Пусть прогонит змею, которая ползла, 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Пусть прогонит змею, которая ползла,



пусть пододвинет стул и сядет.> '2R

(C I)

К Хорону она повернулась лицом

потому что она собиралась быть deprived- \ O ее потомства 3J •

Он пошел в 32 восточный город Б.

Хорон, могущественный бог в контексте экзорцизма (здесь, в KTU 1.107,

KTU 1.124.6 и KTU 1.169) бросается в глаза своим отсутствием в списке пантеонов.

КТУ 1.47 и параллелей. Очевидная аномалия важного упущения из

Канонический текст предостерегает нас от слишком далеко идущих выводов из первоначального

Перед нами очевидное свидетельство. Ни мифологические тексты, ни ритуальные тексты, ни даже пан-

Списки теонов являются полными руководствами по обсуждаемому богословию. (См. П. I к КТУ

Хорону, которому явно поклонялись в период LBA-NK на протяжении всего

Сиро-египетский регион также упоминается в проклятиях в KTU 1.2 i [7] и 1.16 vi 55. On

Бог видит Кселлу (1972), Какоту (1979-80, 1982) и Риитерсворден (1995).

26. Уг. m $ dh. Также TN?

Caquot (1989: 89): «из-за своего дела фокусник умер».

Большинство комментаторов не комментируют отсутствие этого триколона в

Конец строфы XII. Его восстановление является гипотетическим (ср. Непреднамеренное упущение

строфа VII выше). Ср. Астур (1968: 15,22): «последняя тристиха отсутствует... это

вряд ли случай упущения писца»!

29. Уг. tr, n:

"р,",

Ar. ра, ана,

«наклонить (тело)» Astour (1968: 22). последовал

По Caquot (1989: 89, п. 276). Ср. Парди (1988а: 214). Субъект - кобыла.

30. Лит. 'bereaved (sc. of offspring)', что приводит Caquot (1989: 90, п. 277) к

Предложить альтернативу bnwth (здесь понимается как «ее потомок»), выводя ее

От nwt (евр. niNe, пастбище, жилище).

Его мужественность»: Astour (1968: 22).

32. Уг. ykr. Это чувство (ср. Ар. Karl-a), принятое Кселлой (1981: 236-37),

Котсипер (1984: 106) и Парди (1988a: 215). Или "слева" (Syr. 'Etnakri): Virolleaud.

(1968: 570, с колебаниями), Астур (1968: 23), Липински (1974:) и Какот

(1989: 90). Другие предложения см. Там же. п. 278.

Стр. Решебника 383

Разные тексты

Потом

Он повернулся лицом к Арсбу, изобилующему дождем,

И хорошо политый Арсб J4

Он выкорчевал JS среди деревьев тамариск J 6,

LIDO V 65

А из кустов - дерево дальх.17.

С тамариском вытряхнул 3R

;

с фруктовым кустом W он его прогнал);

с foJiage 41 он отклонил это;

385

33. Или: «primaeval»: Caquot (1989: 90, п. 278, «античный») cr. де Мур (1988a).

О нюансах qdm см. Wyatt (1996a: 354-56).

О способах толкования этой городской формулы см. П. 80 в КТУ 1.14 iii 4-5.

Уг. Ad {l: предположительно название города. Астур (1968: 23). и Боуман и Кут

(1980: 137), следует понимать, что это относится к Тигру (хур. AraJJilj, «Тигр»). Водянистая интерпретация-

Формула хорошо подходит для реки и, на мой взгляд, решает выбор

вариант. Водоснабжение также необходимо для города. См.! R, КТУ 1.101.8.

Уг. ydy. Таким образом, Astour 1968: 24. Другие «изгнаны». (Евр. Ядд.) Ср. п. Я к

КТУ 1.169.1.

Уг. «1–1». Так большинство комментаторов вслед за Виролло (1968: 571).

«Можжевельник»: Грей (1978: 83) и Джонстон (1978: 113). БОБ (стр. 792) дает «юни-

за? ' для Евр. 'арл / эр (' ар. 'ар'ар, можжевельник [или кипарис?]'). См. Обсуждение и дополни-

Сив исх. в Бельмонте (1993: 114). Ввиду неприличия идентификации многих

Древние названия видов с абсолютной точностью, а лечебные качества и

Возможны ритуальные объединения каждого, обоих кандидатов.

Об этом синтаксисе см. Парди (1988а: 215). Де Моор (1988) предполагает, что

Настоящий текст и KTU 1.107 сохраняют фрагменты угаритской версии Эдема

Рассказ (Быт. 2-3). Возможно, «дерево смерти» - это либо дерево, либо одно из двух деревьев в

Рай.

38. Уг. yn'rah (корр. yn'rnh), Евр. Нитар II. С учетом конечного -m из «r'rm,

возможно, инструментальные, исполненный он дрожащое действие с тамариском ", и Подобным

В основном со следующей колой. Таким образом, Pardee 1988a: 216; Caquot 1989: 91-92.

Уг. ssnm. Обычно переводится как «кластер дат» или аналогично: см. Обоснование в

Янг (1977: 292–293); Бельмонте (1993: 115). Я понимаю, что это относится к тамариску

Фрукты, все использованные предметы были кастрюлями из оленьего дерева. Термин может быть общим для любого

Гроздь фруктов или ягод.

40. Уг. ys) 'nh. Так, Астур (1968, с. 25) и Парди (1988a: 216, п. 101; Ar.

/лассо). Ср. де Моор (1987: 154 и № 29; Айдэ несфи). «Испытание»: де Тар-

ragon (1989: 92, п. 285: Евр. / ласд).

41. Уг. 'тусклый: горит. 'орнамент'. Евр. "'добавить II; ср. Боуман и Кут (1980: 136).

«Парша»: де Мур (1987: 154; 1988a: 107). «Камышовая лампочка»: Astour (1968: 22). 'Вихрь-

бассейн»: Дитрих и Лорец (1980a: 157), ср. дель Ольмо (1992a: 247). 'Сердце

тростник ': Парди (1988a: 203). Ср. обсуждение в Бельмонте (1993: 115). Cf Parker

И n. 7 и Pardee 2001b: 144.

Стр. Решебника 384

386

В 70

[c III



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-05-27; просмотров: 60; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.146.176.254 (0.013 с.)