Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Происхождение русского и белорусского языков.

Происхождение русского и белорусского языков.

Белорусский, русский и украинский языки образов. восточнославянскую ветвь славянских языков.

Все славянские языки их 12 принадлежат к семье индоевропейских языков. Восточнославянские языки являются близкородственными, поскольку восходят к одному источнику - древнерусскому языку.

Древнерусский язык был языком древнерусской народности, существовавшая в период 8-14 вв. н.э.

После распада древнерусского языка в период 15-17 вв. на территории Московской Руси существует старорусский язык, а на территории ВКЛ – старобелорусский.

Древнерусский язык в свою очередь возник после распада праславянского языка(праславянский язык – источник всех славянских языков.

Старославянский язык – первый письменный язык славян. Язык на который перевели греческие богослужебные книги Кирилл и Мифодий в 9 в.

Старославянский возник на основе древнеболгарского, поэтому является южно-славянским языком.

Старославянский язык запечатлел состояние языковой системы праславянского языка периода распада. Старославянский язык вместе с богослужебными книгами,проник в конце 10 в.(988 г.) к восточнославянам, становится языком церкви, сильно влияет на развитие древнерусского письменного языка.

Русский и белорусский языки имеют письменность, письменность у восточнославян возникла вместе с ведением христианства в 988 г.

Письменная традиция русского языка не прерывалась, а белорусского языка прерывалась в связи с различными историческими событиями.

Индоевропейский- праславянский(до VIII) – древнерусский(VIII-XIV) - старорусский, старобелорусский(XV- XVII) -русский, белорусский.

 

 

Современное белорусско–русское двуязычие: сущность, законодательное обеспечение, сферы функционирования языков.

Двуязычие- параллельное функционирование в стране 2-ух языков: русского и белорусского. Белорусский и русский языки являются языками государственными (ст.17 Конституции РБ).

Белорусский и русский языки имеют не одинаковые сферы использования: школы – больше русские, искусство – более белорусский язык.

Существует мощная белорусская литература, периодические издания и на русском и на белорусском, телевиденье- более русский язык.

Современное белорусско-русское двуязычия характеризуется свободным, толерантным сосуществованием языков, целенаправленно ведётся работа по расширению сфер использования белорусского языка.

· 1989, 25 июня: создание Белорусского народного фронта (БНФ).

 

· 1990, 26 января: принят закон “О языках в Белорусской ССР”, придавший белорусскому языку статус государственного.

 

· 1990, 20 сентября: Совет Министров БССР принял Государственную программу развития белорусского языка и других национальных языков.

 

· 1991, 25 августа: Декларации о суверенитете Беларуси (принятой 27.07.1990) придана сила конституционного закона; провозглашение Республики Беларусь (РБ).

Русский (великорусский) язык на белорусской этнической территории распространяется в качестве языка российской администрации и школы после присоединения к Российской империи части земель Речи Посполитой (объединенного государства Королевства Польского и Великого княжества Литовского) по соглашениям 1772, 1794 и 1795 гг. между Россией, Пруссией и Австрией (так называемые I, II и III разделы Речи Посполитой). К этому времени белорусский язык перестал быть письменно-литературным языком княжества и существовал главным образом в устном повседневном общении белорусских крестьян, мещан и шляхты; в глазах российской администрации это было не более, чем “белорусское наречие” великорусского языка. О традициях письма и книгопечатания, школы и канцелярии на “белорусском наречии” уже давно – с середины XVII в. – никто не помнил, в том числе сами белорусы.

Современный литературный белорусский язык начинает складываться спустя два века после обрыва письменных традиций простой мовы – в творчестве Винцента Дунина-Марцинкевича (1807–1884) и Франтишка Богушевича (1840–1900)5. Это был новый литературный язык: он формировался на живой диалектной основе

 

Понятие о межьязыковой омонимии и о безэквивалентной лексике русского и белорусского языков.

Межъязыковыми омонимами называются слова из разных языков, одинаковые по звучанию и близкие или тождественные по написанию, но не совпадающие по семантике.

В русском и белорусском языках существует определенное количество пар слов, которые можно рассматривать как межъязыковые омонимы. Среди них слова:

1) Полностью совпадающие в звучании и написании, но различающиеся значением: рус. Качка «укачивание»- бел. Качка «утка», трус- трус «кролик», краска-краска «цветок» и др;

2) Совпадающие в звучании, но различающиеся написанием: рус. Лик «лицо»-бел. лiк «число», кит»морское млекопитающее»- кiт «замазка для окон»

3) Близкие по звучанию, т.е. связанные закономерными фонетическими соответствиями, и различающиеся написанием: рус. Подорожник-растение, бел- подорожник- путешественник; речь - рэч «вещь»

4) Совпадающие в написании, но различающиеся ударением: музыка-музыка, жалоба-жалоба «траур».

5) Совпадающие в написании, но относящиеся к различным частям речи: справа- справа «дело», па «фигура в танце – па «предлог».

Безэквивалентная лексика - лексические единицы исходного языка, не имеющие регулярных (словарных) соответствий в языке перевода. (дзяды, лявоніха). Например, сугубо белорусское слово «зничка» иначе, чем «падающая звезда» или «звезда, которая падает» на русский не переведешь. Конечно, большая часть слов из словаря относится к понятиям, вещам и явлениям, которым нет места в быту современного белорусского человека. Например, «вочап» - шecт, к кoтoрoмy прикрeпляeтcя кoлoдeзнoe вeдрo; «гафтка» - нитяная или прoвoлoчная пeтля для заcтёгивания крючка в oдeждe; дубэльты - втoрыe рамы в окнах.

 

Лексика и фразеология русского и белор.языков в сравнительно-сопоставит. аспекте

Лексикон обоих языков формировался тремя основными путями:наследование генетически общей лексики,заимствование из различных языков,пополнение словарного запаса за счет собственной словообразовательной системы.В общеславянском словарном составе выделяют две основные генетические группировки: индоевропейскую и общеславянскую лексику.Общеславянские слова унаследованы обоими языками из общеславянского языка,эта лексика включает: существительные,обозначающие различные предметы и явления: деревья(бор,лес,береза,ель),животных(заяц,конь,корова,гусь),части челов. тела(борода,нос,голова).К восточнославянским словам относят такие лексемы,как собака,веревка,штаны,сегодня,хороший,девяносто. В лексический фонд белор. В формировании русск.литерат-ого языка старославянский яз.сыграл огромную роль,это такие слова как: нрав,юноша,жизнь,разумединый и др. Новый белорусский литер-ый язык усвоил некоторое количество старославянизмов через русский яз.(благаславенне,вешчы,дзяснiца) Давольно большое количество слов заимствовано русским языком из тюркского (атаман,баран,шалаш),греческого(ад,ангел,парус),латинского(автор,градус),немецкого(кухня, бутерброд),французского(пальто,мебель),итальянского(балерина,опера).Заимствования из перечисленных языков представлены также в современном белорусск.яз.

В белор.язык из русского широко заимствовались глаголы с суффиксом – ірава:кадзіраваць,мадэліраваць. Из русского яз. Особо выделяют: животных и растений(акула,бегемот,ішак,лімон),военная и морская терминология(абойма,рота,танк,палуба) и др. Фразеология -учение об устойчивых оборотах речи.Фраземы могут полностью совпадать,отличаясь лишь орфоэпически и орфографически: рус. Ни свет ни заря-бел. Ні свет ні зара.; отличаясь лексически: рус.бить баклуши-бел. Біць бібікі; отличаясь морфологически:рус.сесть в калошу-бел. сесці ў галош. Особый интерес представляют устойчивые словосочет.,имеющие чисто фразеологические отличия,они не совпадают на всех уровнях,кроме семантического и структурного:рус. с бухты-барахты-бел. Проста з моста, зарубить на носу-заламаць асінку.

Письменность.

С конца X в. восточные славяне в связи с распространением христианства получили письменность, пришедшую из Болгарии. Современные восточнославянские языки используют алфавиты на основе кириллицы.

Восточнославянские признаки обнаруживаются уже в памятниках старославянского языка XI века

Известны берестяные грамоты — памятники письменности Древней Руси XI—XV вв.

Лексика

Основная часть лексики восточнославянских языков унаследована из праславянского языка, но, кроме этого, обнаруживаются и специфические восточнославянские элементы, не свойственные южнославянским и западнославянским языкам, а также слова, возникшие в относительно поздние эпохи в отдельных восточнославянских языках. В лексике восточнославянских языков встречаются также заимствования из тюркских, финно-угорских, самодийских, балтийских, иранских, различных германских (готского, древнескандинавского), кавказских и некоторых других. В русском языке отмечаются древние заимствования — из западноевропейских языков (прежде всего французского, немецкого, в новое время — английского языка). В украинском и белорусском языках отражается значительное влияние польской лексики.

 

Происхождение русского и белорусского языков.

Белорусский, русский и украинский языки образов. восточнославянскую ветвь славянских языков.

Все славянские языки их 12 принадлежат к семье индоевропейских языков. Восточнославянские языки являются близкородственными, поскольку восходят к одному источнику - древнерусскому языку.

Древнерусский язык был языком древнерусской народности, существовавшая в период 8-14 вв. н.э.

После распада древнерусского языка в период 15-17 вв. на территории Московской Руси существует старорусский язык, а на территории ВКЛ – старобелорусский.

Древнерусский язык в свою очередь возник после распада праславянского языка(праславянский язык – источник всех славянских языков.

Старославянский язык – первый письменный язык славян. Язык на который перевели греческие богослужебные книги Кирилл и Мифодий в 9 в.

Старославянский возник на основе древнеболгарского, поэтому является южно-славянским языком.

Старославянский язык запечатлел состояние языковой системы праславянского языка периода распада. Старославянский язык вместе с богослужебными книгами,проник в конце 10 в.(988 г.) к восточнославянам, становится языком церкви, сильно влияет на развитие древнерусского письменного языка.

Русский и белорусский языки имеют письменность, письменность у восточнославян возникла вместе с ведением христианства в 988 г.

Письменная традиция русского языка не прерывалась, а белорусского языка прерывалась в связи с различными историческими событиями.

Индоевропейский- праславянский(до VIII) – древнерусский(VIII-XIV) - старорусский, старобелорусский(XV- XVII) -русский, белорусский.

 

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-08-14; просмотров: 881; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.63.131 (0.007 с.)