Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Котрі слова доречні в етикетній ситуації схвалення?
1. Ти правильно сказав. 2. Ваше рішення надзвичайно продумане. 3. Клас! 4. Сердечно дякую!
Головними комунікативними ознаками культури мовлення є: 1. Змістовність, чистота, можливість. 2. Послідовність, образність, здатність. 3. Правильність, змістовність, логічність. 4. Точність, виразність, доречність. Котрі з наведених формул є формулами ввічливості? 1. Формули вітання, вибачення, прохання. 2. Формули звертання, подяки, покарання. 3. Формули побажання, компліменту, прощання. 4. Формули згоди, поради, зневажання.
ІІІ рівень
Установіть відповідність між мовним оформленням етикетної ситуації та чинниками спілкування:
Установіть відповідність між етикетною ситуацією та її мовним оформленням:
Установіть відповідність між етикетною ситуацією та її мовним оформленням:
Установіть відповідність між етикетною ситуацією та її мовним оформленням:
Установіть відповідність між етикетною ситуацією знайомлення та її мовним оформленням:
Установіть відповідність у рекомендуванні однієї особи іншій:
Установіть відповідність між характером етикетної відповіді на запрошення і її мовним оформленням:
Установіть відповідність між назвою словника та його призначенням:
Установіть відповідність між фразою-відповіддю та етикетною ситуацією:
Установіть відповідність між комунікативною ознакою культури мовлення та її змістовим наповненням:
Установіть відповідність між термінами та їх визначенням:
Тема 3. Стилі сучасної української літературної мови у професійному спілкуванні І рівень Основне призначення офіційно-ділового стилю – це: 1. Регулювання ділових відносин у державно-правовій і суспільно-політичній сферах. 2. Укладання законів. 3. Фіксація правових норм. 4. Складання документів.
Ознакою офіційно-ділового стилю є: 1. Стандартизація. 2. Суб’єктивність повідомлення. 3. Індивідуальні мовні засоби. 4. Вживання діалектизмів.
Ознакою офіційно-ділового стилю є: 1. Вживання експресивної лексики. 2. Вживання канцеляризмів. 3. Переважання окличних речень. 4. Вживання розмовної лексики.
Ознакою офіційно-ділового стилю є: 1. Вживання стійких словосполучень (кліше). 2. Вживання слів у переносному значенні. 3. Поєднання експресії та стандарту. 4. Вживання окличних речень.
Ознакою офіційно-ділового стилю є: 1. Вживання конфесійної лексики. 2. Вживання неповних речень. 3. Регламентація мовних засобів. 4. Політичні гасла.
До стійких словосполучень офіційно-ділового стилю (кліше) не належить таке: 1. Надати допомогу. 2. Канцелярські товари. 3. Порядок денний. 4. Призначити на посаду.
До стійких словосполучень офіційно-ділового стилю (кліше) не належить таке: 1. Матеріальна допомога. 2. Надати допомогу. 3. Оголосити подяку. 4. Привітати колегу.
Основна функція публіцистичного стилю – це: 1. Реклама політичних рухів і партій. 2. Пропаганда суспільно-політичних ідей, формування громадської думки. 3. Інформація про світову політику. 4. Розвиток засобів масової інформації.
Ознакою публіцистичного стилю є: 1. Політичні гасла. 2. Естетика слова. 3. Переважання термінологічної лексики. 4. Поєднання діалогічного та монологічного мовлення.
Ознакою публіцистичного стилю є: 1. Вживання конфесійної лексики. 2. Багатство мови й мовлення. 3. Урочиста тональність. 4. Декларативність. Ознакою конфесійного стилю є: 1. Урочиста тональність. 2. Канцеляризми. 3. Професійна лексика. 4. Суспільно-політична лексика.
До жанрів конфесійного стилю не належить: 1. Поема. 2. Послання. 3. Молитва. 4. Проповідь.
До жанрів конфесійного стилю не належить: 1. Біблія. 2. Псалми. 3. Трагедія. 4. Апокриф.
Основна функція наукового стилю – це: 1. Повідомлення про результати наукових досліджень, систематизація знань. 2. Наукова дискусія. 3. Зберігання наукової інформації. 4. Розвиток наукової термінології. Відповідь: 1
Науковому стилю притаманна така ознака: 1. Окличні речення. 2. Цитати, покликання. 3. Вживання синонімів. 4. Образ автора.
Науковому стилю притаманна така ознака: 1. Експресивність. 2. Урочиста тональність. 3. Регулювально-імперативний характер. 4. Аргументація викладених положень.
Монографія представляє такий підстиль наукового стилю: 1. Власне науковий. 2. Виробничо-технічний. 3. Науково-навчальний. 4. Науково-популярний.
Рецензія представляє такий підстиль наукового стилю: 1. Виробничо-технічний. 2. Власне науковий. 3. Науково-навчальний. 4. Науково-популярний.
Підручник представляє такий підстиль наукового стилю: 1. Власне науковий. 2. Виробничо-технічний. 3. Науково-навчальний. 4. Науково-популярний.
Доповідь на науковій конференції представляє такий підстиль наукового стилю: 1. Власне науковий. 2. Виробничо-технічний. 3. Науково-навчальний. 4. Науково-популярний.
ІІ рівень
Настановчо-регулювальну функцію виконують такі тексти офіційно-ділового стилю: 1. Закони. 2. Протоколи. 3. Постанови. 4. Інструкції. 5. Контракти.
Канцеляризмами є такі слова: 1. Заява. 2. Протокол. 3. Аплодували. 4. Заходьте. 5. Запитати.
У документах нормативні такі слова: 1. Лаборантка. 2. Завідувачка. 3. Доцент. 4. Професорка. 5. Професор.
У документах нормативні такі слова: 1. Заступниця. 2. Артистка. 3. Викладачка. 4. Студентка. 5. Завідувачка.
У документах нормативні такі словосполучення: 1. Наукові кадри. 2. Завідуючий лабораторії. 3. Повістка денна. 4. Порядок денний.
У документах нормативні такі словосполучення: 1. Прошу надати. 2. Доводжу до відома. 3. Доводжу до кондиції. 4. Похвалити студента.
Різновидами офіційно-ділового стилю є такі підстилі: 1. Дипломатичний. 2. Власне науковий. 3. Науково-популярний. 4. Адміністративно-канцелярський.
Різновидами офіційно-ділового стилю є такі підстилі: 1. Цивільний. 2. Юридичний. 3. Законодавчий. 4. Конституційний.
Публіцистичному стилю притаманні такі ознаки: 1. Політичні гасла. 2. Регулювально-імперативний характер. 3. Відсутність емоційно-експресивної лексики. 4. Декларативність.
Публіцистичному стилю притаманні такі ознаки: 1. Стислість і зрозумілість інформації. 2. Наявність реквізитів, що мають певну черговість. 3. Вживання суспільно-політичної лексики. 4. Вживання діалектної лексики.
Науковому стилю властиві такі лексичні одиниці: 1. Наукові терміни. 2. Емоційно-експресивна лексика. 3. Стилістично нейтральна лексика. 4. Канцеляризми.
Науковому стилю властиві такі ознаки: 1. Цитати. 2. Членування тексту на розділи. 3. Формування громадської думки. 4. Вживання неповних речень. 5. Систематизація інформації.
Науковий стиль реалізується в таких жанрах: 1. Дискусія. 2. Монографія. 3. Полеміка. 4. Лекція. 5. Виступ. Офіційно-діловий і науковий стилі мають такі спільні риси: 1. Логічність викладу. 2. Відсутність емоційності та образності. 3. Імперативний характер. 4. Обов’язкові образні елементи.
Офіційно-діловий і науковий стилі мають такі спільні риси: 1. Вживання канцеляризмів. 2. Нейтральна лексика, вживана у прямому значенні. 3. Переважання іменників чоловічого роду. 4. Відсутність індивідуальних стильових рис.
Текст – це: 1. Писемний або усний мовленнєвий масив, що становить лінійну послідовність висловлень, об’єднаних у тематичну і структурну цілісність. 2. Усне або писемне структурно або концептуально організоване словесне ціле, що є засобом і результатом комунікації. 3. Мінімальна синтаксична одиниця, що виконує в реченні формально-синтаксичні функції. 4. Усна або писемна одиниця мови, що є засобом фіксації національних мовних традицій.
Ознаками тексту є: 1. Цілісність. 2. Регламентованість. 3. Зв’язність. 4. Єдність. 5. Абзац.
Ознаками тексту є: 1. Діалогічність. 2. Членованість. 3. Завершеність. 4. Модальність. 5. Композиція.
Основні види тексту: 1. Монологічний. 2. Лінійний. 3. Фрагментарний. 4. Діалогічний.
Компоненти тексту поєднуються такими видами зв’язку: 1. Безсполучниковим. 2. Сполучниковим. 3. Контактним. 4. Дискантним.
ІІІ рівень Установіть відповідність між науковими працями і підстилями наукового стилю:
Установіть відповідність між жанрами і функціональними стилями:
Установіть відповідність між жанрами і функціональними стилями:
Установіть відповідність між жанрами і функціональними стилями:
Установіть відповідність між жанрами і функціональними стилями:
Установіть відповідність між жанрами і функціональними стилями:
Установіть відповідність між словами та функціональними стилями, в яких вони вживаються:
Установіть відповідність між ознаками і функціональними стилями:
Установіть відповідність між ознаками і функціональними стилями:
Установіть відповідність між ознаками і функціональними стилями:
Установіть відповідність між жанрами та підстилями публіцистичного стилю:
Установіть відповідність між жанрами та підстилями публіцистичного стилю:
Установіть відповідність між функціональними стилями і фрагментами текстів:
Установіть відповідність між функціональними стилями і фрагментами текстів:
Установіть відповідність між фрагментами текстів і функціональними стилями:
Установіть відповідність між фрагментами текстів і функціональними стилями:
Установіть відповідність між уривками текстів і функціональними стилями:
Установіть відповідність між іншомовними й українськими науковими термінами:
Установіть відповідність між російськими та українськими словосполученнями офіційно-ділового стилю:
Установіть відповідність між російськими та українськими словосполученнями офіційно-ділового стилю:
ЗМІСТОВИЙ МОДУЛЬ 2 Професійна комунікація
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-08-16; просмотров: 417; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.138.60.175 (0.016 с.) |