Активный и пассивный словарный состав. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Активный и пассивный словарный состав.



Активный словарь составляют слова, особенно часто используемые в речи, причем в связи с наиболее важными реалиями, понятиями и ситуациями. В пассивный словарь входят слова, употребление которых ограничено особенностями обозначаемых ими реалий (экзотизмы, историзмы, термины,имена собственные), слова, известные только части носителей языка (архаизмы, неологизмы), или слова, которые используются лишь в определенных стилях (книжная, разговорная, просторечная и другая стилистически окрашенная лексика).

Активный словарь изменяется медленно, он состоит из стилистически нейтральных слов, обладающих множеством значений, высокой сочетаемостью с другими словами и словообразовательной активностью.При функционировании языка активный словарь выполняет особенно важную роль. В словарях и справочниках слова активного фонда характеризуются специальными пометами, указывающими на их частоту, употребительность и т.д.

Пассивный словарь представляет собой открытую систему, число единиц которой не ограничено и постоянно изменяется, оно не может быть зафиксировано даже самыми полными лексикографическими справочниками.

Этимология слова и явление «народной этимологии».

Этимология - раздел языкознания, изучаюший происхождение слов. При этом выявляется внутренняя форма слов, т.е. их первоначальное значение, в основу которого положен тот или иной признак называемого предмета или явления.

К словам индоевропейского словарного фонда, или индоевропеизмам, относятся многие из тех, которые обозначают растения, животных, орудия труда, металлы и минералы, термины родства, формы хозяйствования. Значительный слой (около 2 тыс.) составляют общеславянские слова.

Определить точный состав восточнославянской лексики трудно, так как ее трудно отграничить от лексики общеславянского фонда. Критерием отграничения является обычно факт отсутствия в южнославянских и западнославянских языках слов, которые являются общими для русского, украинского и белорусского языков.

Непосредственным предметом этимологии являются слова, подвергшиеся деэтимологизации, т.е. утратившие следы своего происхождения. Деэтимологизация происходит вследствие исторических изменений звукового состава и значений слов, а также по причине исторических изменений в лексико-семантической и словообразовательной подсистемах языка.

Исследование происхождения слов требует учета исторических условий жизни народа - носителя данного языка. Поэтому этимология опирается на факты археологии, этнографии, фольклора и других наук.

От научной этимологии, опирающейся на знание фонетических, словообразовательных и семантических закономерностей, а также не знание исторических условий жизни народа, нужно отграничивать явление народной этимологии, т е. произвольное сближение разных по происхождению слов, истолкование значений с точки зрения людей, не имеющих специальной научной подготовки. Народная (или ложная) этимологая наблюдается чаще всего в народных говорах и в речи неграмотных или малограмотных людей, в детской речи, причем чаще такому переосмыслению подвергаются слова книжные или заимствованные.

Фразеология.

Фразеология - раздел языкознания, в котором изучаются лексически неделимые, несвободные сочетания слов, или фразеологизмы.

Фразеологизмы всегда имеют сложный состав, они состоят из лексических единиц, имеющих, как правило, собственное ударение, но не сохраняющих значения самостоятельных слов.

В отличие от свободных словосочетаний фразеологизмы характеризуются постоянным составом образующих их компонентов.

В отличие от свободных словосочетаний, которые создаются непосредственно в речи, фразеологизмы характеризуются воспроизводимостью, т.е. они употребляются в готовом виде такими, какими вошли в язык и закрепились в нашей памяти.

Фразеологические сращения, или идиомы (от греч. idióma "особенность, своеобразие"), - застывшие лексикализованные сочетания, в которых обобщенно-целостное значение не выводится из значения составляющих их слов, не мотивировано современными значениями слов.

Фразеологические единства - устойчивые словосочетания, обобщенно-целостное значение которых отчасти мотивировано значениями составляющих их слов, употребленных в переносном, образном смысле.

Особое положение занимает классификация фразеологизмов по происхождению. В этом случае в русском языке выделяют:

1) Исконно русскую фразеологию, 2) Фразеологизмы библейского происхождения, 3) Фразеологизми античного истока, Фразеологизмы литературно-книжного происхождения.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-05-12; просмотров: 57; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.220.64.128 (0.004 с.)