П. И. М. (mjr), тогда как предыдущий vb обычно восстанавливается как F. На 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

П. И. М. (mjr), тогда как предыдущий vb обычно восстанавливается как F. На



основа КТУ 1.7.22 (предыдущий п.). КТУ 2: т] Jt (латинскими буквами). Ср. Виролло (1938:

29): m (?) 51 (sc. M [?] Jt). Поскольку менестрель в цв. я, кажется вероятным, что

Стр.75

Цикл мифов о Ваале

Желание Пидрай дочери Света,

Нежность Тали, дочери Душа,

любовь38 Ария3 \ 1

дочь Snatcher-for-ever'o.

'Как божественные помощники входят в "');

1,3 111

10 поклонись ногам Аната и упади;

Отдать ей дань уважения и почтить ее,

И поговори с Богородицей Анат,

скажи Возлюбленному Могущественного:

"Послание Доблестного Баала,

слово Доблестного Воина», 2:

77

То же самое и здесь. В конце концов, после последнего не хватает 20 строк текста.

Упоминание Аната в цв. iii 1. Певец - Анат, согласно Caquot и Sznycer.

(1974: 159 n. B: они исправляют vb на tJr), Гибсон (1978: 48), де Моор (1987: 8)

И Ллойд (1994: 166); и в следующих строках можно, чтобы представить себе, на экране телевизора появится

Сенгеры прерывают пение Аната. Я понял, что пение продолжается

В то время как Баал дает своим посланникам инструкции, и, следовательно, не в прессе Аната.

Ence. На их приближение она реагирует издалека позже, в кол. iii 32-35. Обращение к

КТУ 1.101.16-17 (где, по-видимому, поет Анат - ср. П. 17 ad lac.), Можно посоветовать

С призывом к более непосредственному тексту, КТУ 1.3 и 20.

38. «Желание... привязанность... любовь»: Уг. ярд, ахбт, дд. Все условия, вероятно, несут

Сугубо сексуальный подтекст.

39. Ср. Gk Erse. Ug. ar $ Y, эпитет от ar $, здесь «земля» = «преисподняя».

Третья триада. Упомянутые здесь богини Gk, очевидно, происходят из WS.

См. Astour (1969). В КТУ 1.47.23 = КТУ 1.118.22 = RS 20.24.22, Ар.) Iy

Отождествлялась с Аллатумом, то есть Эрешкигаль, богиней подземного мира в

Вавилонский пантеон.

40. Уг. y'bdr. «Похититель-для-Ever» (очевидно, м. Форма) я беру, чтобы быть эпитетом

Mot. По поводу этого объяснения, рассматриваемого как y ' b + dr, см. Astour (1969: 13): он цитирует

Ar. wa 'aba, ' возьми (все),. Де Моор (1971: 84), преследуя сезонные аргументы:

мент, переводится как '(девушка 00 широкие потоки ', цитируя ар. wa'b, 'широкий, обширный', wa

«ib», «обильный», и Ar. дарра, "обильно течь". Ср. дель Ольмо (1981, 560), «весна».

«Широкий мир» и т. Д.: Driver (1956: 165 и № 21) со ссылкой на Ar. ва 'иба, было

просторный»и ар. dalll'll, «кругооборот» или dalll, «дом». суд, страна».

Текст км. / Мм

w 'rbn. Наличие связки II предполагает, что что-то

Был опущен, и очевидное сравнение подтверждает это. Возможно что-то

нравиться:

Заключается в быть поняты.

Как божественные помощники

И войти в

42. По поводу титула aliy qrdm см. Wyall (1992a: 405 § 2).

Стр.76

78

Религиозные тексты / ром Угариф

Iii 15

«Закопайте войну в земле;

посеять раздор в прахе:

Возлить возлияние посреди земли,

Мед из кувшина посреди степи.

Возьми свое копье (и) булаву:

Пусть ваши ноги спешат ко мне,

1.3 iii 20 пусть ноги ко мне торопятся!

Потому что у меня есть слово, которое я хотел бы сказать вам,

сообщение, которое я хотел бы повторить вам:

Слово дерева и шепот камня,

Вздохи небес к земле,

Iii 25

Из бездны к звездам,

Я понимаю гром

Чего не знают небеса,

Слово, неизвестное мужчинам,

И чего не понимают массы земли.

Прийти,

И я открою это

Посреди моей божественной горы, Сафон,

III

30

В святилище43,

На горе моего наследия,

В раю 44

, на пике победы.45 '' ''

Вот,

Анат увидел (двух) богов.

При этом ее ноги задрожали;

Этот язык явно культовый, обозначающий святилище (вероятно, в Угарите).

С космической горой.

Ср. Вятт (1996b: 40).

45. Двойная линия, проведенная на планшете на данном этапе, кажется, указывает на

Читатель вернется к шаблонному отрывку, который здесь опущен. См. Инструкцию, написанную в таком

Контекст после КТУ 1.4 и 43, v 41 и единственная строка после 1. 43. Ср. также в КТУ 1.4

Viii 45. Contra de Moor (1987: 10, п. 53), я полагаю, что здесь отсутствует

Краткое заявление о том, что посланники ушли и подошли к Аналу. «Высота»: Ug.

gb '. Ср. КТУ 1.10 iii 28 н. 32. В других местах $ rrt используется «крайние части», как в КТУ.

Против 55.

Стр.77

Цикл мифов о Ваале

Ее сухожилия46 оборвались вокруг нее.

Вверху ее лицо вспотело,

Л

Год

Сухожилия ее спины сжались,

(как и) мускулы47 ее плеч.

Она повысила голос и воскликнула:

«Зачем приехали Гупан и Угар?

Какой враг восстал против Ваала,

Врага против Возничего Облаков?

Неужто я поразил Возлюбленного EI, Ям?



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-05-27; просмотров: 62; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.220.28.21 (0.015 с.)