа с текстом Habeas Corpus Act. Аудирование: отработка произношения. Чтение, перевод и пересказ текста; ответы на вопросы. Упражнения на закрепление профессиональной лексики и развитие речи. Перевод с русского языка на английский текста “Хабеас Корпус”. Словарный диктант. Чтение и перевод газетной статьи по юридической тематике.  
8. Law Worldwide. Работа с текстом “The Petition of Right and the Bill of Rights”. Чтение, перевод и пересказ текста, ответы на вопросы. Лексические упражнения. Чтение и перевод отрывков оригинального текста “The English Bill of Rights”. Перевод с русского на английский текста «Билль о правах 1689 года».  
9. Law Worldwide. Работа с текстом “Napoleon’s Law”. Объяснение грамматического и лексического материала урока, упражнения на первичное закрепление материала. Чтение, перевод и пересказ текста; ответы на вопросы. Упражнения на закрепление профессиональной лексики. Перевод с русского на английский текста «Кодекс Наполеона».  
11. Crime and Punishment. Аттестационная работа по теме “Law Worldwide”. Предварение темы “Crime and Punishment”.  
12. Crime and Punishment. Работа с текстами “Criminology” и “Cesare Lomdroso”. Объяснение грамматического и лексического материала урока, упражнения на первичное закрепление материала. Чтение, перевод и пересказ текстов, ответы на вопросы. Упражнения на закрепление профессиональной лексики. Краткое изложение газетной статьи по юридической тематике.  
13. Crime and Punishment. Работа с текстами “Crimes and Criminals”, “The Causes of Crime”. Введение лексики по теме. Чтение, перевод и краткое резюме текстов; ответы на вопросы. Упражнения на закрепление профессиональной лексики. Перевод с русского на английский текста «Преступность и ее причины». Обзор новостей с сайта Би Би Си.  
14. Crime and Punishment. Работа с текстом “Punishment”. Объяснение грамматического и лексического материала урока, упражнения на первичное закрепление материала. Аудирование и чтение текста. Ответы на вопросы и обсуждение текста. Краткий пересказ.  
15. Crime and Punishment. Работа с текстом “The Purpose of State Punishment”. Объяснение грамматического и лексического материала урока, упражнения на первичное закрепление материала. Чтение, перевод и пересказ текста; ответы на вопросы. Чтение и пересказ газетной статьи по юридической тематике. Обучение навыкам реферирования.  
16. Crime and Punishment. Работа с текстом “Treatment of Criminals”. Чтение, перевод и пересказ текста. Упражнения на закрепление профессиональной лексики. Письменный перевод юридического текста общей тематики.  
17. Crime and Punishment. Работа с текстом “Capital Punishment: History”. Введение лексики по теме. Чтение и перевод текста. Ответы на вопросы и обсуждение текста. Перевод с русского на английский текста по теме: «Отмена смертной казни». Словарный диктант.  
18. Crime and Punishment. Работа с текстом “Capital Punishment: For and Against”. Чтение, перевод и пересказ текста; ответы на вопросы. Упражнения на закрепление профессиональной лексики и развитие речи. Просмотровое чтение текстов: “Financial Costs”, “Inevitability of Error”, “Barbarity”.  
19. Crime and Punishment. Контрольное задание.  
Итого:  

 

2-ой семестр

  Тема семинарского (практического) занятия Количество часов
1. Judicial System of the Russian Federation. Работа с текстом “Judicial System of the Russian Federation ”. Объяснение грамматического и лексического материала урока, упражнения на первичное закрепление материала. Чтение текста и ответы на вопросы. Упражнения на закрепление профессиональной лексики и развитие речи.  
2. Judicial System of the Russian Federation. Работа с текстом “Judicial System of the Russian Federation ”. Доклады. Обсуждение докладов.  
3. Judicial System of the Russian Federation. Чтение и перевод периодики по теме. Дискуссия.  
4. Judicial System of the Russian Federation. Аттестационная контрольная работа по теме.  
5. Judicial System of Great Britain and the USA. Работа с тестами: “Judicial System of the USA” и “Judicial System of Great Britain”. Объяснение грамматического и лексического материала урока, упражнения на первичное закрепление материала. Чтение, перевод и пересказ текстов.  
6. Judicial System of Great Britain and the USA. Работа с тестами: “Judicial System of the USA” и “Judicial System of Great Britain”. Упражнения на повторение профессиональной лексики. Коммуникативные упражнения.  
7. Judicial System of Great Britain and the USA. Работа с текстом: “Judicial Systems of Great Britain”. Чтение и обсуждение текста, ответы на вопросы. Выполнение упражнений.  
8. Judicial System of Great Britain and the USA. Работа с интернет-ресурсами судебных ведомств Великобритании.  
9. Judicial System of Great Britain and the USA. Работа с текстом:“The Courts, the Judiciary and the Legal Profession in Great Britain”. Чтение, перевод и обсуждение текстов, ответы на вопросы. Выполнение упражнений раздела. Перевод текста о правосудии в Великобритании с русского языка на английский. Выполнение заданий на аудирование.  
10. Judicial System of Great Britain and the USA. Работа с текстом:“Civil Justice in Great Britain”.Чтение, перевод и обсуждение текстов, ответы на вопросы. Выполнение упражнений. Доклады о функциях судебных органов в Великобритании.  
11. Judicial System of Great Britain and the USA. Работа с текстом:“Criminal Justice in Great Britain”.Чтение, перевод и обсуждение текста, ответы на вопросы. Выполнение упражнений. Письменное реферирование газетных статей о работе судебной системы Великобритании.  
12. Judicial System of Great Britain and the USA. Работа с текстом: Judicial System and Courts of Justice of the USA”. Чтение, перевод и обсуждение текста, ответы на вопросы.  
13. Judicial System of Great Britain and the USA. Работа с текстом: “Judicial Systems and Courts of Justice in the UK and the USA”. Выполнение упражнений раздела. Работа с интернет-ресурсами судебных ведомств США.  
14. Judicial System of Great Britain and the USA. Аттестационная контрольная работа по теме.  
15. International Justice. Работа с текстами “The Council of Europe and the European Convention of Human Rights”, “The United Nations and the International Court of Justice”. Чтение, перевод и обсуждение текстов, ответы на вопросы. Работа с интернет-ресурсами Совета Европы и ООН.  
16. International Justice. Работа с текстом: “The European Court of Human Rights”. Чтение, перевод и обсуждение текстов, ответы на вопросы. Перевод отрывков из судебных дел Европейского Суда по правам человека.  
17. International Justice. Контрольное задание: презентация на тему «Международное правосудие».  
Итого:  
Форма итогового контроля: экзамен

 

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ

ПО ИЗУЧЕНИЮ ДИСЦИПЛИНЫ И ПО ОРГАНИЗАЦИИ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ ПОД РУКОВОДСТВОМ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ

 

Самостоятельная работа студентов занимает особое место: в отличие от предметов, при изучении которых главным является усвоение суммы знаний, изучение иностранного языка требует приобретения не только знаний, но и умений и навыков. А это достигается путем выполнения множества соответствующих упражнений, постоянным накоплением лексического запаса, периодическим повторением изученного материала, т.е. регулярными занятиями.

Студенты, имеющие слабую подготовку по иностранному языку в рамках базового курса средней школы, должны интенсивно вовлекаться в самостоятельную работу. Необходимо наличие условий для формирования у них желания самостоятельно добывать знания, проявлять инициативу и готовность обсуждать результаты своей работы.

Студентам предлагаются разнообразные задания, для выполнения которых требуются умения пользоваться электронными словарями, библиотеками, базами данных, поисковыми системами, он-лайн версиями ведущих мировых газет и журналов.

В качестве вариантов самостоятельной работы студентов могут быть использованы такие ее формы как:

1) получение, обработка и фиксация информации по заданной теме;

2) ознакомление с лигвострановедческой и культурологической информацией для подготовки сообщений в аудитории;

3) ознакомление с профессионально значимой информацией по заданной теме, предъявляемой на английском языке;

4) подготовка сообщений и написание рефератов, докладов по изучаемым темам;

5) подбор и изучение правовых источников на английском языке, работа с периодической печатью;

6) подготовка к участию в научных правовых конференциях как внутри, так и вне вуза;

7) подготовка тематических диктантов, кроссвордов, глоссариев;

8) разработка сценариев ролевых игр;

9) подбор и ознакомление, подбор и перевод на русский язык (в зависимости от цели поставленной задачи) правовых англоязычных текстов/документов.

Контроль самостоятельной работы обучаемых осуществляют преподаватели, проводящие учебные занятия, в целях оценки усвоения знаний, умений и уровня приобретаемых компетенций.

На занятиях по дисциплине «Иностранный язык в сфере юриспруденции» применяются следующие образовательные технологии:

- личностно-ориентированные технологии (дифференцированные задания, разноуровневые тесты, разработка индивидуальных маршрутов);

- модульно-блочные технологии;

- информационно-коммуникативныетехнологии (ИКТ) с использованием специальных аудиовизуальных средств (занятия в компьютерных классах, использование интернета, аутентичных видео и аудио программ, видеоконференции и т.д.);

- управленческие технологии (деловые игры, проведение презентаций);

- интегральные технологии (моделирование ситуаций, профессионально-ориентированные задания, проблемный метод, работа в парах и мини-группах);

- игровые технологии (творческие задания, задания на быстроту реакции, на восприятие иноязычной речи, обучающие игры);

- проектные технологии (индивидуальные, групповые, презентации, выступления на конференциях);

- технология развития критического мышления через чтение и письмо (поиск и подбор профессионально ориентированных текстов, упражнений, аудио и видео материалов, комментарии, реферирование и аннотирование);

- технология интерактивного обучения обеспечивает формирование и развитие коммуникативной компетенции (работа в парах, малых группах на занятиях и самостоятельно через интернет).

Освоение дисциплины «Иностранный язык в сфере юриспруденции» предполагает использование при обучении и самостоятельной работе необходимых технических средств. Применение видео-, аудио- и мультимедийных материалов создает максимальную наглядность изложения материала, что повышает интерес студентов к изучению иностранного языка, тем самым обеспечивая лучшее усвоение информации и более высокую мотивацию обучения. Применение ТСО и ИКТ на занятиях с преподавателем позволяет одновременно тренировать различные виды речевой деятельности и сочетать их в разных комбинациях (аудирование и говорение, аудирование и письмо, аудирование и чтение, говорение и письмо).

Выполнение разного вида тренировочных упражнений следует переносить и на самостоятельную работу студентов с мультимедийными средствами, что увеличивает время языковой практики студентов, создает возможности упражняться в языке и запоминать материал с той скоростью, которая наиболее оптимальна для каждого конкретного студента.

Методические рекомендации студентам

по самостоятельной работе с юридическими текстами

1. Быстро просмотреть текст, опираясь на знакомую лексику.

2. Внимательно прочитать первое и последнее предложение текста для определения его темы.

3. Если к тексту даны вопросы, внимательно прочитать их, выделяя ключевые слова.

4. Определить подтемы текста, внимательно прочитав первое предложение каждого абзаца и таким образом разделив текст на
смысловые части.

5. Выполнить предложенные задания, опираясь на анализ прочитанного текста.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-09-20; просмотров: 225; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.143.235.104 (0.009 с.)