Три месяца назад. Ребята связали руки барнса веревкой, он лежал на полу, и перед тем как решить, что С ним делать, они пожелали узнать правду. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Три месяца назад. Ребята связали руки барнса веревкой, он лежал на полу, и перед тем как решить, что С ним делать, они пожелали узнать правду.



- За что?=Спросил Хит, завязывая Джеку руки веревкой.

- А ты не поймешь, неразвитый, чтобы понять такую тонкую мораль.=Ответил Барнс. =А вдруг.=Сказал Хит.

- Мне очень нравится играть.=Ответил Джек, не снимая шизофренической улыбки со своего лица.

- С кем играть? - крикнул Ричард.

- С людьми.

- Ты ублюдок!=Обозвал его Ричард и ударил его ногой в живот, но смех маньяк не прекращал.=Ключи возьмите у него, они у него должны быть в куртке и мой телефон, который он у меня сам и украл, а потом и звонил мне с него.=Сказала Анджела и Хит с Ричардом обыскали его куртку, где нашли ее телефон и ключи от ворот лагеря, которые являлись для них билетом их побега из лагеря смерти. Джек снова засмеялся, ощущая, как они тянут руки к его одежде со своими обысками. Хит также обнаружил его паспорт. Он с радостью взял у него ключи и мобильный телефон Анджелины. =Все, съел, ублюдок?! Сейчас мы все вместе и командой пихнем тебя в тачку и сдадим полицейским, они из тебя душу выбьют. Понял? Сейчас досмеешься, урод.=Говорил Хит, но Хэлван его не боялся, наоборот, сложившаяся ситуация его веселила.=Вы что…, даже так и не узнали, шо стало кабаном?=Спросил Джек, уже трясясь от своего болезненного хихикания.=С каким еще кабаном?=Спросил Хит.=Уохо-хо-хо-хо, это была удивительная хрюшечка, у нее было целых два мозга, один мозг развитый, а другой - как у дауна. Одна бедная семья украла свина и забрала себе, а на следующий день животное лишило девочку девственности.=Рассказывал Джек, глядя в глаза Ричарда, которого воротило от его историй.=Это твои ублюдошные истории?=Это не мои истории, это явь.=Сказал Джек.=Я сейчас этого не выдержу, заткнись немедленно!= Крикнул Хит и сильно, ударил его по лицу, отчего Джек закашлял.

- Бедная семейка просто не знала, что у свинки целых два мозга! Один из мозгов скушал на завтрак сын, а на утро у него вырос член, а вечером он вышел на улицы Мракана и сожрал весь город тьмы - ут Джек злостно захрюкал строя из своего лица свинячью улыбку, он даже порозовел, - Он и вас сожрет одним своим взглядом. =Я его сейчас убью на фиг, я не спрошу вас, что мне с ним делать.= Хит еще раз ударил его в живот, скаля от злости зубы.=Стоп! Я же сказал, что вы все равно ни хрена не поймете, для вас же это просто сказки!=Что мы должны понять?= Спросил Ричард, пытаясь хотя бы выяснить, что движет Хэлваном, хотя по Хэлвану было видно, что он просто чудовищный монстр, не имеющий жалости.=Понять ты должен одно: съел чужой – продал душу. Съел, значит, отдал. Слушайте, мне же нужна была сексуальная помощница, чтобы я мог совершать эти убийства и дальше, а вырубить все провода и камеры вовсе не значит лишить меня глаз. Дженнифер помогала мне и именно в ее чреве колеблется мой отпрыск, который совсем скоро родится на свет и сожрет Мракан. Это будет ребенок, который не должен рождаться, чтобы не погубить этот мир и плевать, что говорят все эти полицейские из Вестинг Хиллз – мой сын будет человеком-свинкой.=Сказал Джек и тут же все посмотрели на Дженнифер, которая держала в руке пистолет. =Простите, я знаю, что он подонок, и я вовсе не люблю, я его ненавижу всем своим сердцем, но я должна раде ребенка.= Дженнифер убила Хита, выстрелив ему в глаз. Пуля прошла расколов череп пополам, калибр был очень мощным.=А теперь прошу меня отпустить.=Сказал Джек. Дженнифер в слезах прострелила Ричарду ногу, и ударила его каблуком по лицу.

Джек, вырвавшись из объятий веревки, достал из кармана ключи от багажника их машин.

- Ты бы знал, что лежит в багажнике, мистер неподкупность.

Труп твоего лучшего друга - Майка! Он лежит там и гниет, Дженнифер – та девушка, которая носит страшного зародыша в своем чреве, нанесла Майку удар ножом, он побежал, пытаясь спасти свою жалкую шкуру, потом я его догнал и убил, вырвал печень.=Объяснил Джек пропажу Майка.

- Когда я выберусь, убью тебя.

- Как убивать-то будешь? У тебя завязаны руки! Оставлю-ка тебя я тебя оставлю тут! Помрешь от истощения и твое тело неделька так через три! Тебя будут кушать лагерные крысы - Джек раскрыл деревянный шкаф, из которого выпало тело убитого Джорджа. Проломленный череп с двух сторон еще больше наводил связанного Ричарда на мысль отомстить за его друзей.

- Видишь, Рик, у меня тоже есть свои скелеты в шкафу. Ты же не думал, что Джордж – человек, обладающий даром предвидения, не предвидел свою смерть?

- Да мне без разницы, я вижу, как ты умрешь от моей руки.

- Не шути так больше! Надоело!

=Просыпайся, морская свинка, давай играть.=Сказал Джек, подойдя к Анджелине, которая была прикована четырьмя наручниками к голой кровати.=Пошел вон от меня.=Сказала она, укусив его за руку.=Ты играешь не по правилам, мне придется тебя наказать.=Джек поднял свою руку. В ней был нож. Она почувствовала, как капелька крови упала ей на губу с кончика ножа. Нож опустился ниже и….

Ричард уже развязал руки, пройдя через многие мучительные попытки. Он знал, что убийца не сможет держать его в этой комнате вечно. Ричард выбил ногой дверь и еще раз посмотрел на раскиданные по полу тела своих убитых друзей. Он потащил их в одну комнату, чтобы сложить трупы в одну кучу. Совсем недавно они были такими живыми, а сейчас они уже не говорят. Ричард все это время накапливал злость, чтобы в последний момент его рука не дрогнула и не оставила виновника их смерти живым. Ричард принес тело Майка в соседнюю комнатку. Майк был убит тяжелым ножевым ранением в область печени, и это было хорошо видно. Печень была вырвана из его тела, как и говорил Хэлван. Ричард присел на одну из коек, чтобы восстановить мысли и передохнуть.=Я хочу заснуть, не закрывая глаза, я хочу заснуть, не закрывая глаза.

Ричард проснулся. Оказывается, он заснул и спал примерно около получаса. Он совсем скис и переставал понимать, что происходит. В его глазах была утомляемость и пассивность, пассивное его лицо смотрело на трупы друзей. Он ослаб из-за такого недосыпа, но он взял себя в руки и сжал кулак.

Ричард пошел по коридору, который вел в кабинеты директора этого лагеря. Различные портреты вожатых и фотографии детей не интересовали его. Он ощущал лишь пустоту, которую трудно передать словами.

Зайдя в туалет, его ждало более тяжелое зрелище. Озверевшая собака рвала на части чей-то труп. Подойдя чуть ближе, он заметил, что это труп вожатого, которого он встретил в столовой, и который погиб отчасти по его вине. Собака продолжала выедать у убитого мяса. Ричарду становилось все хуже и хуже, теперь за место пустоты его душу заполнило чувство мерзости. Собака была чем-то заражена, а может бешенством?

Ричард выбежал из туалета как ошалевший, а при выходе его даже вырвало. Ощущение тошноты теперь долго не оставит его в покое после увиденного.

Ричард заметил, что что-то лежит на полу. Он чуть не споткнулся об это. Это был маленький аудио-магнитофон на батарейках. В силу своей <мужской> интуиции и любопытства он взял его в руки и нажал на кнопку воспроизведения. Он угадал, на нем было записано что-то ценное. Голос убийцы был записан на аудиокассету. Воспроизведение записи голоса Джека…. ВОТ ТАКАЯ ВОТ СРАНЕНЬКАЯ ОЧЕРЕДНАЯ СТРАШИЛКА ПРО ЛЕШЕГО ЗВЕРЯ И МОЛОДЕНЬКУЮ ВЕДЬМОЧКУ [ХОХОЧЕТ]. ЭТА СТРАШИЛКА БОЛЬШЕ ПОХОЖА НА ДЕШЕВЫЙ РАССКАЗИК. ДУМАЕШЬ, Я ТОГДА ИСПУГАЛСЯ? НЕТ, Я НЕ ЗАССАЛ КАК ПИСАЮТ НЕКОТОРЫЕ. НАВЕРНОЕ, Я УЖЕ ПОНИМАЛ, ЧТО ОКАЗАЛСЯ ТАМ НЕСЛУЧАЙНО. Я ПОНИМАЛ, ЧТО СВОИМИ ДЕЙСТВИЯМИ ЗАСЛУЖИЛ ЖИЗНЬ В ДУРДОМЕ, И Я ТОГДА ВПЕРВЫЕ УВИДЕЛ ЕГО, СНАЧАЛА Я ДУМАЛ, ШО ЭТО ПРОСТО МЕРЦАНИЕ В НЕБЕ, МОЛНИЯ, НО ЧЕЛОВЕК-СВИНКА ВСЕ МНЕ ОБЪЯСНИЛ.

 

Десять лет назад, когда в очередной раз доктор Бартоломью вводил Джеку в кровь паразита (вирус бешенство), Джек увидел что вместе с врачом пришел какой-то тип в маске кабана, и он испугался. Страх в Джеке породил ненависть.=Ты меня видеееел?! =Спросил грозный человек-свинья (человек в маске вепря).=Да, я видел тебя, я тебя вижу.=Сказал Джек, зажимая руками ребра от ужасного холодного озноба, Бартоломью готовил шприц.=Значит, ты мне приглянулся, дьявол не любит больше меня, и он получит твою душу, а я не могу без этой любви жить, и ты никуда от него не денешься. Ты теперь слуга дьявола! Я дарю тебе часть своей гнилой души, а мне…, мне уже станет легко.=Человек-свинка ушел, а Джеку доктор сделал укол.

Ричард шел вперед по коридору. Ему едва пришлось услышать крик своей сестры. Он длился недолго, а затем утих. Это наверно означал, что она быстро скончалось, Ричард пытался не предполагать такое, но это само его нашло.

Ричард побежал на звук ее голоса в просторную комнату, где проводился недоделанный ремонт. Он увидел страшную картину: его сестра мертва и лежит на полу с разрезанным животом, а Хэлван достает у нее рукой печень.=Хочешь немного надкусить? Я, чур, не жадный.=Cказал Джек, бросая ему в лицо почку сестры.=Я тебя убью, без всяких эмоций и лишних слов я не дам тебе жить, ты убил моего друга и мою сестру.=Сказал Ричард.=Так уж вышло, старина, ты выбрал свой путь, а я выбрал путь убийцы и ты думаешь, за наш выбор нас отблагодарят людишки этого города? Да нет дружочек, им срать хотелось на нас, на твои беды. Для них мы скоты, они попользуются нашими возможностями и при первейшей возможности выбросят нас на Мраканскую свалку! Это правда!=Твои слова меня больше не смешат и не интересуют, я убью тебя?!=Говоришь, что убьешь меня, шо отнимешь жизнь, а ты знаешь, как это сделать?=Спросил Джек, раскрывая рот, рядом с его зубами виднелись острые клыки, которые не могут быть у простых людей.=Я вырву у тебя печень, а потом посмотрим.=Джек лишь рассмеялся, услышав о намерениях Ричарда.=Да не смеши народ, я тебя оцениваю хорошо и поэтому возьму топорик.=Джек взял деревянный топор, который находился около пожарного тушителя. Он набросился на Ричарда с топором. Ричард чуть не поскользнулся, но сумел избежать смертельного удара резким приседанием. Джек ударил его по лицу <тупым> концом топора, разбивая противнику нос. Ричарда попытался отобрать оружие убийства, но Джек ударил его ногой по животу, отчего Ричард упал на спину, ударяясь позвоночником.=Давай я тебе бурной ночью расскажу страшилку, вот тогда ты поймешь, почему такой ненормальный и скажешь мне в лицо, как тебе жаль.=Джек задумал зарубить его топором, когда тот еще не успел встать. Ричард приготовил две ноги для полезного приема. Джек побежал на него и замахнулся топором. Ричард подхватил топор двумя ногами и одной ногой ударил Джека по лицу. Топор полетел на пол, издавая быстрый стук. Джек подбежал к Ричарду чтобы до смерти забить того ногами, но Ричард уже встал на ноги и ударил его по лицу. Они вступили в бой без правил. Джек злостно и яростно повалил Ричарда на пол, ударив его головой об острый край стены. Ричард услышал треск в своей голове. Джек подумал, что Ричард как минимум должен был получить сотрясение мозга и отошел, один раз плюнув ему в лицо.=Ты же не подумал, что я убью тебя быстро? Ты умрешь здесь от голода и холода пока не увидишь его.=Cказал Джек.=Кого его, придурок?=Этот дьявол похож на розовую свинку, он забирает души детей, превращая самих детей в монстров, он и до тебя доберется, он на всех положил свой глаз.=Джек ударил его ботинком по ноге, и отошел от него, оставив Ричарда одного. Но Ричард даже тогда, когда получил травму головы, не сдался. Ему было плевать на честность драки, и он исподтишка ударил Джека локтем по спине. Джек обернулся и замахнулся своим кулаком, но Ричард смог избежать удара и ударил Джека в живот. Он начал всячески толкать ненавистного Хэлвана загоняя того в другую комнату. Джек даже упал на спину, споткнувшись ногой об обломки двери. Но он быстро поднялся и ударил Ричарда в живот.=Тебе надо было сидеть дома и не совать свой нос в лагерь смерти, но разве ты послушаешь людей, которые бывали в этих местах.=Сказал Джек и нанес ему еще один мощный удар в живот. Ричарда сразу вырвало на штаны, и он упал на колени от жуткой боли. Но он вновь неожиданно встал на ноги и продолжил свою серию ударов по физиономии Джека. Три удара прошлись по лицу врага.=Какие мы крутые, но ты не знаешь того факта, что я не чувствую боль и твои кулаки ничто против моей силы.=Джек столкнул его локтем вниз, ударив по лицу. Ричард полетел со второго этажа вниз, пробив спиной стекло.=Вот и все дела на этом, а я-то думал, что ты меня победишь.=Сказал Джек. Вдруг он увидел, что Анджела еще не умерла и еле-еле ползет к выходу. Она заметила, что ее печень валялась на полу, а сама она жестко истекает кровь. Она спустилась по лестнице вниз и с мертвым видом вышла на улицу. Джек не мог поверить глазам, что она еще жива. Он подошел к окну и начал орать.=Эй, ты куда?! Ты никуда не денешься от меня! Тебе будет весело! Очень весело!= Джек головой начал биться об стенку, разбивая себе череп, но в один момент он остановился и начал бегать из угла в угол, что-то бормоча про себя, по этим движениям видно, что маньяк в конец свихнулся.

Анджелина шла по лагерю. Темнота убивала ее разум. Она начинала понимать, что без печени долго не проживет и то, что она живет - это недолгий процесс. Она подошла к своему брату, который лежал на спине без движения. Она не знала мертвый он или нет. Она легла к нему, к его телу и закрыла глаза, тряся головой от жуткой боли. Из двухэтажного домика были слышны крики беснующегося психопата.=Мы все скоро засмеемся! Все!

Дженнифер потеряла сознание, а очнулась в маленьком домике, который находился за три километра до злосчастного лагеря. Связанные руки не позволили ей покинуть дом. Джек был рядом с ней. Он очень хотел попрощаться...



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-09-05; просмотров: 156; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.212.102.174 (0.019 с.)