Вам придётся подождать своей очереди. Существуют правила. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Вам придётся подождать своей очереди. Существуют правила.



Мисс Мэривуд (Merry-wood – весёлый лес)

Видели, что те животные со мной сделали?

Близнец

Да, они бывают так жестоки.

Джон

Кто ты?

Люцифер

Я – то, чем ты оправдываешь себя, когда ты не в состоянии следовать правилам.

Истории часто переживают своих авторов, Джон, особенно - хорошие.

Билетёр

Вы отпустили одного из них, сир?

Люцифер

Так может показаться.

Билетёр

На Небеса? Правила…

Люцифер

Мой друг, правила изменяются.

Билетёр

Мы выведем небеса из строя. Готовьтесь к войне.

Вокзальный диктор

Всем осуждённым душам подойти к путям! Все на борт, все на борт! Следующая остановка – Небеса!

Люцифер

Опять!

В пузо сунь нос – крюк и гвоздь!

Осуждённые души

Раз – лопатой, костью - два.

Люцифер

Уг’ль, огонь киту на злость! (вместе со строчкой о пузе могут образовать отсылку к библейской россказне о проглоченном китом Ионе, упоминание которого мы уже наблюдали в песне из первого Карнавала)

Осуждённые души

Раз – лопатой, костью - два.

Люцифер

Льва сломи, поймай за хвост.

Осуждённые души

Раз – лопатой, костью - два.

Люцифер

Агнец – бух под паровоз. (россказня о том, что львы и агнцы (ягнята) будут жить в мире между собой)

Осуждённые души

Раз – лопатой, костью - два.

Люцифер

Чёрн путь, ворон

Кормится лицом мило-брошенного мальца,

За вкушенье с мухой бьясь.

Чёрн шип и цепь,

И молотят сталь в ранах дерьма-грязи,

Рельсовым узлом струпЯсь.

Чёт и двадцать бух дроздов (Чёт – старая форма числительного «четыре», ещё в переводе «Фауста» Пастернаком была; дрозд по библии символизирует совращённых плотскими утехами, в полёте – соблазн возжелать)

Где стонет сталь, гусь всё клянёт.

Вейсь-гнись под кувалдой вновь,

Бей печь – катафалк снесёт.

Опять!

В пузо сунь нос – крюк и гвоздь!

Осуждённые души

Раз – лопатой, костью - два.

Люцифер

Уг’ль, огонь киту на злость!

Осуждённые души

Раз – лопатой, костью - два.

Люцифер

Льва сломи, поймай за хвост.

Осуждённые души

Раз – лопатой, костью - два.

Люцифер

Агнец – бух под паровоз.

Осуждённые души

Раз – лопатой, костью - два.

Мисс Мэрривуд

Раз-два, взяли

Роли сих кож, к пиру толсты,

И с новою крошкой всё новые рты.

Люцифер

Так шерстью, роднёю зверью сдайся ты.

Мисс Мэрривуд

Раз-два, взяли.

Люцифер

Всунут в горло алли-аллилуйе

Тухло-пустой бог.

В пузо сунь нос – крюк и гвоздь - аллилуйя!

Мисс Мэрривуд

Все дети небес поют…

Люцифер

Уг’ль, огонь киту на злость - аллилуйя!

Мисс Мэрривуд

Во крови, из крыльев гнут…

Люцифер

Льва сломи, поймай за хвост.

Мисс Мэрривуд

Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя!

Люцифер

Раз – лопатой, костью – два.

Агнца – бух под паровоз.

Раз – лопатой, костью – два.

В пузо сунь нос – крюк и гвоздь

Мисс Мэрривуд

Кружев дай, заштопай дух, аллилуйя!

Люцифер

Раз – лопатой, аллилуйя,

Уг’ль, огонь киту на злость - аллилуйя!

Мисс Мэрривуд

Роль найди мне в звёздный пух, аллилуйя!

Люцифер

Аллилуйя, аллилуйя, ха-ха-ха!

Льва сломи, поймай за хвост.

Мисс Мэрривуд

Аллилуйя, аллилуйя, присно аллилуйя! Аллилуйя!

Люцифер

Раз – лопатой, костью – два.

Аллилуйя, аллилуйя, ха, ха! Аллилуйя!

Мисс Мэрривуд

Жемчуг врат и капли снов, аллилуйя!

Люцифер

В пузо сунь нос – крюк и гвоздь -

Раз – лопатой, костью – два.

Люцифер

Уг’ль, огонь киту на злость!

Раз – лопатой, костью – два.

Мисс Мэрривуд

К житиям под крылья вновь – аллилуйя,

Люцифер

Льва сломай, поймай за хвост,

Раз – лопатой, костью – два.

Агнец бух под паровоз!

Опять!!

Мисс Мэрривуд

Аллилуйя, аллилуйя, присно аллилуйя!

Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя,

Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя!

Карнавал Дьявола

АЛЛИЛУЙЯ!

Божий покой.

Пока Люцифер бросает поезда, полные заблудших

душ, к склону небес, Бог тяжко трудится…

Бог

Ой, боже. Ай, буэ! Давай сюда!

Агент

Вы звонили?

Бог

Глянь на этот бардак!

Агент

Да.

Бог

Оставь его!

Агент

Да. Чем себя Люцифер считает?

Бог

Что ты сказал, Люцифер, не говори мне здесь это имя.

Агент

Простите меня. Они шлют обратно поезда, полные осуждённых. Больше и больше с каждым днём. Что я хотел сказать, так это – что вообще думает Ад?

Бог

Мне до этого дела нет, понятно тебе? Посмотри на мою концентрацию – она сокрушена! У мироздания был ритм. Думаешь, оно всё само случается и просто растёт на деревьях, то, что я создал?

Агент

Чем я могу помочь?

Бог

Не можешь ты помочь, но можешь собрать вещи.

Агент

Куда вы собираетесь?

Бог

Не я, ты.

Агент

Сэр?

Бог

К чертям ты собираешься! Послушай меня: Утренняя Звезда пытается меня раздражать. Он думает, что может расстроить мой идеальный баланс. Он там внизу громко играет свою проклятую музыку, как дерзкий подросток!

Агент

Да, мы все слышали, она ужасна!

Бог

Он думает, что может использовать тех грешников снизу, чтобы заслать семена сомнения сюда наверх и всех нас заразить. Это смехотворно! Мне нужно, чтобы ты положил этому идиотству конец!

Агент

Сэр, может быть, кто-то другой, кто лучше подойдёт для этого крестового похода? Кто-то искусный в передвижениях по светскому. Может быть, добычный зверь? Или один из животных стражей?

Бог

Ты отправишься завтра. И ты сделаешь из этого плёвое дело, и ты скажешь этому ёбаному существу там внизу, кто главный! Понятно? А?! Нам ясно?

Агент

Как троллейбусный звонок.

Бог

Пшёл! А ты там внизу, Князь Тьмы, ты – Князь Говна! Я – хозяин всего мироздания!

Дьяволов Карнавал.

С поговором о надвигающейся войне с Небесами

Ад временно закрывает свои ворота…

Хор

Шесть сотен, шесть и шесть!

Шесть сотен, шесть и шесть!

Билетёр

Ещё костыли для рельс?

Кузнец

Ещё поезда.

Билетёр

Довольно поездов. Нам нужно готовить наши оружия.

Кузнец

У меня приказы.

Билетёр

А теперь у тебя новые приказы! Оружие, много оружия.

Волшебник

Притормозите, мистер Кролик, притормозите!

Мэр

Настройтесь!

Скорпион

Рок-н-ролл.

Билетёр

У нас проблема.

_______________________

Мисс Мэривуд

Куда вы дели мою драгоценность? Это смешно. Что здесь происходит?

Переводчик

Давай ласту.

Мисс Мэривуд

Почему бы тебе не взять свою палочку и ей не потелепать?

Переводчица

Ты его слыхала, Макензи.

Толпа за дверями

Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя!

Присно, присно Аллилуйя!

Агент

Оставьте нас! Мисс Мэривуд, вы были плохой девочкой. Те шавки снаружи сделают ваше здесь времяпровождение очень неприятным. Я не могу их остановить. Но если вы со мной поладите, я, возможно, буду в состоянии выиграть для вас немного времени. А со временем – кто знает? Вы… Нашли сюда дорогу, так? Что вы мне можете рассказать об этом?

Мисс Мэривуд

О том? Ну, не знаю, никогда её не видела…

Агент

У меня нет времени на торги! Я даю вам возможность! Расскажите, как это нашли, пока я не передал вас обратно им.

Мисс Мэривуд

Простите, я немного глуховата.

Агент

Взгляните-ка, не встряхнёт ли что-то из этого вашу кашу в голове.

Добро пожаловать на Небеса.

________________________

Люцифер

Входи, безверный и нечистый.

Билетёр

Молю о прощении, сир, но нам нужно начать готовиться. Небеса не станут махать рукой на то, что мы шлём обратно все те… Отвергнутые души. Он станет реагировать.

Люцифер

Да-а.

Билетёр

Карнавальцы не готовы к этому. Они пьяны, нахальны, полностью безрассудны.

Люцифер

Помяни чёрта – появится вправду. Извинишь нас? У нас есть важные вопросы к обсуждению.

Билетёр

Да. Мы будем вас звать, когда бы нам ни потребовалось…

Люцифер

Нет. Извинишь нас? У нас есть важные вопросы к обсуждению.

Билетёр

О… Да, да. Я просто буду снаружи, ожидать инструкций.

Люцифер

Я знаю.

________________________

Агент

Да?

Публицист

Направляетесь куда-то?

Агент

Мне немного надо мчаться.

Что за зуд? Расскажи, в чём дело там. (дословная цитата из мюзикла «Иисус Христос – суперзвезда», реплика, что была одна на всех апостолов – ‘What’s the buzz? Tell me what’s-a happening”)

Публицист

Уверен, вы осведомлены о сегодняшнем прерывании нас снизу? Третье за эту неделю. Этот грешник, Джон, был только началом.

Агент

Да.

Публицист

Приказы о том, как это оболтать? (как осветить, только оболтать, а оболтать как оговорить. Не переводчик выдумал эти словесные игры.)

Агент

Нет.

Публицист

Я думал, по радио и медиа стоит запустить объявления, чтоб поддерживать отвлечённость мелких сошек. Что-то из архивов. Что-то ностальгическое, поклоненческое, может, даже темы единства.

Агент

Автор разберётся с этим в частном порядке.

Публицист

Конечно! Будут поручения?

Агент

Просто придерживайся обычного граПУКа (в оригинале было razz – непристойный звук, плюс звукоимитация помех в приёмнике. Если у кого-то есть варианты перевода получше, я рада)

Публицист

Это чистое убийство, приятель Джи!

________________________

Переводчица

Ну не маргариточка ли?

Переводчик

Пробирающаяся через заблуждения. Узнаёшь кого-то из этих коновалов?

Переводчица



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-09-18; просмотров: 252; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.14.253.221 (0.065 с.)