III. Особенности грамматического строя английского языка 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

III. Особенности грамматического строя английского языка



В силу особенностей исторического развития английс­кого языка в его грамматической системе сохранилось ми­нимальное число окончаний.

Грамматические окончания в английском языке

Окончание имени существительного глагола Словообразование
-s 1) во мн.числе 2) ‘s в притяжательном падеже 3) в 3-м лице ед.числа в утвердит. форме наст.вр.(Present Indefinite Tense)     —
-еr имени прилагательного в сравнитель­ной степени Имя существи­тельное, обозначающее действующее лицо, аппарат, при­бор
-est имени прилагательного в превосход­ной степени   —
-ed глагола: 1) в личной форме простого прошедшего времени (Past Indefinite Tense); 2) в неличной форме (Participle II)     —
-ing глагола в неличных формах: Participle I — причастие настоящего времени Gerund - герундий Verbal Noun - отглагольное сущест­вительное   —

 

Примеры к таблице

-s, 's

1. These machines are highly efficient.

Эти машины имеют высокий коэффициент полезного действия.

2. The machine's capacity is high.
Производительность этой машины высокая.

3. Hе machines these parts.

Он подвергает механической обработке эти детали.

-er, -est

light er легче a teach er учитель

the light est самый легкий a light er зажигалка

-еd

Не light ed the lamp. —Он зажег лампу. light ed зажженный

 

-ing

light ing -освещающий (определение), освещая (обстоя­тельство) (Participle I)

light ingосвещение (имеется в виду процесс) (Gerund) the light ing —освещение (Verbal Noun)

Поскольку количество суффиксов английского языка, по которым можно установить, к какой части речи отно­сится данное слово, сравнительно невелико, для уточнения грамматических функций слова, взятого отдельно или в предложении, используются: 1) строевые слова; 2) твердый порядок слов.

имени существительного глагола
Артикль Прединфинитивная частица
a name — имя toname — называть
an aim — цель to aim — нацеливаться
themachine — машина to machine — обрабатывать механически
Предлог Модальный или вспомогательный
  глагол
inturn—по очереди You must turnto the left.
  Вам надо повернуть налево.
withoutresult—без результата Their efforts will result in success.
  Их усилия приведут к успеху.
  They should watchthe TV programme.
  Им следует посмотреть
  эту телепередачу.
Местоимение (притяжательное, Местоимение (личное,
вопросительное, неопределенное, вопросительное, относительное)
отрицательное, относительное)  
my work — моя работа I work. Я работаю.
hisstudies —его занятия Не studies. Он занимается.
Whoseplans are better? Whoplans the research?
Чьи планы лучше? Кто планирует это научное   исследование?

 

 

IV. РАБОТА НАД ТЕКСТОМ

Поскольку основной целевой установкой обучения ино­странному языку является получение информации из иноязычного источника, особое внимание следует уделять чтению текстов. Понимание текста достигается при осу­ществлении двух видов чтения:

1) изучающего чтения;

2) чтения с общим охватом содержания.

Точное и полное понимание текста осуществляется пу­тем изучающего чтения, которое предполагает умение са­мостоятельно проводить лексико-грамматический анализ текста. Итогом изучающего чтения является адекватный перевод текста на родной язык с помощью словаря. При этом следует развивать навыки пользования отраслевыми терминологическими словарями и словарями со­кращений.

Читая текст, предназначенный для понимания общего содержания, необходимо, не обращаясь к словарю, понять основной смысл прочитанного.

Оба вида чтения складываются из следующих умений: а) догадываться о значении незнакомых слов на основе словообразовательных признаков и контекста; б) видеть интернациональные слова и определять их значение; в) находить знакомые грамматические формы и конструк­ции и устанавливать их эквиваленты в русском языке; г) использовать имеющийся в тексте иллюстративный мате­риал, схемы, формулы и т.п.; д) применять знания по специальным, общетехническим, общеэкономическим пред­метам в качестве основы смысловой и языковой догадки.

При работе над текстом используйте указания, данные в разделах I, II, III.

 

V. ВЫПОЛНЕНИЕ КОНТРОЛЬНЫХ ЗАДАНИЙ И ОФОРМЛЕНИЕ КОНТРОЛЬНЫХ РАБОТ

1.Количество контрольных заданий, выполняемых вами на каждом курсе, устанавливается учебным планом института. В письме кафедры иностранных языков вашего института вы получите точный график выполнения контрольных работ.

2. Каждое контрольное задание в данном пособии предлагается в пяти вариантах. Вы должны выполнить один из пяти вариантов в соответствии с последними цифрами сту­денческого шифра: студенты, шифр которых оканчивается на 1 или 2, выполняют вариант № 1; на 3 или 4 - № 2; на 5 или 6 - № 3; на 7 или 8 - № 4; на 9 или 0 - № 5. Первые пять вариантов задания 4 предназначаются студентам заочных вузов и факультетов технического профиля. Вы­полняются они в общем порядке в соответствии с цифрами студенческого шифра. Варианты 6-10 контрольного задания 4 предназначаются для студентов заочных вузов

В тех вузах, где нет системы шифра, кафедры ино­странных языков указывают вариант, который студент должен выполнить. Все остальные варианты можно использовать в качестве материала для дополнительного чте­ния и для подготовки к экзамену.

3. Выполнять письменные контрольные работы следу­ет в отдельной тетради. На обложке тетради напишите свою фамилию, номер контрольной работы и название учебника, по которому вы занимаетесь.

4. Контрольные работы должны выполняться чернилами, аккуратно, четким почерком. При выполнении контрольной работы оставляйте в тетради широкие поля для замечаний, объяснений и методических указаний рецензента.

Материал контрольной работы следует располагать в тетради по следующему образцу:

 

Левая страница Правая страница
Поля Английский текст Русский Поля текст
   

5. В каждом контрольном задании выделяется один или два абзаца для проверки умения читать без словаря, понимать основную мысль, изложенную в абзаце. После текста дается контрольный вопрос, с помощью которого
проверяется, насколько правильно и точно вы поняли мысль, изложенную в абзаце (или абзацах). Ниже предлагается несколько вариантов ответа. Среди этих вариантов необходимо найти тот, который наиболее правильно и четко отвечает на поставленный вопрос.

6. Выполненные контрольные работы направляйте для проверки и рецензирования в институт в установленные сроки.

7.Если контрольная работа выполнена без соблюдения указаний или не полностью, она возвращается без про­верки,



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-12; просмотров: 137; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.15.5.183 (0.008 с.)