Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Предложный инфинитивный оборотСодержание книги
Поиск на нашем сайте
(The For-phrase and the Infinitive) 1. Translate the sentences from English into Russian using 1. Here is a document for you to examine. ________________________________________________________________________________________________________________________________ 2. It is forbidden for airline passengers to smoke on board. ________________________________________________________________________________________________________________________________ 3. For the defendant to be charged with this crime we must collect additional evidence. ________________________________________________________________________________________________________________________________ 4. This subject is too complicated for him to analyze. ________________________________________________________________________________________________________________________________ 5. For the dissertation to be defended in time you must begin working now. ________________________________________________________________________________________________________________________________ 6. It is important for the investigator to follow all the necessary rules while collecting evidence. ________________________________________________________________________________________________________________________________ 7. It is necessary for you to know all the details. ________________________________________________________________________________________________________________________________
2. Replace the following sentences with the for-phrase and the Infinitive:
1. These physical exhibits will be presented in court. It’s very important. ________________________________________________________________________________________________________________________________ 2. He will manage to cope with this case by tomorrow. It’s not difficult. ________________________________________________________________________________________________________________________________ 3. You should sue Mr. Jason and try to win a recovery for damages. It may be reasonable. ________________________________________________________________________________________________________________________________ 4. She wants to hire a full-time anti-crisis manager for the company. It will be impossible. ________________________________________________________________________________________________________________________________ 5. The defendant continues to keep silence. It’s not reasonable. ________________________________________________________________________________________________________________________________ 6. The judge imposed a severe sentence on him. It was unusual. ________________________________________________________________________________________________________________________________
7. The students learned all the rules before the exam. It was necessary. ________________________________________________________________________________________________________________________________
3. Translate the sentences from Russian into English using a dictionary. Use the For-phrase and the Infinitive:
1. Следователю было необходимо получить ордер, чтобы произвести обыск квартиры подозреваемого. ________________________________________________________________________________________________________________________________ 2. Руководству компании важно выработать единую стратегию управления. ________________________________________________________________________________________________________________________________ 3. Клиент адвоката достаточно хорошо подготовлен, чтобы успешно пройти процедуру перекрестного допроса. ________________________________________________________________________________________________________________________________ 4. Единственным правильным решением для Вас будет подать в суд на работодателя. ________________________________________________________________________________________________________________________________ 5. Присяжные ждали, что обвиняемый признает свою вину, но этого не произошло. ________________________________________________________________________________________________________________________________ 6. Вам разумно было бы обратиться в фирму мистера Кинга, так как там работают самые квалифицированные адвокаты. ________________________________________________________________________________________________________________________________ 7. Для того чтобы Ваша жалоба была принята к рассмотрению, она должна быть подана в определенный срок. ________________________________________________________________________________________________________________________________
Unit 7 Герундий (The Gerund) Variant 1 1. Translate the sentences from English into Russian using a dictionary: 1. In measuring the distance at the murder scene they made a serious mistake. ______________________________________________________________________________________________________________________________ 2. The policemen were able to enter the suspect’s apartment by getting a search warrant. ______________________________________________________________________________________________________________________________ 3. Without being caught red-handed the thief can deny his guilt. ______________________________________________________________________________________________________________________________ 4. In Britain it’s not possible to hire a barrister without seeing a solicitor. ______________________________________________________________________________________________________________________________ 5. The judge’s having set a bail gave the offender the chance not to stay in jail until the court is in session. ______________________________________________________________________________________________________________________________ 6. The parents didn’t approve of their son’ skipping school. ______________________________________________________________________________________________________________________________ 7. Qualifying as a barrister requires taking the examinations of the Bar Council. ______________________________________________________________________________________________________________________________ 2. Choose the correct form of the Gerund in brackets:
1. I don’t like people’s (interrupting, being interrupted, having been interrupted) me. ________________________________________________________________ 2. The relatives insisted on the detective’s (having solved, solving, being solved) the case as soon as possible. ________________________________________________________________ 3. On (reading, having read, being read) the criminal record very attentively the fact finder gave his piece of mind what direction to go. ________________________________________________________________ 4. Without the instrument of crime (having found, being found, finding) it’ll be difficult to prove the suspect’s innocence. ________________________________________________________________ 5. We succeeded in (having completed, having been completed, completing) the investigation. ________________________________________________________________
3. Translate the sentences from Russian into English using a dictionary. Use the Gerund: 1. Адвокат защиты был против того, чтобы судья исключал этого присяжного из состава жюри. ______________________________________________________________________________________________________________________________ 2. Следователь настаивал на том, чтобы подозреваемого приводили на допрос в наручниках. ______________________________________________________________________________________________________________________________ 3. Обнаружить следы крови потерпевшей на орудии преступления, найденном в доме подозреваемого, означает доказать его причастность к ее убийству. _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 4. Опросив очевидцев дорожно-транспортного происшествия, сотрудники ГИБДД передали по рации на ближайший пост приметы водителя, скрывшегося с места происшествия. _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 5. Следователи выяснили, что подозреваемый говорит неправду посредством применения детектора лжи. ______________________________________________________________________________________________________________________________ 6. При проведении следственного эксперимента преступник попытался сбежать, но вскоре был задержан сотрудниками полиции. _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 7. Стороны пришли к соглашению, пообещав выполнить все обязательства по контракту. ______________________________________________________________________________________________________________________________
Герундий (The Gerund) Variant 2
1. Translate the sentences from English into Russian using a dictionary:
1. On coming home Mr. Johnson found his safe open and empty. ______________________________________________________________________________________________________________________________ 2. The accused person’s having gone there proved his guilt. ______________________________________________________________________________________________________________________________ 3. The defense lawyer knew of the witness’s having been questioned additionally. ______________________________________________________________________________________________________________________________ 4. The chief inspector insisted on my interrogating the suspect. ______________________________________________________________________________________________________________________________ 5. The prosecutor objected to challenging this juror as from his point of view he could encourage the others to find the defendant guilty. _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 6. We can’t prevent this woman from giving false evidence, we can only insist on the supplementary investigation to find the witness a liar. ______________________________________________________________________________________________________________________________
2. Choose the correct form of the Gerund or the Infinitive in brackets: 1. It’s no use (having told, telling, being told) him the truth. ______________________________________________________________ 2. Defamatory information must (communicating, having communicated, be communicated) to the third person. _______________________________________________________________ 3. For false evidence (to be proven, to prove, to be proving) additional investigation must be conducted. _______________________________________________________________ 4. A sentence is considered in force at the moment of (having stated, stating, being stated) in court. _______________________________________________________________ 5. The chief of the police department reported that they had succeeded in (having been completed, completing, be completed) the investigation. _______________________________________________________________ 3. Translate the sentences from Russian into English using a dictionary. Use the Gerund: 1. Адвокаты защиты настаивают на отводе этого присяжного, так как не считают его беспристрастным. ________________________________________________________________________________________________________________________________ 2. То, что судья на предварительном слушании резко высказался в адрес ответчика, еще ничего не значит. ________________________________________________________________________________________________________________________________ 3. Не имея достаточных доказательств, мы не сможем доказать его вину в суде. ________________________________________________________________________________________________________________________________ 4. Мы были уверены, что этот свидетель дал показания в пользу обвинения. ________________________________________________________________________________________________________________________________ 5. Будьте осторожны, судья не одобряет подобные стратегии защиты в суде. ________________________________________________________________________________________________________________________________ 6. Получить ордер на обыск по этому делу достаточно сложно. ________________________________________________________________________________________________________________________________ 7. Я боюсь, что во время перекрестного допроса подзащитный не выдержит ________________________________________________________________________________________________________________________________
|
|||||||
|
Последнее изменение этой страницы: 2020-03-13; просмотров: 340; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.3 (0.007 с.) |