Справка о стаже работы на судне / Certificate of seafarer service on ship 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Справка о стаже работы на судне / Certificate of seafarer service on ship

Поиск

 

             (стр1)

СПРАВКА О СТАЖЕ РАБОТЫ НА СУДНЕ / CERTIFICATE OF SEAFARER SERVICE ON SHIP

(смотри на обороте/see overleaf)

Название работодателя /Name of employer  ООО «Экскурсионное бюро Карелия»

Адрес и контактные телефоны /Address and Contact Details г. Петрозаводск, ул. Луначарского, д.3

Телефон /Tel.  +7(8142)73-47-27          Факс/ Fax:    +7(8142)73-47-27          e-mail  pp-karelia@mail.ru

Настоящим удостоверяю что: / This is to certify that:

1. Фамилия, имя, отчество /Full name          Иванов Иван Михайлович

Дата рождения 18.04.2001

Date of birth

Работал на: (название судна)

Has served on: (Name of vessel)                 т/х «Сапфир»                              

Номер ИМО   2346894                                                          Порт приписки/Флаг

IMO Number                                                           Port of registry/Flag     Санкт-Петербург/Россия

Валовая вместимость  654 р.т.                            Тип судна

Gross Tonnage                                                         Type of vessel               Пассажирский катамаран

Мощность двигательной установки                       Тип ССУ

Propulsion power       2*420 kW                     Type of Main Propelling Machinery

Мощность судового электрооборудования         Род перевозимого груза

Power of ship’s electrical equipment       280 kW Kind of carried cargo      пассажиры

Холодопроизводительность судовой холодильной установки –только для рефмехаников (  одно или двухступенчатая установка- указать раздельно)/Power of ship’s refrigerator - refrigeration engineer officer only (separate service of 1 stage or 2 stage refrigerator)                                                              

                                                                                                                                                                                                       kW        

Районы плавания (порты захода)/Area of operation (ports of call) Белое море (Беломорск-Соловки)

с /from     13.06.2019                                                                         по /to 17.08.2019

в должности/ in the capacity of            практикант-матрос

2.На основании вышеуказанного общий стаж работы на судне составил:/ On the grounds of the above mentioned the

complete length of service on the vessel is:              2      месяцев/ months                   4                     дней/days , включая время стоянки судна в порту в процессе непрерывного плавания и время нахождения судна в ремонте в совокупности не более одного месяца/ including  time of  ship' staying in a port during the continuous voyage and the period of ship's repairs in total not exceeding one month

2.1 в том числе (только для судоводителей)/navigators only:

а) стаж плавания иного, чем прибрежное плавание и плавание по ВВП РФ/ total time of seagoing service excluding near-coastal & RF inland waterways service:                     месяцев/ months                                                       дней/days

b) стаж плавания в прибрежном плавании/ near-coastal service:                  месяцев/ months                       дней/days

c) стаж плавания во внутренних морских водах РФ, на ВВП РФ и акваториях морских портов РФ/ RF inland sea waters, RF inland waterways & RF port waters service:                                            месяцев/ months                                         дней/days

d) выполнял обязанности, связанные с использованием аппаратуры ГМССБ/ carried out duties connected with using GMDSS equipment:      да/yes               нет/none                                  месяцев/ months                                          дней/days

2.2 в том числе (для первичного получения квалификационных документов/for the first certification) с выполнением обязанностей/ as a trainee performing duties of :

а) вахтенного помощника – стажёра(практиканта)*, вахтенного механика-стажёра(практиканта)*/officer in charge of a navigational/engineering* watch под руководством дипломированного специалиста /under the guidance of certified officer

 (* ненужное зачеркнуть/to delete unappropriate):

                                                     месяцев/ months                                                                     дней/days  

b) электромеханика-стажёра (практиканта)*, реф. механика-стажёра(практиканта)*/ Electro or Refrigeration* Engineer Officer  под руководством дипломированного специалиста / under the guidance of certified officer (* ненужное зачеркнуть/to delete unappropriate):  

                                                       месяцев/ months                                                                  дней/days 

c) по судоремонту/workshop skill training (для судомехаников, электромехаников, рефмехаников/ for officer in charge of an engineering watch, electro or refrigeration engineer officer):  

                                                       месяцев/ months                                                                  дней/days 

d) для рядового состава/ratings: по несению вахты на ходовом мостике/в машинном отделении*/associated with navigational/ER* watchkeeping или по техническому обслуживанию судового электрооборудования/холодильных установок*/ or maintenance  of electrical/ refrigeration* equipment  под наблюдение дипломированного специалиста / under supervision of certified officer  (* ненужное зачеркнуть/to delete unappropriate): Ярков Олег Николаевич (LED 203384873)

                                          2        месяцев/ months                                                      4      дней/days 

Капитан/Master:

                                                                                                      Ярков Олег Николаевич

    Подпись/ Signature                                             Ф.И.О.(ПЕЧАТНЫМИ буквами)/Name (in BLOCK letters)

Старший механик/ Chief Engineer (Для лиц машинного состава/for persons of Engine Department)



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-17; просмотров: 10; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.118.205.21 (0.01 с.)