Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Методика И лингводидактика (ауд. 310)МЕТОДИКА И ЛИНГВОДИДАКТИКА (Ауд. 310) Председатели: к.п.н. И. С. Крестинский, к.ф.н. Д. Я. Новикова Научный руководитель: доктор филологических наук Н. О. Золотова Короткова А. В., студент (Тверской государственный университет) Стратегии овладения неродным языком в условиях учебной ситуации Рассматриваются подходы к классификации стратегий овладения Я2 в исследованиях SLA. Обсуждаются задачи и реальные возможности формирования рассматриваемых стратегий. Научный руководитель: доктор филологических наук Н. Ф. Крюкова Кардаш Е. Д., магистрант (Тверской государственный университет) Активные методы обучения чтению Обсуждаются различные способы, как превратить чтение в увлекательное занятие, используя активные методы обучения. Жан-Жак Руссо справедливо утверждал: «Скучные уроки годны лишь на то, чтобы внушить ненависть и к тем, кто их преподает, и ко всему преподаваемому». Эти методы не прописанные правила, это огромное количество легко изменяемых моделей, которые подстраиваются и под требования учителя и под желания учащихся. Научный руководитель: доктор филологических наук В. А. Миловидов Гусихина И. В., магистрант (Тверской государственный университет) Учебный перевод: методика и практика В докладе перевод рассматривается как методический приём, используемый при обучении ИЯ. Проводится сравнение учебного и профессионального перевода, выделяются ключевые различия. Приводятся результаты применения учебного перевода в практической деятельности. Научный руководитель: кандидат филологических наук Т. В. Гречушникова Андреева Л. А., магистрант (Тверь) О дидактическом потенциале академической электронной коммуникации Электронная коммуникация является неотъемлемой частью современного образовательного процесса, имеет свои параметры и жанры. Однако помимо инструментальной, обслуживающей функции, она может стать и объектом учебной деятельности, обладающим собственным дидактическим потенциалом. Научный руководитель: доктор филологических наук А. А. Залевская Ильченко Ю. С., магистрант (Тверской государственный университет) УМК MyGrammarLab C1/C2 как пример технологии «смешанного обучения» Доклад посвящён практике использования технологии «смешанного обучения» (Blended Learning) в рамках преподавания иностранного языка. Рассматриваются следующие вопросы: определение смешанного обучения, его компоненты, УМК MyGrammarLab и его составляющие. Научный руководитель: кандидат филологических наук А. В. Палкова Анисимова И. С., студент (Тверской государственный университет) Применение лингвистического корпуса в процессе обучения немецкому языку Доклад посвящён теме использования электронных корпусов в процессе обучения иностранному языку. Электронный корпус показывает функционирование лингвистических единиц на большом материале и в их естественном окружении – контекстной среде, что даёт возможность обучающемуся и преподавателю рассмотреть функционирование того или иного языкового явления в речи носителей языка, то есть изучать «живой язык».
АНГЛИЙСКАЯ ФИЛОЛОГИЯ ФРАНЦУЗСКАЯ ФИЛОЛОГИЯ (Ауд. 202) Председатель: к.ф.н. О. В. Осипова Научный руководитель: кандидат филологических наук К. А. Гудий Ерёмина А. А., студент (Тверской государственный университет) Деловой французский язык: перевод Декларации прав человека Рассматриваются проблемы перевода делового французского языка, а именно закономерности использования различных способов перевода, лексические и стилистические особенности перевода международного документа – Декларации прав человека – на французский язык. Смирнова Д. С., студент (Тверской государственный университет) Бытовые реалии в рассказах А.П. Чехова Рассматриваются проблемы перевода реалий, а именно закономерности использования того или иного способа перевода бытовых реалий на материале переводов рассказов А.П. Чехова на французский язык. Научный руководитель: доктор филологических наук Н. П. Анисимова Антипенко В. А., магистрант (Тверской государственный университет) Синтетические и аналитические падежи Даётся сравнение аналитического и синтетического падежа. Анализ проводится на основе французского языка. Представлены способы выражения грамматических значений в языках аналитического и синтетического типов. Серова Д. Н., студент (Тверской государственный университет) Фразеологизмы, содержащие числительные, во французском языке Рассматриваются структурные и функциональные типы фразеологизмов во французском языке. Особое внимание уделяется роли нумерологии в национальном культурно-лингвистическом пространстве. Предпринимается попытка первоначального анализа избранного типа фразеологизмов.
Иосифова А. Р., (Тверской государственный университет) Фразеологизмы, содержащие анималистическую лексику, во французском языке Рассматриваются структурные и функциональные типы фразеологизмов во французском языке. Особое внимание уделяется роли анимализмов в национальном культурно-лингвистическом пространстве. Предпринимается попытка первоначального анализа избранного типа фразеологизмов. Научный руководитель: кандидат филологических наук О. В. Осипова Рождественская Е. Е., МОУ «Тверская гимназия №6» (Тверь) Невербальная коммуникация на французском языке В докладе освещаются основные понятия, связанные с видами невербальных средств общения. Делается акцент на межнациональных особенностях такой коммуникации.
ЯЗЫКОВЫЕ И КУЛЬТУРНЫЕ АСПЕКТЫ РАЗВИТИЯ СТРАН ИЗУЧАЕМЫХ РЕГИОНОВ МЕТОДИКА И ЛИНГВОДИДАКТИКА (Ауд. 310) Председатели: к.п.н. И. С. Крестинский, к.ф.н. Д. Я. Новикова Научный руководитель: доктор филологических наук Н. О. Золотова Короткова А. В., студент (Тверской государственный университет) Стратегии овладения неродным языком в условиях учебной ситуации Рассматриваются подходы к классификации стратегий овладения Я2 в исследованиях SLA. Обсуждаются задачи и реальные возможности формирования рассматриваемых стратегий. Научный руководитель: доктор филологических наук Н. Ф. Крюкова Кардаш Е. Д., магистрант (Тверской государственный университет) Активные методы обучения чтению Обсуждаются различные способы, как превратить чтение в увлекательное занятие, используя активные методы обучения. Жан-Жак Руссо справедливо утверждал: «Скучные уроки годны лишь на то, чтобы внушить ненависть и к тем, кто их преподает, и ко всему преподаваемому». Эти методы не прописанные правила, это огромное количество легко изменяемых моделей, которые подстраиваются и под требования учителя и под желания учащихся. Научный руководитель: доктор филологических наук В. А. Миловидов Гусихина И. В., магистрант (Тверской государственный университет) Учебный перевод: методика и практика В докладе перевод рассматривается как методический приём, используемый при обучении ИЯ. Проводится сравнение учебного и профессионального перевода, выделяются ключевые различия. Приводятся результаты применения учебного перевода в практической деятельности. Научный руководитель: кандидат филологических наук Т. В. Гречушникова Андреева Л. А., магистрант (Тверь) О дидактическом потенциале академической электронной коммуникации Электронная коммуникация является неотъемлемой частью современного образовательного процесса, имеет свои параметры и жанры. Однако помимо инструментальной, обслуживающей функции, она может стать и объектом учебной деятельности, обладающим собственным дидактическим потенциалом. Научный руководитель: доктор филологических наук А. А. Залевская Ильченко Ю. С., магистрант (Тверской государственный университет) УМК MyGrammarLab C1/C2 как пример технологии «смешанного обучения» Доклад посвящён практике использования технологии «смешанного обучения» (Blended Learning) в рамках преподавания иностранного языка. Рассматриваются следующие вопросы: определение смешанного обучения, его компоненты, УМК MyGrammarLab и его составляющие. Научный руководитель: кандидат филологических наук А. В. Палкова Анисимова И. С., студент (Тверской государственный университет) Применение лингвистического корпуса в процессе обучения немецкому языку Доклад посвящён теме использования электронных корпусов в процессе обучения иностранному языку. Электронный корпус показывает функционирование лингвистических единиц на большом материале и в их естественном окружении – контекстной среде, что даёт возможность обучающемуся и преподавателю рассмотреть функционирование того или иного языкового явления в речи носителей языка, то есть изучать «живой язык».
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-06-19; просмотров: 267; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.137 (0.008 с.) |