Этапы
| Обоснование
|
Подготовка к манипуляции
|
1. Установить доверительные отношения с пациентом.
| Мотивация пациента к сотрудничеству.
|
2. Объяснить ход и цель предстоящей процедуры, получить информированное согласие пациента на её проведение.
| Соблюдение прав пациента.
|
3. Предупредить пациента о предстоящей процедуре за 15 минут до ее начала.
| Психологическая и эмоциональная подготовка пациента к манипуляции.
|
4. Подготовить необходимое оснащение.
| Достижение эффективного проведения процедуры.
|
5. Вымыть и осушить руки.
| Соблюдение личной гигиены медсестры. Обеспечение инфекционной безопасности.
|
Выполнение манипуляции
|
1. Придать пациенту удобное положение, сидя или лежа. Предложить пациенту правильно положить руку: в разогнутом положении ладонью вверх (если пациент сидит, попросите подложить под локоть сжатый кулак кисти свободной руки). Помочь сдвинуть или снять одежду с руки.
| Обеспечение наилучшего разгибания конечности. Условия для нахождения пульса и плотного прилегания мембраны фонендоскопа.
|
2. Наложить манжету на обнаженное плечо пациента на 2-3 см. выше локтевого сгиба (одежда не должна сдавливать плечо выше манжетки) закрепить манжету так, чтобы между ней и плечом проходил только один палец.
| Обеспечение достоверного результата.
|
3. Трубки манжетки обращены вниз. Соединить манометр с манжеткой, и проверить положение стрелки манометра относительно нулевой отметки шкалы.
| Проверяется исправность и готовность препарата к работе.
|
4. Определить место пульсации плечевой артерии в области локтевого сгиба и поставить на это место мембрану фонендоскопа.
| Обеспечивается достоверность результата.
|
5. Закрыть вентиль на «груше», и нагнетать воздух в манжетку под контролем фонендоскопа до исчезновения пульсации (тонов Короткова) в локтевой артерии, плюс 20-30 мм рт. ст..
| Исключается дискомфорт, связанный с чрезмерным пережатием артерии и обеспечивается достоверный результат.
|
6. Открыть вентиль и медленно выпускать из манжеты воздух со скоростью 2 мм рт. ст. в 1 сек. Выслушивая тоны, следить за показаниями манометра.
| Обеспечение необходимой скорости выпуска воздуха из манжетки. Обеспечивается достоверный результат.
|
7. При появлении первых звуков (тоны Короткова) «отметить» на шкале и запомнить цифры, соответствующие систолическому давлению.
| Определение показателей артериального давления
|
8. Продолжая выпускать воздух, отметить величину диастолического давления, которая соответствует ослаблению или полному исчезновениютонов Короткова.
|
|
9. Выпустить весь воздух из манжетки.
|
|
10. Повторить процедуру через 5 мин
| Проведение контроля показателей А/Д.
|
Завершение манипуляции
|
1. Снять манжету и провести дезинфекцию.
|
|
2. Сообщить пациенту результат измерения
| Обеспечивается право пациента на информацию.
|
3. Записать данные исследования, в необходимую документацию, в виде дроби (в числителе - систолическое давление, в знаменателе диастолическое).
| Документирование результатов обеспечивает преемственность в работе
|
4. Обработать мембрану фонендоскопа марлевой салфеткой, смоченной в 70% спирте.
| Обеспечивается инфекционная безопасность
|
5. Уложить манометр, фонендоскоп в чехол.
| Условия хранения манометра
|
6. вымыть и осушить руки
| Обеспечивается инфекционная безопасность
|
Этапы
| Обоснования
|
Подготовка к манипуляции
|
1.Установить доброжелательные отношения с пациентом, объяснить пациенту цель и ход процедуры, получить информированное согласие на её проведение.
| Обеспечение осознанного участия в процедуре, обеспечение права на информацию;
|
2.Вымыть и осушить руки.
| Обеспечение инфекционной безопасности;
|
3.Взять термометр, встряхнуть его так, чтобы ртутный столбик опустился ниже 350С.
| Исключение повреждения кожи;
|
4. Осмотреть подмышечную впадину.
| Влага изменяет показания термометра.
|
5.Вытереть насухо кожу в подмышечной впадине салфеткой.
|
|
Выполнение манипуляции
|
1.Поместить термометр ртутным резервуаром в подмышечную впадину так, чтобы он со всех сторон соприкасался с кожей.
| Обеспечение условий для получения достоверного результата
|
1. Попросить пациента удерживать термометр, прижимая руку к грудной клетке, или фиксировать руку пациента, прижав ее к грудной клетке.
Примечание Если манипуляция выполнялась электронным термометром, то техника измерения и обработка термометра проводится согласно инструкции.
| Если состояние пациента позволяет это сделать
|
3.Извлечь термометр через 10 мин.
|
|
4.Оценить результат.
|
|
5.Сообщить результат пациенту.
| Обеспечение права на информацию.
|
Завершение манипуляции
|
1.Занести показания в температурный лист (графическим способом).
| Преемственность в работе
|
2.Надеть перчатки. Обработать термометр в дезрастворе (2% раствор хлорамина – 5 минут). Снять перчатки. Хранить термометр сухим в горизонтальном положении.
| Обеспечение безопасности медицинской сестры на рабочем месте. Обеспечение инфекционной безопасности
|
3.Вымыть и осушить руки.
| Соблюдение личной гигиены.
|
Этапы
| Обоснование
|
Подготовка к манипуляции
|
1. Поздоровайтесь доброжелательно, объясните пациенту порядок подготовки к процедуре: утром, натощак, после посещения туалета, в привычной одежде.
| Обеспечивается осознанное участие пациента в процедуре.
|
2. Проверьте регулировку весов: для этого откройте затвор, расположенный над панелью и отрегулируйте весы винтом: уровень коромысла весов, на котором все гири находятся в нулевом положении, должен совпадать с контрольным пунктом.
| Обеспечивается достоверный результат исследования.
|
3. Закройте затвор
| Обеспечивается правильная регулировка весов.
|
Выполнение манипуляции
|
1. Предложите или помогите пациенту осторожно встать (без тапочек) в центр площадки весов, подстелив на нее салфетку (бумагу).
| Обеспечивается достоверный результат исследования и инфекционная безопасность.
|
2. Откройте затвор и передвигайте гири на планках коромысла влево до тех пор, пока оно не встанет вровень с контрольным пунктом.
| Обеспечивается достоверный результат исследования.
|
3. Закройте затвор. Сообщите пациенту результат
| Обеспечивается сохранность правильной регулировки весов и право пациента на информацию.
|
Завершение манипуляции
|
1. Помогите пациенту сойти с площадки весов
| Обеспечивается безопасность пациента.
|
2. Наденьте перчатки и выбросьте салфетку (бумагу) с площадки весов в контейнер для отходов. Снимите перчатки, вымойте руки.
| Обеспечивается инфекционная безопасность.
|
3. Запишите результат в принятую документацию.
| Обеспечивается преемственность при передаче информации.
|