Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Часть вторая:словами учителяСодержание книги Поиск на нашем сайте
ТОЛЬКО ОДНО ПОЛНОЕ ПРОРОЧЕСТВО![5]
И вот сказал Иисус, сын Марии: "О сыны Израилевы! Я - посланник Аллаха к вам, подтверждающий истинность того, что ниспослано до меня в Торе, и благовествующий о посланнике, который придёт после меня, имя которому Ахмад". Священный Коран 61:6
ОБЩАЯ ЧЕРТА
Даже беглый взгляд, мимолетное прочтение предыдущего стиха убедит мусульманина в том, что Иисус Христос действительно пророчествовал о пришествии посланника Аллаха Мухаммада. Мусульманин поставлен в тупик упрямством, тщеславием и ограниченностью христианина, которые мешают ему увидеть свой собственной внутренний свет и прислушаться к своей совести, чтобы разглядеть очевидное. Христианин в свою очередь поставлен в тупик бесчувственным упрямством евреев - народа, одаренного большим творческим духом, но несмотря на тысячу и одно пророчество в своей собственной Библии (Ветхом Завете) о пришествии Мессии не способного узнать своего господина и "спасителя". Неужели они оба немного слепы? Нет! Ни евреи, ни христиане не являются неизлечимо невосприимчивыми к истине. Беда в том, что все мы с детства приобретаем свои предубеждения. Американцы называют таких людей "запрограммированными". Простое прочтение стихов или прослушивание лекции для получение чопорного удовлетворения от того, что ты в курсе дел, не поможет распространению истины. Сегодня - эпоха среднего человека. Эпоха профессионалов закончилась. Обязанность каждого мусульманина - мужчины, женщины или ребенка вовлечься в это. Каждый - в соответствии с его способностями. Прямо сейчас выучите аят, приведенный выше, также как и цитаты до и после него, чтобы вы были вооружены для того, чтобы разделить нашу религию с немусульманами. В призыве к Исламу нет лёгких путей!
ПРЕДСТАВЬТЕ ВАШИ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА!
Возможно, вы не первый раз читаете или, может быть, слышали о пророчествах в еврейских и христианских Священных Писаниях, касающихся пришествия последнего посланника Аллаха Мухаммада, явившегося милостью ко всему человечеству. Может быть, вы когда-то делали нерешительные, скудные усилия предположить, что пророчества о нашем святой пророке есть в Священной Библии. Но когда от вас требовали привести доказательства, вы просто были не способны сделать это, потому что вы вообще не готовились к этому. Помните, ничто не заменит упорный труд. Я верю в то, что говорю, и я делаю то, что проповедую. Иншааллах! Я выучил наизусть выборочные отрывки из Библии на дюжине различных языков, включая арабский и древнееврейский. Не для демонстрации знаний - эти "обрывки религии" создают для меня благоприятную возможность призывать к нашей вере различные языковые группы. Язык - это ключ к сердцам людей.
НА ЗЕМЛЕ ФАРАОНОВ
Несмотря на многочисленные заверения, в Каире я сел на мель из-за отсутствия въездной визы[6]. Добрый джентльмен из аль-Азхара, который пытался помочь нам приобрести необходимости документы, был расстроен из-за отсрочки и вместо того, чтобы присутствовать на пятничной молитве, он отвел меня и моего сына Йусуфа к молодой египтянке, наряженной в западное платье.
После долгих усилий и спустя много времени она вернулась к нам с хорошими новостями. "Сорок долларов", - сказала она. Я спросил: "За что?" "За визы", - ответили она. Двадцать долларов за меня и двадцать за моего сына. "Но я - гость вашего правительства", - настаивал я. Она сказала, что ничего не знала об этом, тогда я улыбнулся и заплатил. По речи и манерам леди я почувствовал, что она была хорошо образована и культурна, поэтому я бесстрашно переспросил ее имя на моем ломаном арабском языке. Однако ее имя оказалось настолько новым для меня, что я его запомнил. Я спросил ее: "Вы - мусульманка?" Она сказала: "Нет, я - египетская христианка". Это было тем удобным случаем, которого я ожидал. Я начал: "Знаете ли вы, что перед тем, как Иисус Христос расстался с этим миром, он сказал своим апостолам..." - и я процитировал - теперь уже на тщательном арабском - стих из арабской Библии, который я выучил именно для таких случаев. Лякинни акулу лякум-уль-хакк. Иннаху хайрум лякум ан анталика лианнаху ин лям анталик ля йа'тикум-уль-му'аззи. Ва лякин ин захабту урсилуху илейкум
ПЕРЕВОД
У меня даже не было необходимости переводить для неё с арабского языка, потому что, будучи арабкой, она прекрасно поняла его. Но для тех, кто не знает арабского, я привожу точный перевод этого стиха из Библии, который я также постарался запомнить в свободное время. И если вы истинно любите религию Аллаха и желаете разделить ее с другими, то вы тоже сможете найти для этого свободное время. Но я истину говорю вам: лучше для вас, чтобы я пошёл; ибо, если я не пойду, Утешитель не придёт к вам; а если пойду, то пошлю его к вам... Евангелие от Иоанна 16:7
"АЛЬ-МУ'АЗЗИ" ОЗНАЧАЕТ "УТЕШИТЕЛЬ"
Я заклинаю моих братьев, которые могут прочесть арабскую цитату, выучить ее вместе с переводом и найти возможность для ее применения. Выучите эти стихи и на других языках, которые вы знаете. Это будет выраженным всесторонним усовершенствованием вашего знания этого языка и умения проповедовать Ислам среди людей. Слово "Утешитель" на арабском языке означает "аль-Му'аззи". Я спросил эту леди: "Кто же является "утешителем" в этом пророчестве?" Она ответила: "Я не знаю". Она говорила правду и не ходила вокруг да около. Тогда я сказал, что в Священном Коране сказано, что Иисус Христос сказал своим апостолам: ...и благовествующий о посланнике, который придёт после меня, имя которому Ахмад. Священный Коран 61:6 Я продолжил: "Ахмад - это другое имя Мухаммеда, а Мухаммад - это и есть "аль-Му'аззи"". "Очень забавно", - воскликнула она - "эти египтяне (имеются в виду египтяне-мусульмане) водят нас (имеются в виду женщины-христианки) в кино, на танцы, но никто никогда не говорил нам об этом аль-Му'аззи!" Посредством этой женщины Аллах - Свят Он и Велик! - вооружил меня "четырнадцати футовым молотом" еще до выезда из каирского аэропорта. Хвала Аллаху - я применил этот молот!! Подробное объяснение об Утешителе аль-Му'аззи из Евангелия от Иоанна (16:7) и об Ахмаде (Мухаммаде) из Священного Корана (61:6) приведено вместе с объяснением аятов, открывающих эту главу.
БИБЛЕЙСКОЕ ПОДТВЕРЖДЕНИЕ
Запомните, что в шестом веке христианской эры, когда Мухаммад восславлял Слово Аллаха, которое систематически "вкладывалось в его уста",[7] арабская Библия еще не была переведена. Он никоим образом не мог знать, что он буквально исполнял и подтверждал слова своего предшественника Иисуса.
ТОЛЬКО ДЛЯ ИЗРАИЛЬТЯН
1. И вот сказал Иисус, сын Марии: "О сыны Израилевы! Я-посланник Аллаха к вам...
ИИСУС ПОСЛАН ТОЛЬКО К ЕВРЕЯМ...
Сих двенадцать послал Иисус и заповедал им, говоря: на путь к язычникам не ходите и в город Самарянский не входите; А идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева. Евангелие от Матфея 10:5-6
А НЕ К ПСАМ
И вот, женщина Хананеянка, выйдя из тех мест, кричала ему: помилуй меня, Господи, сын Давидов, дочь моя жестоко беснуется. Но он не отвечал ей ни слова. И ученики Его, приступив, просили его: отпусти её, потому что кричит за нами. Он же сказал в ответ: я послан только к погибшим овцам дома Израилева. А она, подойдя, кланялась ему и говорила: Господи! Помоги мне. Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам. Евангелие от Матфея 15:22-26 Это делает честь этому еврейскому пророку - он делал то, что проповедовал. За свою жизнь он не обратил в веру ни одного нееврея. И он желал убедиться в том, что его избранники (двенадцать апостолов) принадлежали к его роду для того, чтобы было исполнено еще одно его пророчество: "...когда сядет сын человеческий на престоле славы своей, сядете и вы на двенадцати престолах судить двенадцать колен Израилевых" (Евангелие от Матфея 16:28).
НИКАКОЙ НОВОЙ РЕЛИГИИ
2....подтверждающий истинность того, что ниспослано до меня в Торе... Мессия не был сладкоречивым посланником к евреям. Подобно своим предшественникам - Амосу, Иезекилю, Исаййе, Иеремии - он был резок в своем осуждении еврейского формализма и лицемерия. Его новый подход и активное проповедование вызвали определенные опасения в религиозной иерархии. Книжники и фарисеи снова и снова приходили к нему, подвергая проверке его чистые намерения. Чтобы отвести их подозрения и доказать, что он не принес "новоиспеченной" религии и явился с подтверждением учений, которые были до него, Иисус сказал: Не думайте, что я пришёл нарушить закон или пророков: не нарушить пришёл я, но исполнить. Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдёт небо и земля, ни одна йота или ни одна черта не прейдёт из закона, пока не исполнится всё. Итак, кто нарушит одну из заповедей сих малейших и научит так людей, тот малейшим наречётся в Царстве Небесном; а кто сотворит и научит, тот великим наречётся в Царстве Небесном. Евангелие от Матфея 5:17-19 Сравните слова "...подтверждающий истинность того, что ниспослано до меня в Торе..." - семь слов, приведенных в начале этой главы, - с тремя стихами из Евангелия от Матфея, и вы не сможете не заметить, что в кораническом языке нет многословия. Он выразительно, ясно и четко передает послание Аллаха. "Отец[8] истины избирает Своих пророков, и Он говорит с ними голосом более могущественным, чем голос грома".
Сайид Амир Али в книге "Дух Ислама" Коран был ниспослан, чтобы утвердить, исправить и дополнить божественное откровение, а вернее - то, что от него осталось в недостойных руках. Этот Коран не мог быть измышлен никем, помимо Аллаха; но он есть подтверждение истинности того, что было ниспослано до него, и изъяснение Писания - нет сомнения в том - от Господа миров. Священный Коран 10:37 ХОРОШИЕ НОВОСТИ
3. и благовествующий о посланнике, который придёт после меня, имя которому Ахмад. Я не извиняюсь и не должен извиняться за то, что привожу здесь дословно комментарий из английского перевода Йусуфа Али о слове "Ахмад". Но перед этим я позволю себе отдать должную дань типографскому центру Священного Корана Короля Фахда в Пресветлой Медине, который издает миллионы экземпляров Священного Корана на многих языках. Их мотив для использования перевода Йусуфа Али, как основного в их публикациях, резюмирован в следующих словах: "Многие люди в прошлом решались на перевод Корана, но их труды в целом были частными попытками, сильно подверженными влиянию их собственных предубеждений. Для того чтобы сделать достоверный перевод, свободный от предвзятостей, ответственный за две священные мечети король Фахд ибн Абд аль-Азиз, в то время - заместитель премьер-министра, издал указ № 19888 от 16.08.1400 г.х.... В результате за значительные преимущества, такие как изящный стиль и подбор близких по значению к тексту оригинала слов, был выбран перевод доктора Абдуллаха Йусуфа Али, дополненный научными примечаниями и комментариями". Комиссия по исламским исследованиям, Ифта "Призыв и руководство" В переводе Йусуфа Али - более шести тысяч примечаний с основательными объяснениями. Это - одно из трех, объясняющих пророчество Иисуса, касающееся пришествия посланника Аллаха Мухаммеда.
КОММЕНТАРИЙ № 5438:
Ахмад, или Мухаммад, что означает "восхваляемый" - это приблизительный перевод греческого слова Периклитос. В существующем сегодня Евангелии от Иоанна 14:16, 15:26, 16:7 слово "Утешитель" соответствует греческому слову Параклетос, означающему скорее "защитник", "призванный на помощь другому, доброму другу", нежели "Утешитель". Наши доктора заявляют, что слово Параклетос - это искаженный вариант слова Периклитос, которое в подлинных словах Иисуса было пророчеством об имени нашего святого пророка Ахмада. И даже если мы читаем Параклетос, это подразумевает святого пророка, который был "милостью к мирам" (Св. К. 21:107) и "к верующим - кроток, милостив" (Св. К. 9:128). См также примечание 416 к Св. К. (3:81). 4. Когда же он пришёл к ним с ясными знамениями, то они сказали: "Это - явное колдовство!" Так заканчивается 6 стих 61 главы, который мы обсудили. "Пророк ислама был предсказан многими способами, и когда он пришел, то показал нам многочисленные ясные знамения. Вся его жизнь от начала и до конца была одним громадным чудом. Он боролся и победил в неравной борьбе. Не обучаясь ни у одного человека, он обучал величайшей мудрости. Он смягчил грубые сердца, укрепил те, которые были хрупкими и нуждались в поддержке. Во всех его высказываниях и делах проницательный человек мог увидеть, что здесь приложена рука Аллаха". Тем не менее, скептики называют это волшебством, обманом, магией. Поддельщик и обманщик! Нет! Нет! Это пламенное сердце, кипящее подобно огромному очагу мыслей, не было сердцем обманщика. Томас Карлайл в книге "Герои и поклонение им", с.88 Они назвали это чудесное исполнение пророчества магией, обманом, колдовством... Они назвали так то, что стало самым веским фактом в истории человечества - Ислам!
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯМУХАММАД - ЭТО ПАРАКЛЕТОС![9]
Для того, кто искренне ищет Истину, очевидно, что Мухаммад - это обещанный Параклетос, или утешитель, который в пророчествах Иисуса в Евангелии от Святого Иоанна также называется спасителем, защитником и т.д. Миллионы христиан, как мужчин так и женщин, таких как наша милая леди в каирском аэропорту, жаждут этого простого послания, ведущего истинным путем. Но увы, мы вместе с Иисусом можем лишь оплакивать нашу полную глупость. Жатвы много, а делателей мало. Евангелие от Матфея 9:37
ЯЗЫК ИИСУСА
В Священном Коране Всемогущий Аллах вложил в уста Иисуса имя Ахмад, являющееся другим именем Мухаммада. Христианский полемист, знаток Библии и горячий сторонник Евангелия, легкомысленно насмехается над этим указанием. Христианский проповедник не отрицает того, что Иисус сделал пророчество о пришествии кого-то после себя. Но Ахмад кажется им слишком неестественным. В христианском мире самым приемлемым именем является "утешитель". Фактически, это не важно, назовем мы его Утешителем или каким-либо другим эквивалентным термином. Мы остановимся на Утешителе, который используется в наиболее популярном переводе Библии на английский язык - "Версии короля Джеймса". Спросите своего оппонента или спорщика, говорил ли Иисус на английском языке? "Конечно нет!" - скажет любой христианин. Если вы делитесь с арабом-христианином, тогда спросите его, использовал ли его "господь" слово "аль-му'аззи"? Конечно же нет, потому что он не говорил на арабском языке. Было ли пророчеством Иисуса "умтокозиси" ("утешитель" на языке зулу) или "трустер" (из Библии на африкаанс)? И ответ снова будет - конечно НЕТ! Христиане по праву гордятся, что они перевели Библию целиком на сотни различных языков, а Новый Завет, который изобилует этим пророчеством, - более чем на 2000 различных языков и диалектов. Таким образом, христианский гений изобрел более чем 2000 различных имен более чем на 2000 различных языках для одного кандидата - Утешителя.
"ПНЕВМА": ПРИЗРАК ИЛИ ДУХ?
Церковные отцы распространили болезнь, переводя имена людей, на что они не имеют никаких прав. Например, Исау - на Иисус, Мессия - на Христос, Цефас - на Петр[10] и т.д. Ближайшим по произношению к подлинным словам Иисуса в христианских писаниях является греческое слово "параклетос", которое также должно быть отклонено, потому что учитель не говорил на греческом! Но давайте не будем усложнять цель этой и примем греческое слово "параклетос" и его английский эквивалент "утешитель". Спросите любого ученого-христианина, к кому относится слово "Утешитель"? Вы, несомненно, услышите - "Утешитель - это святой Дух!" из Евангелия от Иоанна (14:26). Это предложение является лишь частью 26-го стиха. Мы должным образом рассмотрим этот стих целиком. Но в начале мы должны ознакомиться с христианским мнением, обращая внимание на этот неправильный термин - "Святой Дух". "Пневма" - это греческий корень слова "дух". В греческих манускриптах Нового Завета нет отдельного слова для слова "призрак". Христиане сегодня гордятся тем, что владеют 24000 различных манускриптов, среди которых нет даже 2 одинаковых! Редакторы "Версии короля Джеймса", называемой также "Авторизованной версией", [11]и "Римской католической версии" Библии отдали предпочтение слову "призрак" над словом "дух" в переводе слова "пневма".
Корректоры "Исправленной стандартной версии", [12]наиболее современной версии Библии, вернулись, как утверждается, к самым древним манускриптам. Эти корректоры, представленные как "тридцать два ученых высшей эминенции возрастом за пятьдесят лет различных вероисповеданий", смело заменили сомнительное слово "призрак" словом "дух". С тех пор вы во всех современных переводах читаете: "Утешитель же, Дух Святой..." Однако христианские общественники и телевангелисты упрямо цепляются за "призрачное" прошлое. Они не выбирают современные версии. Ловить рыбу лучше со старой наживкой - "версией короля Джеймса" и "Римской католической версией".
После новых изменений слова "дух" испытывающий взгляд прочтет этот стих так: Утешитель же, ДУХ СВЯТОЙ, которого пошлёт Отец во имя моё, научит вас всему и напомнит вам всё, что я говорил вам. (Выделение добавлено автором). Евангелие от Иоанна 14:26 Вам не надо быть библейским ученым какого-либо уровня, чтобы почувствовать, что выражение "Дух Святой" в действительности является интерполяцией. Ему следовало быть в скобках, круглых или квадратных, подобно моим словам, которые были вставлены в цитату - "выделение добавлено автором". Хотя редакторы ИСВ вычеркнули дюжины интерполяций из их хваленой "Исправленной стандартной версии", они сохранили эту раздражающую фразу, которое противоречит другим явным предсказанием Иисуса в отношении самого Утешителя.
"СВЯТОЙ ДУХ"- ЭТО СВЯТОЙ ПРОРОК
а) Нужно заметить, что ни один библейский ученый любого ранга никогда не приравнивал "параклетоса" в греческом оригинале Евангелия от Иоанна к "святому призраку". Сейчас мы можем смело сказать, что если Утешитель является Святым Духом, тогда Святой Дух - это святой пророк! Как мусульмане мы признаем, что каждый истинный пророк Аллаха является святым и безгрешным. Но когда выражение "святой пророк" используется среди мусульман, принято относить его к святому пророку Мухаммаду. И даже если мы принимаем это неуместное выражение "Утешитель же, Дух Святой..." как евангельскую истину, даже тогда это пророчество подходит Мухаммаду, как перчатка - без всякой подгонки значения. Тот же самый Иоанн, предполагаемый автор Евангелия, носящего его имя, написал еще три послания, которые также являются частью христианской Библии. Поразительно, но и он использовал термин "Святой Дух" в отношении святого пророка: Возлюбленные! Не всякому духу верьте, но испытывайте духов, от Бога ли они, потому что много лжепророков появилось в мире. Первое послание Иоанна 4:1 Вы можете заметить, что слово "дух" здесь используется, как синоним слова "пророк". Истинный дух является истинным пророком, а лживый дух - лжепророком. Но так называемым "заново рождённым" христианам, которые смотрят на все эмоциональным взглядом, я рекомендую взять в руки авторизованную "Версию короля Джеймса" К. И. Скофилда, который с редакторским комитетом из девяти докторов богословия добавил к ней свои замечания и комментарии. Когда они дойдут до первого слова "дух" в приведенном выше стихе, они получат указание сравнить его со стихом из Евангелия от Матфея (7:15), которое подтверждает, что лживые пророки - это лживые духи. Таким образом, в соответствии с Евангелием от Святого Иоанна, Святой Дух является святым пророком, а святой пророк - это посланник Аллаха Мухаммад.
ЭФФЕКТИВНЫЙ ТЕСТ
Но святой Иоанн не оставил нас "висеть в воздухе", гадая, где истина, а где ложь. Он предложил нам "тест" для того, чтобы узнать истинного пророка, сказав: Духа Божия узнавайте так: всякий дух, который исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, есть от Бога. 1-ое послание Иоанна 4:2 В соответствии с собственным толкованием Иоанна в первом стихе слово "дух" является синонимом слова "пророк". Поэтому во втором стихе "Дух Божий" означает "пророк Божий", а "всякий дух" - "всякий пророк". Вы имеете право знать, что святой пророк Мухаммад сказал об Иисусе Христе[13].
Иисус Христос упоминает в Священном Коране по имени не менее 25 раз. Его почтили именами: Иса ибн Марйам - Иисус, сын Марии Ас-Салих - праведник Калимат-у-ллах - Слово Аллаха Рух-у-ллах - Дух Аллаха Масих-у-ллах - Христос Аллаха Вот сказали ангелы: "О Мария! Аллах радует тебя вестью о слове от Него, имя которого Мессия Иисус, сын Марии. Он прославлен как в мирской, так и в будущей жизни, и один из приближённых..." Священный Коран 3:45
МУХАММАД - ЭТО "ДРУГОЙ"
б) Утешитель в Евангелии от Иоанна (14:26) не мог быть святым призраком, потому что Иисус объяснил: И я умолю Отца, и даст вам ДРУГОГО Утешителя, да пребудет с вами вовек. Евангелие от Иоанна 14:16 Акцент здесь делается на слове "другой", т.е. кто-то иной,
ЖИВЫЕ В СВОИХ УЧЕНИЯХ
В действительности же душа не умирает, но когда она во время смерти
"ВЫ", ПРИНАДЛЕЖАЩЕЕ ВРЕМЕНИ Кто-то может сказать, что Утешитель был обещан ближайшим апостолам
ВСМАТРИВАЯСЬ В ОБЛАКА Эти первые последователи Мессии беспрестанно находятся в бегах,
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-09-05; просмотров: 227; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.15.10.139 (0.013 с.) |