Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Система времен английского глагола в действительном залоге

Поиск
  Simple Continuous Perfect Perfect Continuous
Present I take I am taking I have taken I have been taking
Past I took I was taking I had taken I had been taking
Future I shall/will take I shall/will be taking I shall/will have taken I shall/will have been taking

The Passive Voice (страдательный залог)

Глагол в страдательном залоге выражает действие, которое направлено на предмет или лицо, выраженное подлежащим (дом продается, статья переведена). Видовременные формы английского глагола в страдательном залоге образуются при помощи вспомогательного глагола to be в соответствующем лице, числе и времени и третьей формы смыслового глагола (страдательного причастия, или Past Participle).

Например: The work will be done in time (Future Simple Passive).→Работа будет сделана вовремя.

The letters are being answered (Present Continuous Passive). → На письма сейчас отвечают.

Употребление времен в страдательном залоге соответствует правилам употребления времен в действительном залоге. Формы Future Continuous и Perfect Continuous не употребляются в страдательном залоге и заменяются соответствующими формами группы Simple. Все возможные формы приведены в таблице времен глагола в страдательном залоге.

Существует несколько способов перевода английской конструкции страдательного (пассивного) залога на русский язык.

1. Соответствующей страдательной конструкцией:

Many pictures were destroyed by the fire. → Огнем было уничтожено много картин.

2. Возвратной формой глагола в соответствующем времени:

The house is being built in our street. → Дом строится на нашей улице.

3. Глаголом в действительном залоге в 3-м лице множественного числа с неопределенно-личным значением:

The question has been discussed. → Вопрос уже обсудили.

The child is being dressed. → Ребенка одевают.

4. Если в страдательном залоге указан носитель действия (by somebody), то при переводе может употребляться личная форма глагола действительного (активного) залога.

The news was brought by my sister. → Новость принесла моя сестра.

5. После ряда глаголов (to give, to help, to send, to tell, to show, to ask, to see, to teach) подлежащее в английском языке переводят существительным или местоимением в дательном или винительном падеже, а сказуемое – неопределенно-личной формой глагола.

My friend was asked to come to the party. → Моего друга попросили придти на вечер.

I wasn’t told about it. → Мне об этом не сказали.

6. Если сказуемое в страдательной конструкции выражено глаголом с предлогом, то подлежащее переводят дополнением с соответствующим предлогом, а сказуемое - неопределенно-личной формой.

The doctor has been sent for. → За доктором послали.

The child is being looked after. → За ребенком присматривают.

7. Некоторые глаголы, требующие беспредложного дополнения в английском языке, соответствуют глаголам, требующим предложного дополнения в русском языке:

 

to enter - входить в;
to join - присоединяться к;
to answer - отвечать на;
to affect - воздействовать на;
to influence - влиять на

и др.

My question was answered at once. → На мой вопрос сразу ответили.

These events were followed by a wave of strikes. → За этими событиями последовала волна забастовок.

8. Некоторые глаголы, требующие предложного дополнения в английском языке, соответствуют глаголам, требующим беспредложного дополнения в русском языке:

 

to listen to - слушать;
to wait for - ждать;
to touch upon - затрагивать;
to entrust with - поручать;
to account for - объяснять и др.

His speech was listened to very attentively. → Его речь слушали очень внимательно.

9. Безличные конструкции переводят следующим образом:

It is known that… Известно, что…
It is said that… Говорят, что…
Is was expected that… Ожидали, что…
It should be mentioned that… Следует упомянуть, что…

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-05; просмотров: 375; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.216.208.243 (0.006 с.)