Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Тема 1. Державна мова як мова професійного спілкуванняСодержание книги
Поиск на нашем сайте ТЕМИ І ЗАВДАННЯ для практичних занять з української мови (за правознавчим спрямуванням) для студентів 4-го курсу
Тема 1. Державна мова як мова професійного спілкування Завдання 1. Утворіть від поданих імен чоловічі й жіночі імена по батькові та запишіть їх у кличному відмінку. Микола – Миколайовичу, Миколаївно, Юрій – Юрійовичу, Юріївно, Костянтин – Костянтиновичу, Костянтинівно, Григорій – Григорійовичу, Григорівно, Борис – Борисовичу, Борисівно, Валерій – Валерійовичу, Валеріївно, Олексій – Олексійовичу, Олексіївно, Василь – Васильовичу, Василівно, Ігор – Ігоровичу, Ігорівно, Яків – Яковичу, Яківно, Геннадій – Геннадійовичу, Геннадіївно, Ілля – Іллічу, Іллівно, Євген – Євгеновичу, Євгенівно, Кіндрат – Кіндратовичу, Кіндратівно, Дмитро -, Василь, Ілля, Олександр, Григорій, Петро, Василь, Степан. Завдання 2. Запишіть подані слова у кличному відмінку. Поясніть особливості його утворення. Кличний відмінок в українській мові Кличний відмінок мають усі іменники першої, другої та третьої відмін в однині. У множині форма кличного відмінка збігається з формою називного відмінка: сестри, брати, але для деяких слів також продовжує існувати архаїчна форма із закінченням -ове: сестрове, братове. Серед таких слів єдиним загальновживаним та нормативним є звертання "панове" (кличний відмінок від "пани"). Рідше утворюється він від іменників третьої відміни, бо це здебільшого назви предметів, понять, до яких ніхто не звертається, хоч і тут існує ця форма (переважно в поезії) із закінченням -е: вісте, змінносте, ноче, смерте. Як правило, обидва слова мають форму кличного відмінка у таких звертаннях, як друже Іване I відміна У кличному відмінку однини іменників першої відміни треба вживати закінчення -о (тверда група): дружино, перемого, сестро; -е (м’яка та мішана групи): воле, земле, Катре; -є (іменники м’якої групи після голосного та апострофа): Надіє, мріє, Маріє, редакціє, сім’є, а також Іллє; -ю (деякі пестливі іменники цієї ж групи): бабусю, доню, матусю(слово "мати" відноситься до ІІІ відміни), татусю. [ред.] II відміна
Іменники другої відміни утворюють кличний відмінок за допомогою закінчень -у, -ю, -е. На -у закінчуються іменники твердої групи (зокрема з суфіксами -ик, -ок,-ко), власні імена з основою на г, ґ, к, х і деякі іменники мішаної групи з основою на шиплячий (крім ж): батьку, синку, критику, супутнику, Людвіґу, читачу, товаришу; також ді́ду, та́ту, си́ну й под. Закінчення -ю мають іменники м’якої групи: Андрію, Василю, Віталію, Грицю, Юрію, краю, Ігорю[Джерело?], розмаю, ясеню, бійцю, знавцю, царю, кобзарю. Утворення типу Андріє, Юріє, Ігоре[Джерело?], наголошує[Джерело?], відомий мовознавець Олександр Пономарів, суперечать цьому правилу, тому вони помилкові. Закінчення -е має іменник: Ігоре.[1] Також на -е: закінчуються іменники твердої групи (вітре, Дніпре, Мар’яне, Степане, друже, козаче, командире, Києве, Лебедине, Львове, Херсоне), частина іменників м’якої групи на -ець: (женче — від жнець, хлопче, шевче — від швець), іменники мішаної групи (пісняре, газетяре, стороже, тесляре, Дороше, Довбуше). [ред.] III відміна Іменники цієї відміни утворюють кличний відмінок за допомогою закінчення -е: ві́сте, любо́ве, но́че, ра́досте, сме́рте. [ред.] IV відміна Кличний відмінок однини збігається з називним та знахідним відмінками. Іменники четвертої відміни мають закінчення -я (після шиплячого — -а): галченя́, гуся́, дитя́, ім’я́, козеня́, плем’я́; коліща́, курча́, лоша́. Пилип - Пилипе, Марко - Марку, Людмила - Людмило, Мирослав - Мирославе, Юрій - Юрію, Світлана - Світлано, Світланка - Світланко, Студент - студенте, Сержант - сержанте, Упорядник - упоряднику, менеджмент, Василь - Василю, Пан - пане, Мирослава - Мирославо, Викладач - викладачу, Юрко - Юрку, Колега – колего Левицький , пан Сиваченко – пане Сиваченко, пан курсант – пане курсанте Завдання 3. Запишіть слова і словосполучення у формі кличного відмінка. Юлія Геннадіївна – Юліє Геннадіївно, студент Пилипенко – студенте Пилипенко, Юрій – Юрію, Дмитро - Дмитре, Відповідач - відповідачу, Свідок - свідку, Водій - водію, Адвокат - адвокате, голова зборів – голово зборів, юрист - юристе, комісія - комісіє, громадянин Яків Васильович – громадянине Якове Васильовичу, завідувач кафедри – завідувачу кафедри, Антін - Антіне, Валерій Олексійович – Валерію Олександровичу, Ілля Миколайович – Іллє Миколайовичу, Любов Петрівна – Любове Петрівно, Ольга Юріївна – Ольго Юріївно, пан Олександр – пане Олександре, громадянин Євген – громадянине Євгене, слухач – слухачу, виконавець - виконавцю, Михайло Петрович – Михайле Петровичу, Геннадій Васильович – Геннадію Васильовичу, громадянка Наталя – громадянко Наталю, позивач Галина – позивачу Галино, Марія Григорівна – Маріє Григорівно, Наталія Яківна – Наталіє Яківно, Василь Арсенійович – Василю Арсенійовичу, юрист Денис Леонідович – юристе Денисе Леонідовичу, пан Олег – пане Олеже, завідувач кафедри, секретар Інна Іллівна – секретарю Інно Іллівно, засновник фірми – засновнику фірми, адвокат - адвокате, суддя, слухач Оксана – слухачу Оксано, Микола Юрійович – Миколо Юрійовичу, Галина Сергіївна – Галино Сергіївно, пані Олена – панно Олено, Юрій Давидович – Юрію Давидовичу, пан Олександр – пане Олександре, Ольга Федорівна – Ольго Федорівно, пан голова – пане голово, співробітник Михайло – співробітнику Михайле; колега Василь – колего Василю, Валерій Петрович – Валерію Петровичу, позивач Ігор Васильович – позивачу Ігоре Васильовичу, Сергій Ігорович – Сергію Ігоровичу, відповідач Кириченко – відповідачу Кириченко, суддя Андрій. Авдання 4. Запишіть словосполучення, розкривши дужки та поставивши прізвища й імена в потрібному відмінку. Жіночі прізвища на -о, -й та приголосний в українській мові перебувають поза відмінами. Не відмінюються й жіночі українські прізвища, що закінчуються на -ко, -ло Завжди незмінними є жіночі прізвища, утворені від назв народів. Наприклад: Русин, Турчин, Сербин, Угрин тощо. І. Доручити (Йосипову Артему Григоровичу), домовитись з (Тихоходом Любомиром Валентиновичем), вручили (Мажузі Оксані Василівні), побачив (Заєць Антін – Зайця Антіна, Іваньо Гнат – Іваня Гната, Хміль Василь Павлович – Хмеля Василя Павловича, Кабиш Микола Петрович – Кабиша Миколу Петровича, Шеховець Сергій Володимирович – Шеховця Сергія Володимировича), розмовляти з (Федів Юрій Іванович, Сніжко Олег Ілліч – Сніжком Олегом Іллічем), красиве вбрання на (Засуха Федір Кирилович – Засусі Федорові Кириловичу, Дейнека Яніна Вадимівна – Дайнеці Яніні Вадимівні, Чечуга Марина Георгіївна – Чечузі Марині Георгіївні), домовився з (Кривошия Оксана Василівна – Кривошиєю Оксаною Василівною); ІІ. Відвідали (Король Ігор – Короля Ігоря), запропонували (Непийпиво Павло – Непийпивові Павлові (-у)), приїхали з (Панич Сергій – Паничем Сергієм), запитали в (Тягло Олександр – Тягла Олександра), потоваришував з (Куць Віктор – Куцем Віктором), допомогли (Булига Петро – Булизі Петрові), віддали (Сєдих Дмитро), записали (Дудко Висиль – Дудку Василя), зустріли (Довбуш Олег – Довбуша Олега), запросили (Крекотень Георгій – Крекотня Георгія), відповіли (Жванія Іраклій), поговорили з (Головко Станіслав – Головком Станіславом), попередили (Акопян Тимур – Акопяна Тимура), надіслали (Ступка Богдан – Ступці Богданові), надали (Муха Михайло – Мусі Михайлові), показали (Завірюха Микола – Завірюсі Миколі), подарували (Затуливітер Григорій – Затуливітрові Григорію), пишаємось (Іванець Віктор – Іванцем Віктором). Тема 3. Культура мови і культура мовлення
Завдання 1. Відредагуйте речення і запишіть правильно. Скінчивши академію, мене призначили на посаду оперуповноваженого обласного управління міліції. Після закінчення академії мене призначили на посаду оперуповноваженого… Не дивлячись на погодні умови, ми вирушили в подорож. незважаючи на погодні умови Повернувшись із командировки, йому вдалося відкрити власну фірму. Невгасаючий ентузіазм молоді треба підтримувати й розвивати. Ми вшановуємо бувших ветеранів міліції. Комп’ютери останнього покоління оснащені запам’ятовуючими пристроями. Картина мала вражаючий ефект. Існуючий закон не виконується на 70 відсотків. чинний Тема 5. Писемне професійне мовлення юриста ТЕМИ І ЗАВДАННЯ для практичних занять з української мови (за правознавчим спрямуванням) для студентів 4-го курсу
Тема 1. Державна мова як мова професійного спілкування
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-09-05; просмотров: 576; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.169 (0.01 с.) |