Сказ Захарихи про старые могилы (XIII) 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Сказ Захарихи про старые могилы (XIII)



Ой, что же там да за старые могилы стали,

ой, что же там за курганы стоят?

А в тех курганах счастье наше спит,

а в тех зеленых — люди лежат!

А лежат там люди, Цари паши старые,

а лежат Царицы, Вояки с Коньми,

а лежат там Угодники Божьи, дети, старцы,

а ждут они Страшного Суда Божия,

а и выйдут они потом на радость нашу,

и станут попереди нас, за нас ответ держать,

а и скажут они: «То же дети наши!

А коли они в чем виноваты, так мы здесь,

а мы за них отвечаемо, за них страждемо!

А коли ж они что наделали греховного,

так мы за них ответ несем!

А коли они добра делали много,

так и наш общий грех нам позбавится!

А коли ж они ни добра, ни зла не делали,

так и то им в добро сочтется!

А коли ж они зло делали да прятались,

да умерли, что ни одна душа не знала,

 

233

как жили они, что творили,

так те люди — не наши дети,

а за них стыдимся, от них отрекаемся!

А несем ответ только за тех из них,

кто признал грехи свои и в них каялся!»

И скажет Бог в ответ им всем:

«Идите до Рая Моего[844], ибо не знали Меня,

но жили, как если бы знали, за то прощаю вас,

и детей ваших грешных прощаю тоже,

а тех не прощаю, что не прощаете и вы,

а те пойдут[845] от Меня в Ад Вечный,

и будут там мучиться до скончания Веков!»

И скажут Угодники Божьи самому Богу:

«А что же будет с ними по скончании Веков?»

И ответит Бог, скажет им: «Гляньте!

А что в Книге Моей написано, то прочтите,

но никому не говорите о том ни слова!»

И прочтут Угодники Божьи слова те,

перекрестятся, поклонятся и отойдут прочь.

 

 

Объяснения к Сказу (XIII)

     Во-первых, в этом Сказе высказана твердая мысль, что в старых могилах лежат наши предки, цари с царицами, детьми, воинами, Угодниками Божьими, людьми, веровавшими иначе, чем христианская вера говорит, но жившими добром, и что Бог их на Страшном Суде простит. Первое, что они делают на этом Страшном Суде, они берут грех потомков на себя! И только грех тех потомков не берут они, в котором сами грешившие не раскаялись. Если же потомки делали добро, так и грех предков «позбавится». Здесь установлена прямая связь предков и потомков, одни отвечают за других и старшие за младших. Бог их прощает, потому что «не знали Меня, а жили как если бы знали». Но и Бог не прощает тех, кого не прощают предки. Это тех, кто скрыл грех свой от людей и Бога. Эти должны идти в Ад Вечный. Однако, сказано: «до скончания Веков». И на вопрос: «а что будет после скончания Веков?» Бог им показывает Свою Книгу, где написано Его решение, но обязывает их молчанием. Здесь либо имеется указание на будущий мир и новых людей, либо на полное исчезновение грешников. Но что драгоценно в этом Сказе, это ука-

 

234

зание на Старых Царей и Цариц наших, именно древних Царей и Цариц, «спящих в могилах старых», где «спит счастье наше». Народ, следовательно, считал эти старые Могилы своими.

     Официальная наша «история» не говорит ни слова об этих могилах, и цари, которые зарыты в них, истории этой чужды, ибо история начинается трудами немецких ученых времен Екатерины Второй и Елизаветы Петровны. Немцам не было интереса записывать славянские легенды, предания и стараться отыскать след нашего давнишнего прошлого. Наоборот, если «славянам дали государственность варяги», так это, в сущности, тоже скандинавы-готы, то есть те же немцы. Таким приемом отметается все древнее прошлое славян. Между тем, Александр Македонский, завоеватель тогдашнего мира, имел, вероятно, в своих рядах больше славян, чем греков! Славяне созидали свое государство на Балканах и в Балтике, и на юге Руси. Ломоносов, наш великий историк, протестовал против умаления нашего прошлого, но был не раз отставляем от Академии! Он же сказал поэтому: «Ломоносова от Академии вы отставить не можете, а Академию от Ломоносова -можете!»

     Сказы Захарихи — единственное, что мы знаем из этих преданий прошлого, и нам хотелось бы, чтобы их объяснением занялись и другие, которые в тексте, может, увидят больше нашего.

     Во всяком случае, собирая эти Сказы вместе, мы стараемся выполнить наш народный и интеллектуальный долг. Что с этим сделают в дальнейшем ученые, это их дело.

 

 

Еще о «Дощьках Изенбека»

     Нами не раз были упомянуты в этом труде «Дощьки Изенбека». Мы не касаемся их определения[846], ни характера их языка, который сильно отличается от всех известных нам записей Х-го и других веков, но мы можем сказать наверное, что текст содержит учение язычества, воспоминания минувших особенно ярких событий прошлого нашего народа, имена его вождей и призывает на защиту земли русской всех, кто считает себя потомками Русколани, государства, бывшего где-то на Севере, и где главным городом был Голунь. Иногда этот город именуется Голынь, кажется, или может, мы неправильно передаем его название, но что в нем был корень «Гол-», в этом мы уверены. Есть в «Дощьках Изенбека» и некоторые мифы, которых мы нарочно не касались в наших трудах7 считая, что ими должны заниматься другие, а не мы. Мы вообще не хотели публиковать текста «Дощек Изенбека», потому что такие публикации все-

 

235

гда вызывают дружное возмущение всех, кто даже и «Слово о полку Игореве» считает подделкой. Критиков мы боялись, потому что обладаем незапятнанным именем, и не желали его делать нарицательным в устах невежественных людей. Не желали мы публикации текста и из политических соображений, ибо наличие этих текстов может быть использовано нашими политическими врагами, большевиками. Однако, судьба решила иначе, и тексты будут опубликованы А. А. Куром, который сопровождает их своими объяснениями. Мы заявляем, что «Дощьки Изенбека» являются лишь тем, что они есть, и не проливают, с нашей точки зрения, например, «света на египетское происхождение русского народа», как желала бы доказать одна уважаемая дама, кстати, «Дощьки» отрицающая. Эти «Дощьки» не являются подтверждением связи наших предков, скажем, с филистимлянами, или еще что-либо такое. Никаких фантазий со своей стороны не допуская, мы передали их содержание, как нам казалось, наиболее верно, ничуть не толкуя такового. Если найдутся толкователи, не считающиеся ни с чем, только со своим мнением, это остается их мнением, а не может считаться нашим. Серьезное изучение как языка «Дощек», так и их содержания, исторического значения, или религиозного, вероятно, придет значительно позже, когда улягутся «страсти».

     Этим мы хотим сказать, что никаких, слишком радикальных выводов из текстов мы лично не делаем, и считаем, что сделать их можно будет лишь значительно позднее, когда ученые привыкнут к документу.

     Это отнюдь не является отрицанием «Дощек», ибо мы уверены, что они будут в будущем признаны весьма важными, но мы хотим лишь заявить, что их содержание нами не изучено, и никаких теорий на их основании мы не строим.

 

 

Заключение

     Настоящим мы заканчиваем серию трудов о прошлой вере нашего народа, о языческом и христианском фольклоре и славяно-русской мифологии.

     Может быть, в будущем мы еще вернемся к этой теме, но пока, в заключение, скажем несколько слов. Славянское язычество, особенно его русская ветвь, нам кажется испорченным ведизмом, и во всяком случае, близко ему как по названию Божеств, так и по мировоззрению. Ведизм — созерцательная религия, в которой только Законы Ìàíó фиксируют моральные основы. В остальном эта религия, главным образом, состоит из славословий. Нас же именуют славянами. Слава, День Славы в Сербии,

 

236

составляет некую основу нашего прошлого бытия, и не от слова «слово» возникло наше имя, как думают многие, а от «слава», ибо мы, как и ведийцы, славили Божества, избегая прошений. Догматов не было ни в ведизме, ни в славяно-русском язычестве. Было лишь прославление Божеств, которым приносили мирные жертвы и во славу которых пели гимны. «Петь Славу» было в обычае не только наших Боянов киевского и более ранних периодов, но и в дни перед Первой мировой войной: на Рождество и на Новый Год прибегали мальчишки и девчонки «славить», или «Христославить», «Щедровать» под окнами домов. Иногда они появлялись со звездой, иногда были без нее, но всегда «славили». «Слава Богу!» — всегдашнее восклицание людей, когда их спрашивали, как они живут. Славяне, поэтому, не должны опускать головы, ибо как бы ни были трудны дни их, они из Рода Славных. Прославление Бога внедрилось и в православие, и акафисты, молебны были любимыми богослужениями на Руси. Если они и просили небесной защиты, обращаясь к Царице Небесной, или Святому Миколе, то просили самого насущного, помощи в жизни, работе, просили здоровья, удачи, но продолжали трудиться, как и прежде, не ожидая, что Бог должен вмешиваться в их земные дела. Просить Дождя во благовремение, или Вёдра-Солнца вполне понятно. За остальное лишь благодарили Бога. Такое мировоззрение вырабатывало трудолюбие, терпение и верность Божественному Закону. Однако, никогда из русских не получилось бы столь набожного народа, которого даже и революция не смогла «расчеловечить», если бы у этого народа не было с давних пор заложенного в них восприятия Бога, и веры, в которой главную роль играет заинтересованное прославление Вышнего. Соединенная с обрядами, идущими из глубочайшей древности, эта вера солнечного культа несла в себе свет и смогла преобразить греческое православие в религию любви к Богу и ближнему. Мы верим, что, освободившись от социального рабства, наш народ станет еще выше в религиозном отношении, и что мы еще найдем в нем кое-какие новые данные, относящиеся к его прошлому, как в легендах, так и в обычаях.

 

 


[1] По «Миролюбов Ю.П. Сакральное Руси. Собр. соч. в 2 т. Т. I. — Москва, изд. АДЕ «Золотой Век», 1996. — 600 с., супер., илл. Уч. пособ.»

[2] БРЭС: “ Перун, бог грозы индоевроп. и слав.-рус. мифологии. В 9—10 вв. на Руси — покровитель князя и дружины, глава языч. пантеона”.

[3] В литературе чаще “Даж(д)ьбог”. БРЭС: “ Дажбог, бог солнца и небесного огня в слав.-рус. мифологии (ср. Хорс), сын Сварога.”

[4] БРЭС сообщает, что, оказывается (?!): “ Сварог, бог огня у древних славян. У балт. славян известен под именем Радгост, почитался в культовом центре Ретра.” То же пишет и БЭ М&К.

[5] Конечно, в БРЭС о Коляде нет ничего. Колендо / Колядо / Коляда, Божество годового цикла — Кола (Круга) Времян, изображавшееся фигурой с колесом (коло) в руке

[6] И о Крышене в БРЭС ничего нет. Крышень (Крышний) — Божество Растущего Света; Оно увеличивается до Летнего Коляды, но с того же дня малеет до макового зерна зимой (на Рождество).

[7] Т.е. “подвергшиеся изменению”. От англ. alter v. 1) изменять(ся); менять(ся); вносить изменения, переделывать.

[8] Добавлена запятая.

[9] Добавлена запятая.

[10] Исправлено, было “сказы,”.

[11] Т.е. XX.

[12] Укр. кол и когда.

[13] Укр. кол и когда.

[14] Катран, то же, что крамбе. Крамбе (катран), род одно- и многолетних трав, иногда кустарников, сем. капустовых. Ок. 30 видов, в Сев. Африке и Евразии. В Зап. Европе выращивают катран приморский — овощное р-ние. (БРЭС)

[15] Добавлено тире.

[16] Укр. знущается издевается.

[17] Укр. кол и когда.

[18] Укр. п’яст и ся тянуться.

[19] Укр. жито рожь.

[20] Т.е. “в снопы связывать”.

[21] Укр. за старого часу в старое время.

[22] Видимо, от “огибати” — “гнуть”, т.е. “Согибающий”.

[23] Укр. поважати уважать, почитать, чтить.

[24] Укр. добрiсть доброта.

[25] Укр. про всiх людей обо всех людях.

[26] Укр. кол и когда.

[27] Укр. явор явор (разновидность клена).

[28] Удалена лишняя запятая. Укр. один в один один к одному, [как] на подбор.

[29] Укр. подiбний похожий.

[30] Укр. тулитися льнуть (нежно к людям).

[31] Укр. невидний невидный; невидимый; неразличимый (недоступный зрению).

[32] Укр. кол и когда.

[33] Т.е. “а это для того…”.

[34] Исправлено, было “почитания”.

[35] Т.е. “охранение”, как говорится “охрана детства”.

[36] Укр. нiк о ли никогда.

[37] Укр., казач. н а -конь на коней.

[38] Укр. друг-з а -друг друг за дружкой.

[39] Укр. боронитися защищаться.

[40] Укр. незадачний незадачливый.

[41] Укр. воза пiдняти воз поднять.

[42] Укр. витягнути вытянуть.

[43] Укр. уплакатися расплакаться; залиться слезами.

[44] Старорусск., црквн. речи, рещи говорить.

[45] Укр. може может.

[46] Укр. царювати царствовать; царить; господствовать.

[47] Исправлено, было “якы”. Укр. як 4) как; когда 5) если 6) так как.

[48] Исправлено, было “лишался”.

[49] Исправлено, было “мого”.

[50] Древнерусск., старорусск., Укр. намо нам.

[51] Т.е. “правь”.

[52] Т.е. “за перевоз”.

[53] Исправлено, было “всех”, ср. далее, в объяснении Сказа.

[54] Укр. спевати петь.

[55] Укр. кол и когда.

[56] Любопытно своеобразное употребление возвратной формы, где, как казалось бы, она не требуется.

[57] Укр. п iвники ирис, петушки, касатик.

[58] Укр. барв iнок барвинок. Барвинок, род многолетних трав сем. кутровых. 7 видов, в Европе и Зап. Азии. Декор. р-ния. (БРЭС)

[59] Укр. по 5) после, через, по (о времени).

[60] Исправлено, было “в на”.

[61] Укр. за народ о народе.

[62] Исправлено, было “дбатись”. Укр. дбати заботиться.

[63] Древнерусск., старорусск. рекше пр. вр. 3 л. мн. ч. сказали; рекли.

[64] Укр. буде будет.

[65] Еще один случай своеобразного употребления возвратной формы.

[66] Укр. мститися мстить.

[67] Удалена лишняя запятая.

[68] Т.е. “пошли вперед степями зелеными[, стали] в траве таиться”.

[69] Т.е. “не отомстить им (врагам)”. Укр. помститися мстить; отомщать.

[70] Исправлено, было “похосченых”. Старое (до 2-ой половины XVIII века) написание и произношение слова “похищеных”.

[71] Т.е. угнанных в полон, полоненных, пленных.

[72] Т.е. не могли сказать о своем желании.

[73] Т.е. поссорились.

[74] Исправлено, было “все,”.

[75] Т.е. “остановились”, прекратили биться.

[76] Добавлено тире.

[77] Добавлена запятая.

[78] Т.е. ласковых слов.

[79] Укр., т.е. “в старые времена, в древние дни”.

[80] Волна ж. стар. и южн. шерсть, особенно овечья. (В.Р.Я.)

[81] Украинизм в написании.

[82]?? По смыслу, вроде бы, “порядочными”. В моем украинском словаре такого слова не обнаружилось.

[83] Укр. кол и когда.

[84] Казаковать, наездничать, жить казаком. Казак м. или козак войсковой обыватель, поселенный воин, принадлежащий к особому сословию казаков, легкого конного войска, обязанного служить по вызову на своих конях, в своей одежде и вооружении. (В.Р.Я.)

[85] Т.е. “знал как лечить”.

[86] Укр. поважати уважать, почитать, чтить.

[87] От усиляться стараться что-либо сделать.

[88] Укр. кий палка; палица; посох; батог.

[89] Укр. до нас к нам.

[90] Укр. пастуша зiрка пастушья звезда. Ниже в объяснении сказа Ю.П.М. пишет, что Звезда Пастуша — Венера.

[91] Укр. се бо вот, вот ведь.

[92] Укр. та и, да.

[93] Укр. бо ибо, потому что; част. же, -ка, ведь.

[94] Исправлено, было “в за”.

[95] Т.е. “в то время”.

[96] Укр. почтивий почтительный, учтивый.

[97] Свита, свитка ж. (вероятно от свивать, в значении кутать, одевать) верхняя, широкая долгая одежда вообще. || Млрс. широкая, долгая запашная одежда, без перехвата. (В.Р.Я.)

[98] Укр. гратися играть, резвиться (веселиться, находясь в движении).

[99] Удалена лишняя запятая.

[100] Т.е. люди, жившие в старые времена.

[101] Т.е., видимо, “пень брал” — см. Сказ про царя-Пахаря (Орая).

[102] Укр. скор о дити боронить.

[103] Укр. кол и когда.

[104] Т.е. “прадеды и прабабки”, предки.

[105] Укр. раяти советовать, надоумливать; здесь пахать.

[106] Исправлено, было “хвальбу”. Укр. хвальба хвастовство, похвальба. Хвала хвала.

[107] Т.е. “заворачивать” (как, например, шалью или плащом).

[108] Т.е. “(следом) за ней”.

[109] Укр. красити уст. украшать.

[110] Т.е. “оправлять”. Оправлять приводить в должный вид || оправлять что, обделывать чем или во что, осаживать, украшать. (В.Р.Я.)

[111] Исправлено, было “друг друга”.

[112] Укр. лiпше сравн. лучше.

[113] Величаться — важничать (В.Р.Я.)

[114] Т.е. “наводила”.

[115] Т.е. “дыбаться”, “тянуться”, “тщиться”. Ср. Укр. дбати заботиться.

[116] Укр. також также, тоже, равным образом.

[117] Укр., казач. н а -конь на коней.

[118] Укр. кол и когда.

[119] Укр. повст а ти восстать, подняться, ополчиться, встать.

[120] Исправлено, было “жилитися”. Укр. жал iтися жаловаться.

[121] Укр. нарiк а ти роптать, пенять, плакаться, уст. сетовать, упрекать.

[122] Укр. кол и когда.

[123] Укр. до воза к возу.

[124] Решиться чего, народн. лишиться. Решиться, в значении кончиться: погибнуть, пропасть, умереть; || разориться в пух. (В.Р.Я.)

[125] Укр. люд и на человек.

[126] Т.е. “восставала”.

[127] Укр. старов и на старина, (давнее) прошлое, древность; в ~ну в старину, встарь.

[128] Укр. статися произойти, случиться, совершиться, статься.

[129] Т.е. “во времена того царя”.

[130] Т.е. “в те времена”.

[131] Укр. до купы в кучу.

[132] Т.е. землю в кучу гребли.

[133] Укр. (i) здал и издали, издалека, издалёка.

[134] Ср. Укр. стриб а ти прыгать, скакать, сигать.

[135] Укр. туг а тоска, уныние, печаль, гручина, скорбь, грусть.

[136] Укр. сонечко солнышко.

[137] Укр. кол и когда.

[138] Исправлено, было “не будет”.

[139] Т.е. “указывает”.

[140] «“Конек” здесь — Конь» — пояснение Ю.П. Миролюбова (см. ниже по тексту в “Объяснениях к сказу про царя Панька (IV)”). Можно бы было “на кониках”.

[141] Т.е. “жизнь”.

[142] Исправлено, было “в поле брани”.

[143] Т.е. “в то время”.

[144] Т.е. “рассуждать”.

[145] Т.е. “в ней”, в яме.

[146] Т.е. “во время”.

[147] Удалены лишние кавычки, было “Святые»”.

[148] Т.е. “не становились бы”.

[149] Удалены лишние кавычки, было “его выпустил!»”.

[150] Удалена лишняя запятая.

[151] Исправлено, было “на земь”.

[152] Т.е. “в то вмешиваться”.

[153] Удалены лишние кавычки, было “благовременье»”.

[154] Т.е. “на Небо”.

[155] Т.е. “срастались”, “срослись”.

[156] На следующей странице — в форме “Крутюга”; далее снова встречается и “Крутяга”. В “Объяснении к сказу про царя Панька (IV)” — в форме “Крутюга”.

[157] Исправлено, было “гладко”.

[158] Укр. кол и когда.

[159] Т.е. “в то время”.

[160] Т.е. “на тройке”.

[161] Букв. “чарами сделались охвачены”, т.е. чары на них подействовали.

[162] Исправлено, было “отправлялись”.

[163] Удалена лишняя запятая.

[164] Т.е. “раздобрела”, “располнела”.

[165] Укр. два теляти два теленка.

[166] Т.е. “во время отца моего, царя Панька”.

[167] Укр. кол и когда.

[168] Укр. рятувати спасать, избавлять.

[169] Укр. р о ги рога.

[170] В БРЭС поясняется: “ Бобрик, тяжёлая толстая (св. 4 мм) шерстяная ткань с начёсанным стоячим ворсом на лицевой стороне. Из Б. шьют верх. одежду.” Есть еще (была) прическа “под бобрик”, с топрощащимися торчком волосами, иначе называемая “ёжиком”. Видимо, имеются в виду копыта стоящие торчком, а не “лаптями”, либо ноги, покрытые щетиной.

[171] Т.е. “к соседям”.

[172] Удалена лишняя запятая.

[173] Сопель, сопелька, сопелка, южн. сопилка, церк. сопль, дудка, на которой играют, свирель. (В.Р.Я.)

[174] Стол, стар. и церк. престол, столица, место пребывания и сан государя либо святителя, кафедра. Сидеть на ст о ле (не на стол е), быть государем, святителем. (В.Р.Я.)

[175] Удалена лишняя запятая.

[176] Укр. сором срам.

[177] Укр. (i) знущитися поиздеваться, поизмываться, попотишаться.

[178] Т.е. огнива для выкресывания огня.

[179] Крестьянский трут м. трученая тряпица, ветошный трут, который держат в коробочке с крышкой; огонь пресекают так, чтоб искры на трут сыпались. (В.Р.Я.)

[180] Удалена лишняя запятая.

[181] Укр. аж даже; аж; пока; до тех пор, пока.

[182] Собирательно, вместо “перья”.

[183] Укр. страва кушанье, блюдо, устар. яство. Ю.П.М.: “«Страва» ни в коем случае не является «погребальной едой», как думает Л.Нидерле, а это вообще «жертвенная еда», «торжественная еда» или «праздничная снедь»”.

[184] Укр. поважати уважать, почитать, чтить.

[185] Т.е. Перуна.

[186] Укр. дрюк дубина [толстый] кол; дрючок дубинка, дубина, палка.

[187] Т.е. задними ногами.

[188] Т.е. “назавтра”.

[189] Укр. треба буде нужно будет.

[190] Т.е. готы.

[191] Укр. берет берет.

[192] От течь || нестись, бежать, идти быстро, мчаться. (В.Р.Я.)

[193] Укр. тiкати бежать, скрываться и пр.

[194] Укр. кол и когда.

[195] Укр. степов степей.

[196] Укр. не буде не будет.

[197] От Укр. зн и щити уничтожить, истребить, разорить, “было уничтожено”.

[198] Древнерусск., старорусск. по том после того.

[199] Древнерусск., старорусск. по Донце за Донцом.

[200] Укр. в степах в степях.

[201] Укр. буде будет.

[202] Исправлено, было “Орей-Отцу”.

[203] Фунт (от лат. pondus вес, тяжесть) — 1) основная единица массы в системе английских мер, обозначается lb. 1 фунт (торг.) = 0,45359237 кг, 1 фунт (аптекарский и тройский, или монетный) = 0,37324177 кг. 2) Единица массы в системе русских мер, 1 фунт = 0,40951241 кг = 1/40пуда = 32 лотам = 96 золотникам = 9216 долям. (БРЭС)

[204] Удалены лишние запятые, было “, или полфунта,”.

[205] Удалена лишняя запятая.

[206] Добавлены кавычки. Орать землю (ору и орю, орешь) сев. и млрс. нврс., церк. стар. пахать или взрывать, для посева. (В.Р.Я.)

[207] Исправлено, было “селя”.

[208] Исправлено, было “бог”.

[209] Удалена лишняя запятая.

[210] Исправлено, было “ чтения,”.

[211] Чешск. brouk жук.

[212] Сомнительно, чтобы у славян были тотемы.

[213] Удалена лишняя запятая.

[214] В тексте Сказа немного не так.

[215] Добавлена запятая.

[216] Добавлена запятая.

[217] Добавлена запятая.

[218] Запятая заменена на тире.

[219] Удалена лишняя запятая.

[220] Ригведа, собрание преимущественно религиозных гимнов, первый известный памятник индийской литературы. Оформился к 10 в. до н. э. Наиболее древняя и значительная из вед, ценный источник для изучения древнеиндийской истории и мифологии. (М&К)

[221] Горох дробили — толкли — в ступах.

[222] Исправлено, было “в старину”.

[223] Исправлено, было “в старину”.

[224] Исправлено, было “копнешь, — и”.

[225] Исправлено, было “НЕБЪРЫ”.

[226] Исправлено, было “НЕБОРЫ”.

[227] Исправлено, было “ВЕНДАМИ, ВИЛЬЦАМИ И ПОМОРЯНАМИ”.

[228] Приставка само- показывает, что они действовали самочинно, не по природному порядку.

[229] Саман (тюрк., букв. солома) (адоба), сырцовый кирпич из глины с добавлением резаной соломы, костры, мякины и др. Строит. материал, с древности распространённый в безлесных р-нах. (БРЭС)

[230] Может, это еще в Шумере по потопе (т.е. “после потопа”) было?

[231] Добавлены кавычки.

[232] Исправлено, было “ неправославные ”.

[233] Исправлено, было “палео-вулканологии”.

[234] Может, это еще в Шумере по потопе (т.е. “после потопа”) было?

[235] Исправлено, было “палео-почвоведения”.

[236] Аршин, мера длины в ряде стран, в России с 16 в., равна 16 вершкам (71,12 см).

[237] Но Карпаты и там недалеко, а там землетрясения бывают.

[238] Удалена лишняя запятая.

[239] Удалена лишняя запятая.

[240] Добавлена запятая.

[241] Санскр. yag- жертва, греч. hagios святой.

[242] Удалена лишняя запятая.

[243] Удалена лишняя запятая.

[244] Англ., франц. solstice солнцестояние.

[245] Удалена лишняя запятая.

[246] Т.е. “изменено”.

[247] Добавлено тире.

[248] Удалена лишняя запятая.

[249] Исправлено, было “с Летнего Солнцеворота”.

[250] Добавлена запятая.

[251] Наверно нареч. верно, непременно, несомненно, неотменно, безотменно. (В.Р.Я.)

[252] Готы, группа герм. племён. В 3 в. жили в Сев. Причерноморье. Делились на вестготов (зап. готы) и остготов (вост. готы). (БРЭС)

[253] Дефисы заменены на тире.

[254] Т.е. “изменение”. От англ. alteration 1) изменение; перемена; переделка, перестройка.

[255] Древнерусск., старорусск. Дажьбожи внуци Даж(д)ьбожие внуки.

[256] Да, так и во Влескниге.

[257] Укр. ник о ли никогда.

[258] Древнерусск., старорусск. от руки рукой.

[259] Исправлено, было “также”.

[260] Букв. “вяжут (снопы)”, т.е. убирают урожай.

[261] Исправлено, было “òû”.

[262] Исправлено, было “,”.

[263] Исправлено, было “Гельмгольдом”. Гельмольд (Helmold) (ок. 1125—после 1177), немецкий миссионер, автор "Славянской хроники", описал захват германскими феодалами земель полабских славян, их христианизацию. (БРЭС)

[264] Укр. за стару годину, за часи давнi в старую пору, в давние времена.

[265] Старорусск., црквн. речи, рещи говорить.

[266] Укр. поважання уважение, почтение, почет.

[267] Укр. за часу того во время то.

[268] Удалена лишняя запятая.

[269] Т.е. “после тех, после побасенок”.

[270] Укр. ще старше часы сравн. еще более старые времена.

[271] Укр. сивий седой, сивый.

[272] Т.е. “во времена”

[273] Добавлена запятая. Укр. во я к воин, ратник.

[274] Укр. нiк о ли никогда.

[275] Древнерусск., старорусск. от руки рукой.

[276] Т.е. “на наше поле”.

[277] Т.е. Деды и Прадеды.

[278] Исправлено по “Объяснениям к сказу про «Тот Свет» (V)” (см. выше), было “один”.

[279] Укр. кол и когда.

[280] Т.е. “где о прошлый год птенцов выводили”.

[281] Древнерусск., старорусск. вень жатва.

[282] Т.е. “от зла уберечь”.

[283] Т.е. Родичи наши с Того Света.

[284] Т.е., по-другому, “Даж(д)ьбожу”.

[285] Вендская держава, гос-во полабских славян и поморян (40-е гг. 11 в.—1-я треть 12 в.) во главе с бодричами. (БРЭС) А вот что БРЭС пишет про венетов (др. огласовка имени венды/ венеды): Венеты, 1) группа племён, населявших в древности сев. побережье Адриатич. м., к С.-В. от р. По; вопрос о происхождении не решён. 2) Кельтское племя, покорённое Цезарем во время галльских походов 58-51 до н.э. 3) В. (чаще венеды, венды) — зап. ветвь слав. племён. А вот про их язык: Венетский язык, отд. ветвь индоевроп. семьи яз. Памятники письменности (св. 250) — посвятительные и надгробные надписи, выполненные частью адаптированным сев.-этрусским алфавитом с добавлением греч. знаков, частью лат. письмом (6—1 вв. до н.э.). (БРЭС)

[286] Изменено, было “скандинавов, датчан, норвежцев и шведов”.

[287] Кельты (галлы), древние индоевроп. племена, обитавшие во 2-й пол. 1-го тыс. до н.э. на терр. совр. Франции, Бельгии, Швейцарии, юж. части Германии, Австрии, сев. Италии, сев. и зап. Испании, Брит. о-вов, Чехии, частично Венгрии и Болгарии. Наиб. значительны: бойи, гельветы, белги, секваны, эдуи и др. К сер. 1 в. до н.э. покорены римлянами. (БРЭС)

[288] Вандалы, группа герм. племён. В 429—439 завоевали Сев. Африку и основали кор-во. В 455 разграбили Рим, уничтожили мн. памятники антич. культуры. К 534 гос-во В. завоёвано Византией. (БРЭС)

[289] Добавлена запятая.

[290] Добавлена запятая.

[291] Добавлена запятая.

[292] Исправлено, было “сзади — готов, и спереди римлян”.

[293] Удалена лишняя запятая.

[294] Добавлена запятая.

[295] Удалена лишняя запятая.

[296] Валгалла, см. Вальхалла. Вальхалла, Валгалла (др.-сканд. Valhцll чертог мёртвых), в мифологии германцев и скандинавов дворец Одина, куда попадают павшие в битве воины. (БРЭС) Они и там продолжают сражаться, убивая друг друга, а потом Один их оживляет и они пируют в этом Чертоге. Один, верховный бог в сканд. мифологии. Могучий шаман, мудрец; бог войны, хозяин вальхаллы. У древних германцев континента Одину соответствовал Водан (Вотан).

[297] Полабские славяне (полабь, полабяне), группа зап.-слав. племён, населявших в кон. 1-го—нач. 2-го тыс. терр. от р. Лаба (Эльба) и её притока р. Сала (Заале) на З. до р. Одра (Одер) на В. и до Балт. м. на С. Объединились в плем. союзы: бодричей, лютичей, лужицких сербов. Вели борьбу с нем. агрессией, в результате к-рой во 2-й пол. 12 в. были захвачены земли П. с.; в осн. истреблены или онемечены. Самобытность сохранили лужичане. (БРЭС)

[298] Мавры (лат. Mauri, от греч. maurуs тёмный), в древности рим. назв. коренного нас. Мавретании, в ср. века в Зап. Европе назв. мусульм. нас. Пиренейского п-ова и зап. части Сев. Африки. Мавретания (лат. Mauretania), ист. область на С.-З. Африки (терр. совр. Зап. Алжира и Вост. Марокко). В кон. 2-го тыс. до н.э. колонизована финикийцами. С 3 в. до н.э. бoльшая часть М. под властью Карфагена, со 146 до н.э. под рим. влиянием. К 45 н.э. завоёвана Римом и разделена на две пров.: Тингитанскую М. на З. и Цезарейскую М. на В.

[299] Т.е. “на Коне”.

[300] Хорс, в слав.-рус. мифологии одно из назв. бога солнца. (БРЭС)

[301] Интересно, что древнеегипетский Hor — также Божество весеннего солнца (по: Темпл Р. Мистерия Сириуса. — М., 2005).

[302] Исправлено, было “Де”.

[303] Исправлено, было “ману милитари”. Лат. manu militari — военной рукой.

[304] Удалено лишнее тире.

[305] Добавлена запятая.

[306] Вот это другое дело, а то при чем тут вавилоняне или персы?..

[307] Изменено, было “Хорс”.

[308] Гюрги-Георги(ос) — “земледелец”; м.б., примерно то же — Орей-Арий.

[309] Т.е. сельскохозяйственная, земледельческая.

[310] Т.е. сельскохозяйственного, земледельческого.

[311] Т.е. сельскохозяйственного, земледельческого.

[312] Исправлено, было “разделения”.

[313] Исправлено, было “Небе-Свароге”.

[314] Рюген (Rügen), остров близ южного побережья Балтийского м., в составе Германии (земля Мекленбург-Передняя Померания). 926 км2. Население ок. 100 тыс. человек. Высота до 161 м. Буковые леса; возделывание зерновых, сахарной свеклы. Рыболовство. Климатические курорты: Бинц, Герен, Зеллин и др. Порт Засниц. Связан с материком дамбой и мостом.

[315] Добавлена запятая.

[316] Добавлена запятая.

[317] Исправлено, было “Асмаведа”.

[318] Исправлено, было “Суðèè”.

[319] Исправлено, было “Асвины”.

[320] Исправлено, было “Асвин”.

[321] Исправлено, было “Асвины”.

[322] Исправлено, было “овн”.

[323] Нет, скорее не “ушас” однокоренное с “ужас” (заря все-таки), а “оджас” — “сила, мощь, крепость”.

[324] Неудачная попытка реэтимологизации.

[325] Добавлена запятая.

[326] Добавлена запятая.

[327] Вот именно, что неточные.

[328] Исправлено, было “Асвин”.

[329] Исправлено, было “Сурии”.

[330] Исправлено, было “конь-незаменимый”.

[331] Исправлено, было “Матарисван”.

[332] Интересно, почему же Цейлон, а не, скажем, Белый Остров?

[333] Там? А где ж его нет? Порода из самых распространенных.

[334] Укр. схiд сонечка — восход солнышка.

[335] Исправлено, было “не”.

[336] Красного моря, явно — уже его нет.

[337] Укр. обл. заставились — остановились на время.

[338] Т.е. “после меня”.

[339] Т.е. “на время”, “на случай”.

[340] Укр. та — и, да.

[341] Укр. за тот час — в то время.

[342] Т.е. “у прабабушек, у прадедов”.

[343] Укр. а то — то есть.

[344] Т.е. “прадеды”.

[345] Удалена лишняя запятая.

[346] Точнее, Триглаву.

[347] Исправлено, было “Времянных Лет”.

[348] Т.е. Цинь. Цинь (Ch'in), династия и государство в древнем Китае. 221—207 до н.э. (К&М)

[349] Исправлено, было “?”.

[350] Кроме индийских арийцев.

[351] Укр. сама — одна.

[352] Укр. дуже — очень.

[353] Т.е. “В втакое старое время…”.

[354] Т.е. “во время”.

[355] Т.е. “хвастались”.

[356] Т.е. загадочное.

[357] Исправлено, было “Половец!”.

[358] Ну почему же, не исключительно ведь христианское…

[359] Исправлено, было “«ПОТАРЕ ДЯЕ»”.

[360] Исправлено, было “«Дияус»”.

[361] Добавлены кавычки.

[362] Исправлено, было “«ПОТАРЕ ДЯЕ»”.

[363] Исправлено, было “Девас”.

[364] Т.е. пошитые из юфти. Юфть ж. или юхть, юхоть и юхта (болгарск.?), кожа рослого быка или коровы, выделанная по русскому способу, на чистом дегтю. Белая или черная юфть. (В.Р.Я.) Юфть, кожа комбинированного дубления (напр., хромтаннидного, хромсинтанного, см. Дубящие вещества) с предварительной обработкой жиром (жированием), выделываемая из шкур крупного рогатого скота, свиней, лошадей. Характеризуется значительной толщиной и водостойкостью. Изготовляют верх рабочей обуви, шорно-седельные изделия. (К&М)

[365] Осокорь, дерево рода тополь, тополь черный. Осокорь ж. дерево тополь м. тополя ж. Populus: Р. nivea, серебристый тополь; Р. Balsamifera (suaveolens), бальзамический, душистый, смолистый; Р. Laurifolia, алтайский, душистый тополь, рай-дерево; Р. nigra, сухара, папорот, чернотополь, осокорь папоротовый; Р. pyramidalis, пирамидальный, итальянский, раина; Р. tremula, осина. м. || Оскор м. оскорь ж. дерево осокорь, осокорь, вид тополи, ракитника, Populus nigra. (В.Р.Я.)

[366] Исправлено, было “Дубиться”. Также: “ Дыбиться, становиться дыбом, на дыбы, вздыматься на концы пальцев; о животном, на задние ноги; о вещи, становиться стойком, стоймя, торчмя” (В.Р.Я.) Укр. дибитися — то же. Значения “оголяться” найти не удалось.

[367] Т.е. зеленью, свежими зелеными ветками.

[368] Удалена лишняя запятая.

[369] Исправлено, было “начто”.

[370] Исправлено, было “увесистым клюком”.

[371] Удалена лишняя запятая.

[372] Удалено лишнее тире.

[373] Удалена лишняя запятая.

[374] По контексту в смысле “когда”. Интересно, что в украинском словаре этого смысла слова “аж” найти не удалось (Укр. аж даже; аж; пока; до тех пор, пока), зато в чешском есть, и именно в смысле “когда”. И что это? Чехизм в украинском?..

[375] Т.е. земледельческое.

[376] Т.е. “Если будешь работник Богам и утверждение человекам, избегнешь дурного — и Сварги Пречистого Радетеля увидишь в день навий, дива дивные, да и Влеса Мудрого.”

[377] Т.е. “Это-то [о] Влесе думаем, и вот, будет по тому, потому как Боги ведают славу нашу. И низости повержены навсегда, [на] настоящее и [на] будущее.” Эти два отрывка не были опубликованы в ВК 1990 и ВК 2000.

[378] Исправлено, было “Корень”.

[379] Удалено лишнее тире.

[380] Исправлено, было “Гадать”. Добавлены кавычки.

[381] Чеш. hoditi.

[382] Чеш. nahazeno, от nahaziti.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-07-18; просмотров: 41; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.119.111.9 (0.349 с.)