Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Сказ Захарихи про старые могилы (XIII)⇐ ПредыдущаяСтр 20 из 20
Ой, что же там да за старые могилы стали, ой, что же там за курганы стоят? А в тех курганах счастье наше спит, а в тех зеленых — люди лежат! А лежат там люди, Цари паши старые, а лежат Царицы, Вояки с Коньми, а лежат там Угодники Божьи, дети, старцы, а ждут они Страшного Суда Божия, а и выйдут они потом на радость нашу, и станут попереди нас, за нас ответ держать, а и скажут они: «То же дети наши! А коли они в чем виноваты, так мы здесь, а мы за них отвечаемо, за них страждемо! А коли ж они что наделали греховного, так мы за них ответ несем! А коли они добра делали много, так и наш общий грех нам позбавится! А коли ж они ни добра, ни зла не делали, так и то им в добро сочтется! А коли ж они зло делали да прятались, да умерли, что ни одна душа не знала,
233 как жили они, что творили, так те люди — не наши дети, а за них стыдимся, от них отрекаемся! А несем ответ только за тех из них, кто признал грехи свои и в них каялся!» И скажет Бог в ответ им всем: «Идите до Рая Моего[844], ибо не знали Меня, но жили, как если бы знали, за то прощаю вас, и детей ваших грешных прощаю тоже, а тех не прощаю, что не прощаете и вы, а те пойдут[845] от Меня в Ад Вечный, и будут там мучиться до скончания Веков!» И скажут Угодники Божьи самому Богу: «А что же будет с ними по скончании Веков?» И ответит Бог, скажет им: «Гляньте! А что в Книге Моей написано, то прочтите, но никому не говорите о том ни слова!» И прочтут Угодники Божьи слова те, перекрестятся, поклонятся и отойдут прочь.
Объяснения к Сказу (XIII) Во-первых, в этом Сказе высказана твердая мысль, что в старых могилах лежат наши предки, цари с царицами, детьми, воинами, Угодниками Божьими, людьми, веровавшими иначе, чем христианская вера говорит, но жившими добром, и что Бог их на Страшном Суде простит. Первое, что они делают на этом Страшном Суде, они берут грех потомков на себя! И только грех тех потомков не берут они, в котором сами грешившие не раскаялись. Если же потомки делали добро, так и грех предков «позбавится». Здесь установлена прямая связь предков и потомков, одни отвечают за других и старшие за младших. Бог их прощает, потому что «не знали Меня, а жили как если бы знали». Но и Бог не прощает тех, кого не прощают предки. Это тех, кто скрыл грех свой от людей и Бога. Эти должны идти в Ад Вечный. Однако, сказано: «до скончания Веков». И на вопрос: «а что будет после скончания Веков?» Бог им показывает Свою Книгу, где написано Его решение, но обязывает их молчанием. Здесь либо имеется указание на будущий мир и новых людей, либо на полное исчезновение грешников. Но что драгоценно в этом Сказе, это ука-
234 зание на Старых Царей и Цариц наших, именно древних Царей и Цариц, «спящих в могилах старых», где «спит счастье наше». Народ, следовательно, считал эти старые Могилы своими. Официальная наша «история» не говорит ни слова об этих могилах, и цари, которые зарыты в них, истории этой чужды, ибо история начинается трудами немецких ученых времен Екатерины Второй и Елизаветы Петровны. Немцам не было интереса записывать славянские легенды, предания и стараться отыскать след нашего давнишнего прошлого. Наоборот, если «славянам дали государственность варяги», так это, в сущности, тоже скандинавы-готы, то есть те же немцы. Таким приемом отметается все древнее прошлое славян. Между тем, Александр Македонский, завоеватель тогдашнего мира, имел, вероятно, в своих рядах больше славян, чем греков! Славяне созидали свое государство на Балканах и в Балтике, и на юге Руси. Ломоносов, наш великий историк, протестовал против умаления нашего прошлого, но был не раз отставляем от Академии! Он же сказал поэтому: «Ломоносова от Академии вы отставить не можете, а Академию от Ломоносова -можете!» Сказы Захарихи — единственное, что мы знаем из этих преданий прошлого, и нам хотелось бы, чтобы их объяснением занялись и другие, которые в тексте, может, увидят больше нашего. Во всяком случае, собирая эти Сказы вместе, мы стараемся выполнить наш народный и интеллектуальный долг. Что с этим сделают в дальнейшем ученые, это их дело.
Еще о «Дощьках Изенбека» Нами не раз были упомянуты в этом труде «Дощьки Изенбека». Мы не касаемся их определения[846], ни характера их языка, который сильно отличается от всех известных нам записей Х-го и других веков, но мы можем сказать наверное, что текст содержит учение язычества, воспоминания минувших особенно ярких событий прошлого нашего народа, имена его вождей и призывает на защиту земли русской всех, кто считает себя потомками Русколани, государства, бывшего где-то на Севере, и где главным городом был Голунь. Иногда этот город именуется Голынь, кажется, или может, мы неправильно передаем его название, но что в нем был корень «Гол-», в этом мы уверены. Есть в «Дощьках Изенбека» и некоторые мифы, которых мы нарочно не касались в наших трудах7 считая, что ими должны заниматься другие, а не мы. Мы вообще не хотели публиковать текста «Дощек Изенбека», потому что такие публикации все-
235 гда вызывают дружное возмущение всех, кто даже и «Слово о полку Игореве» считает подделкой. Критиков мы боялись, потому что обладаем незапятнанным именем, и не желали его делать нарицательным в устах невежественных людей. Не желали мы публикации текста и из политических соображений, ибо наличие этих текстов может быть использовано нашими политическими врагами, большевиками. Однако, судьба решила иначе, и тексты будут опубликованы А. А. Куром, который сопровождает их своими объяснениями. Мы заявляем, что «Дощьки Изенбека» являются лишь тем, что они есть, и не проливают, с нашей точки зрения, например, «света на египетское происхождение русского народа», как желала бы доказать одна уважаемая дама, кстати, «Дощьки» отрицающая. Эти «Дощьки» не являются подтверждением связи наших предков, скажем, с филистимлянами, или еще что-либо такое. Никаких фантазий со своей стороны не допуская, мы передали их содержание, как нам казалось, наиболее верно, ничуть не толкуя такового. Если найдутся толкователи, не считающиеся ни с чем, только со своим мнением, это остается их мнением, а не может считаться нашим. Серьезное изучение как языка «Дощек», так и их содержания, исторического значения, или религиозного, вероятно, придет значительно позже, когда улягутся «страсти». Этим мы хотим сказать, что никаких, слишком радикальных выводов из текстов мы лично не делаем, и считаем, что сделать их можно будет лишь значительно позднее, когда ученые привыкнут к документу. Это отнюдь не является отрицанием «Дощек», ибо мы уверены, что они будут в будущем признаны весьма важными, но мы хотим лишь заявить, что их содержание нами не изучено, и никаких теорий на их основании мы не строим.
Заключение Настоящим мы заканчиваем серию трудов о прошлой вере нашего народа, о языческом и христианском фольклоре и славяно-русской мифологии. Может быть, в будущем мы еще вернемся к этой теме, но пока, в заключение, скажем несколько слов. Славянское язычество, особенно его русская ветвь, нам кажется испорченным ведизмом, и во всяком случае, близко ему как по названию Божеств, так и по мировоззрению. Ведизм — созерцательная религия, в которой только Законы Ìàíó фиксируют моральные основы. В остальном эта религия, главным образом, состоит из славословий. Нас же именуют славянами. Слава, День Славы в Сербии,
236 составляет некую основу нашего прошлого бытия, и не от слова «слово» возникло наше имя, как думают многие, а от «слава», ибо мы, как и ведийцы, славили Божества, избегая прошений. Догматов не было ни в ведизме, ни в славяно-русском язычестве. Было лишь прославление Божеств, которым приносили мирные жертвы и во славу которых пели гимны. «Петь Славу» было в обычае не только наших Боянов киевского и более ранних периодов, но и в дни перед Первой мировой войной: на Рождество и на Новый Год прибегали мальчишки и девчонки «славить», или «Христославить», «Щедровать» под окнами домов. Иногда они появлялись со звездой, иногда были без нее, но всегда «славили». «Слава Богу!» — всегдашнее восклицание людей, когда их спрашивали, как они живут. Славяне, поэтому, не должны опускать головы, ибо как бы ни были трудны дни их, они из Рода Славных. Прославление Бога внедрилось и в православие, и акафисты, молебны были любимыми богослужениями на Руси. Если они и просили небесной защиты, обращаясь к Царице Небесной, или Святому Миколе, то просили самого насущного, помощи в жизни, работе, просили здоровья, удачи, но продолжали трудиться, как и прежде, не ожидая, что Бог должен вмешиваться в их земные дела. Просить Дождя во благовремение, или Вёдра-Солнца вполне понятно. За остальное лишь благодарили Бога. Такое мировоззрение вырабатывало трудолюбие, терпение и верность Божественному Закону. Однако, никогда из русских не получилось бы столь набожного народа, которого даже и революция не смогла «расчеловечить», если бы у этого народа не было с давних пор заложенного в них восприятия Бога, и веры, в которой главную роль играет заинтересованное прославление Вышнего. Соединенная с обрядами, идущими из глубочайшей древности, эта вера солнечного культа несла в себе свет и смогла преобразить греческое православие в религию любви к Богу и ближнему. Мы верим, что, освободившись от социального рабства, наш народ станет еще выше в религиозном отношении, и что мы еще найдем в нем кое-какие новые данные, относящиеся к его прошлому, как в легендах, так и в обычаях.
[1] По «Миролюбов Ю.П. Сакральное Руси. Собр. соч. в 2 т. Т. I. — Москва, изд. АДЕ «Золотой Век», 1996. — 600 с., супер., илл. Уч. пособ.» [2] БРЭС: “ Перун, бог грозы индоевроп. и слав.-рус. мифологии. В 9—10 вв. на Руси — покровитель князя и дружины, глава языч. пантеона”. [3] В литературе чаще “Даж(д)ьбог”. БРЭС: “ Дажбог, бог солнца и небесного огня в слав.-рус. мифологии (ср. Хорс), сын Сварога.” [4] БРЭС сообщает, что, оказывается (?!): “ Сварог, бог огня у древних славян. У балт. славян известен под именем Радгост, почитался в культовом центре Ретра.” То же пишет и БЭ М&К.
[5] Конечно, в БРЭС о Коляде нет ничего. Колендо / Колядо / Коляда, Божество годового цикла — Кола (Круга) Времян, изображавшееся фигурой с колесом (коло) в руке [6] И о Крышене в БРЭС ничего нет. Крышень (Крышний) — Божество Растущего Света; Оно увеличивается до Летнего Коляды, но с того же дня малеет до макового зерна зимой (на Рождество). [7] Т.е. “подвергшиеся изменению”. От англ. alter v. 1) изменять(ся); менять(ся); вносить изменения, переделывать. [8] Добавлена запятая. [9] Добавлена запятая. [10] Исправлено, было “сказы,”. [11] Т.е. XX. [12] Укр. кол и когда. [13] Укр. кол и когда. [14] Катран, то же, что крамбе. Крамбе (катран), род одно- и многолетних трав, иногда кустарников, сем. капустовых. Ок. 30 видов, в Сев. Африке и Евразии. В Зап. Европе выращивают катран приморский — овощное р-ние. (БРЭС) [15] Добавлено тире. [16] Укр. знущается издевается. [17] Укр. кол и когда. [18] Укр. п’яст и ся тянуться. [19] Укр. жито рожь. [20] Т.е. “в снопы связывать”. [21] Укр. за старого часу в старое время. [22] Видимо, от “огибати” — “гнуть”, т.е. “Согибающий”. [23] Укр. поважати уважать, почитать, чтить. [24] Укр. добрiсть доброта. [25] Укр. про всiх людей обо всех людях. [26] Укр. кол и когда. [27] Укр. явор явор (разновидность клена). [28] Удалена лишняя запятая. Укр. один в один один к одному, [как] на подбор. [29] Укр. подiбний похожий. [30] Укр. тулитися льнуть (нежно к людям). [31] Укр. невидний невидный; невидимый; неразличимый (недоступный зрению). [32] Укр. кол и когда. [33] Т.е. “а это для того…”. [34] Исправлено, было “почитания”. [35] Т.е. “охранение”, как говорится “охрана детства”. [36] Укр. нiк о ли никогда. [37] Укр., казач. н а -конь на коней. [38] Укр. друг-з а -друг друг за дружкой. [39] Укр. боронитися защищаться. [40] Укр. незадачний незадачливый. [41] Укр. воза пiдняти воз поднять. [42] Укр. витягнути вытянуть. [43] Укр. уплакатися расплакаться; залиться слезами. [44] Старорусск., црквн. речи, рещи говорить. [45] Укр. може может. [46] Укр. царювати царствовать; царить; господствовать. [47] Исправлено, было “якы”. Укр. як 4) как; когда 5) если 6) так как. [48] Исправлено, было “лишался”. [49] Исправлено, было “мого”. [50] Древнерусск., старорусск., Укр. намо нам. [51] Т.е. “правь”. [52] Т.е. “за перевоз”. [53] Исправлено, было “всех”, ср. далее, в объяснении Сказа. [54] Укр. спевати петь. [55] Укр. кол и когда. [56] Любопытно своеобразное употребление возвратной формы, где, как казалось бы, она не требуется. [57] Укр. п iвники ирис, петушки, касатик. [58] Укр. барв iнок барвинок. Барвинок, род многолетних трав сем. кутровых. 7 видов, в Европе и Зап. Азии. Декор. р-ния. (БРЭС) [59] Укр. по 5) после, через, по (о времени). [60] Исправлено, было “в на”. [61] Укр. за народ о народе. [62] Исправлено, было “дбатись”. Укр. дбати заботиться. [63] Древнерусск., старорусск. рекше пр. вр. 3 л. мн. ч. сказали; рекли. [64] Укр. буде будет. [65] Еще один случай своеобразного употребления возвратной формы. [66] Укр. мститися мстить. [67] Удалена лишняя запятая.
[68] Т.е. “пошли вперед степями зелеными[, стали] в траве таиться”. [69] Т.е. “не отомстить им (врагам)”. Укр. помститися мстить; отомщать. [70] Исправлено, было “похосченых”. Старое (до 2-ой половины XVIII века) написание и произношение слова “похищеных”. [71] Т.е. угнанных в полон, полоненных, пленных. [72] Т.е. не могли сказать о своем желании. [73] Т.е. поссорились. [74] Исправлено, было “все,”. [75] Т.е. “остановились”, прекратили биться. [76] Добавлено тире. [77] Добавлена запятая. [78] Т.е. ласковых слов. [79] Укр., т.е. “в старые времена, в древние дни”. [80] Волна ж. стар. и южн. шерсть, особенно овечья. (В.Р.Я.) [81] Украинизм в написании. [82]?? По смыслу, вроде бы, “порядочными”. В моем украинском словаре такого слова не обнаружилось. [83] Укр. кол и когда. [84] Казаковать, наездничать, жить казаком. Казак м. или козак войсковой обыватель, поселенный воин, принадлежащий к особому сословию казаков, легкого конного войска, обязанного служить по вызову на своих конях, в своей одежде и вооружении. (В.Р.Я.) [85] Т.е. “знал как лечить”. [86] Укр. поважати уважать, почитать, чтить. [87] От усиляться стараться что-либо сделать. [88] Укр. кий палка; палица; посох; батог. [89] Укр. до нас к нам. [90] Укр. пастуша зiрка пастушья звезда. Ниже в объяснении сказа Ю.П.М. пишет, что Звезда Пастуша — Венера. [91] Укр. се бо вот, вот ведь. [92] Укр. та и, да. [93] Укр. бо ибо, потому что; част. же, -ка, ведь. [94] Исправлено, было “в за”. [95] Т.е. “в то время”. [96] Укр. почтивий почтительный, учтивый. [97] Свита, свитка ж. (вероятно от свивать, в значении кутать, одевать) верхняя, широкая долгая одежда вообще. || Млрс. широкая, долгая запашная одежда, без перехвата. (В.Р.Я.) [98] Укр. гратися играть, резвиться (веселиться, находясь в движении). [99] Удалена лишняя запятая. [100] Т.е. люди, жившие в старые времена. [101] Т.е., видимо, “пень брал” — см. Сказ про царя-Пахаря (Орая). [102] Укр. скор о дити боронить. [103] Укр. кол и когда. [104] Т.е. “прадеды и прабабки”, предки. [105] Укр. раяти советовать, надоумливать; здесь пахать. [106] Исправлено, было “хвальбу”. Укр. хвальба хвастовство, похвальба. Хвала хвала. [107] Т.е. “заворачивать” (как, например, шалью или плащом). [108] Т.е. “(следом) за ней”. [109] Укр. красити уст. украшать. [110] Т.е. “оправлять”. Оправлять приводить в должный вид || оправлять что, обделывать чем или во что, осаживать, украшать. (В.Р.Я.) [111] Исправлено, было “друг друга”. [112] Укр. лiпше сравн. лучше. [113] Величаться — важничать (В.Р.Я.) [114] Т.е. “наводила”. [115] Т.е. “дыбаться”, “тянуться”, “тщиться”. Ср. Укр. дбати заботиться. [116] Укр. також также, тоже, равным образом. [117] Укр., казач. н а -конь на коней. [118] Укр. кол и когда. [119] Укр. повст а ти восстать, подняться, ополчиться, встать. [120] Исправлено, было “жилитися”. Укр. жал iтися жаловаться. [121] Укр. нарiк а ти роптать, пенять, плакаться, уст. сетовать, упрекать. [122] Укр. кол и когда. [123] Укр. до воза к возу. [124] Решиться чего, народн. лишиться. Решиться, в значении кончиться: погибнуть, пропасть, умереть; || разориться в пух. (В.Р.Я.) [125] Укр. люд и на человек. [126] Т.е. “восставала”. [127] Укр. старов и на старина, (давнее) прошлое, древность; в ~ну в старину, встарь. [128] Укр. статися произойти, случиться, совершиться, статься. [129] Т.е. “во времена того царя”. [130] Т.е. “в те времена”. [131] Укр. до купы в кучу. [132] Т.е. землю в кучу гребли. [133] Укр. (i) здал и издали, издалека, издалёка. [134] Ср. Укр. стриб а ти прыгать, скакать, сигать. [135] Укр. туг а тоска, уныние, печаль, гручина, скорбь, грусть. [136] Укр. сонечко солнышко. [137] Укр. кол и когда. [138] Исправлено, было “не будет”. [139] Т.е. “указывает”. [140] «“Конек” здесь — Конь» — пояснение Ю.П. Миролюбова (см. ниже по тексту в “Объяснениях к сказу про царя Панька (IV)”). Можно бы было “на кониках”. [141] Т.е. “жизнь”. [142] Исправлено, было “в поле брани”. [143] Т.е. “в то время”. [144] Т.е. “рассуждать”. [145] Т.е. “в ней”, в яме. [146] Т.е. “во время”. [147] Удалены лишние кавычки, было “Святые»”. [148] Т.е. “не становились бы”. [149] Удалены лишние кавычки, было “его выпустил!»”. [150] Удалена лишняя запятая. [151] Исправлено, было “на земь”. [152] Т.е. “в то вмешиваться”. [153] Удалены лишние кавычки, было “благовременье»”. [154] Т.е. “на Небо”. [155] Т.е. “срастались”, “срослись”. [156] На следующей странице — в форме “Крутюга”; далее снова встречается и “Крутяга”. В “Объяснении к сказу про царя Панька (IV)” — в форме “Крутюга”. [157] Исправлено, было “гладко”. [158] Укр. кол и когда. [159] Т.е. “в то время”. [160] Т.е. “на тройке”. [161] Букв. “чарами сделались охвачены”, т.е. чары на них подействовали. [162] Исправлено, было “отправлялись”. [163] Удалена лишняя запятая. [164] Т.е. “раздобрела”, “располнела”. [165] Укр. два теляти два теленка. [166] Т.е. “во время отца моего, царя Панька”. [167] Укр. кол и когда. [168] Укр. рятувати спасать, избавлять. [169] Укр. р о ги рога. [170] В БРЭС поясняется: “ Бобрик, тяжёлая толстая (св. 4 мм) шерстяная ткань с начёсанным стоячим ворсом на лицевой стороне. Из Б. шьют верх. одежду.” Есть еще (была) прическа “под бобрик”, с топрощащимися торчком волосами, иначе называемая “ёжиком”. Видимо, имеются в виду копыта стоящие торчком, а не “лаптями”, либо ноги, покрытые щетиной. [171] Т.е. “к соседям”. [172] Удалена лишняя запятая. [173] Сопель, сопелька, сопелка, южн. сопилка, церк. сопль, дудка, на которой играют, свирель. (В.Р.Я.) [174] Стол, стар. и церк. престол, столица, место пребывания и сан государя либо святителя, кафедра. Сидеть на ст о ле (не на стол е), быть государем, святителем. (В.Р.Я.) [175] Удалена лишняя запятая. [176] Укр. сором срам. [177] Укр. (i) знущитися поиздеваться, поизмываться, попотишаться. [178] Т.е. огнива для выкресывания огня. [179] Крестьянский трут м. трученая тряпица, ветошный трут, который держат в коробочке с крышкой; огонь пресекают так, чтоб искры на трут сыпались. (В.Р.Я.) [180] Удалена лишняя запятая. [181] Укр. аж даже; аж; пока; до тех пор, пока. [182] Собирательно, вместо “перья”. [183] Укр. страва кушанье, блюдо, устар. яство. Ю.П.М.: “«Страва» ни в коем случае не является «погребальной едой», как думает Л.Нидерле, а это вообще «жертвенная еда», «торжественная еда» или «праздничная снедь»”. [184] Укр. поважати уважать, почитать, чтить. [185] Т.е. Перуна. [186] Укр. дрюк дубина [толстый] кол; дрючок дубинка, дубина, палка. [187] Т.е. задними ногами. [188] Т.е. “назавтра”. [189] Укр. треба буде нужно будет. [190] Т.е. готы. [191] Укр. берет берет. [192] От течь || нестись, бежать, идти быстро, мчаться. (В.Р.Я.) [193] Укр. тiкати бежать, скрываться и пр. [194] Укр. кол и когда. [195] Укр. степов степей. [196] Укр. не буде не будет. [197] От Укр. зн и щити уничтожить, истребить, разорить, “было уничтожено”. [198] Древнерусск., старорусск. по том после того. [199] Древнерусск., старорусск. по Донце за Донцом. [200] Укр. в степах в степях. [201] Укр. буде будет. [202] Исправлено, было “Орей-Отцу”. [203] Фунт (от лат. pondus вес, тяжесть) — 1) основная единица массы в системе английских мер, обозначается lb. 1 фунт (торг.) = 0,45359237 кг, 1 фунт (аптекарский и тройский, или монетный) = 0,37324177 кг. 2) Единица массы в системе русских мер, 1 фунт = 0,40951241 кг = 1/40пуда = 32 лотам = 96 золотникам = 9216 долям. (БРЭС) [204] Удалены лишние запятые, было “, или полфунта,”. [205] Удалена лишняя запятая. [206] Добавлены кавычки. Орать землю (ору и орю, орешь) сев. и млрс. нврс., церк. стар. пахать или взрывать, для посева. (В.Р.Я.) [207] Исправлено, было “селя”. [208] Исправлено, было “бог”. [209] Удалена лишняя запятая. [210] Исправлено, было “ чтения,”. [211] Чешск. brouk жук. [212] Сомнительно, чтобы у славян были тотемы. [213] Удалена лишняя запятая. [214] В тексте Сказа немного не так. [215] Добавлена запятая. [216] Добавлена запятая. [217] Добавлена запятая. [218] Запятая заменена на тире. [219] Удалена лишняя запятая. [220] Ригведа, собрание преимущественно религиозных гимнов, первый известный памятник индийской литературы. Оформился к 10 в. до н. э. Наиболее древняя и значительная из вед, ценный источник для изучения древнеиндийской истории и мифологии. (М&К) [221] Горох дробили — толкли — в ступах. [222] Исправлено, было “в старину”. [223] Исправлено, было “в старину”. [224] Исправлено, было “копнешь, — и”. [225] Исправлено, было “НЕБЪРЫ”. [226] Исправлено, было “НЕБОРЫ”. [227] Исправлено, было “ВЕНДАМИ, ВИЛЬЦАМИ И ПОМОРЯНАМИ”. [228] Приставка само- показывает, что они действовали самочинно, не по природному порядку. [229] Саман (тюрк., букв. солома) (адоба), сырцовый кирпич из глины с добавлением резаной соломы, костры, мякины и др. Строит. материал, с древности распространённый в безлесных р-нах. (БРЭС) [230] Может, это еще в Шумере по потопе (т.е. “после потопа”) было? [231] Добавлены кавычки. [232] Исправлено, было “ неправославные ”. [233] Исправлено, было “палео-вулканологии”. [234] Может, это еще в Шумере по потопе (т.е. “после потопа”) было? [235] Исправлено, было “палео-почвоведения”. [236] Аршин, мера длины в ряде стран, в России с 16 в., равна 16 вершкам (71,12 см). [237] Но Карпаты и там недалеко, а там землетрясения бывают. [238] Удалена лишняя запятая. [239] Удалена лишняя запятая. [240] Добавлена запятая. [241] Санскр. yag- жертва, греч. hagios святой. [242] Удалена лишняя запятая. [243] Удалена лишняя запятая. [244] Англ., франц. solstice солнцестояние. [245] Удалена лишняя запятая. [246] Т.е. “изменено”. [247] Добавлено тире. [248] Удалена лишняя запятая. [249] Исправлено, было “с Летнего Солнцеворота”. [250] Добавлена запятая. [251] Наверно нареч. верно, непременно, несомненно, неотменно, безотменно. (В.Р.Я.) [252] Готы, группа герм. племён. В 3 в. жили в Сев. Причерноморье. Делились на вестготов (зап. готы) и остготов (вост. готы). (БРЭС) [253] Дефисы заменены на тире. [254] Т.е. “изменение”. От англ. alteration 1) изменение; перемена; переделка, перестройка. [255] Древнерусск., старорусск. Дажьбожи внуци Даж(д)ьбожие внуки. [256] Да, так и во Влескниге. [257] Укр. ник о ли никогда. [258] Древнерусск., старорусск. от руки рукой. [259] Исправлено, было “также”. [260] Букв. “вяжут (снопы)”, т.е. убирают урожай. [261] Исправлено, было “òû”. [262] Исправлено, было “,”. [263] Исправлено, было “Гельмгольдом”. Гельмольд (Helmold) (ок. 1125—после 1177), немецкий миссионер, автор "Славянской хроники", описал захват германскими феодалами земель полабских славян, их христианизацию. (БРЭС) [264] Укр. за стару годину, за часи давнi в старую пору, в давние времена. [265] Старорусск., црквн. речи, рещи говорить. [266] Укр. поважання уважение, почтение, почет. [267] Укр. за часу того во время то. [268] Удалена лишняя запятая. [269] Т.е. “после тех, после побасенок”. [270] Укр. ще старше часы сравн. еще более старые времена. [271] Укр. сивий седой, сивый. [272] Т.е. “во времена” [273] Добавлена запятая. Укр. во я к воин, ратник. [274] Укр. нiк о ли никогда. [275] Древнерусск., старорусск. от руки рукой. [276] Т.е. “на наше поле”. [277] Т.е. Деды и Прадеды. [278] Исправлено по “Объяснениям к сказу про «Тот Свет» (V)” (см. выше), было “один”. [279] Укр. кол и когда. [280] Т.е. “где о прошлый год птенцов выводили”. [281] Древнерусск., старорусск. вень жатва. [282] Т.е. “от зла уберечь”. [283] Т.е. Родичи наши с Того Света. [284] Т.е., по-другому, “Даж(д)ьбожу”. [285] Вендская держава, гос-во полабских славян и поморян (40-е гг. 11 в.—1-я треть 12 в.) во главе с бодричами. (БРЭС) А вот что БРЭС пишет про венетов (др. огласовка имени венды/ венеды): Венеты, 1) группа племён, населявших в древности сев. побережье Адриатич. м., к С.-В. от р. По; вопрос о происхождении не решён. 2) Кельтское племя, покорённое Цезарем во время галльских походов 58-51 до н.э. 3) В. (чаще венеды, венды) — зап. ветвь слав. племён. А вот про их язык: Венетский язык, отд. ветвь индоевроп. семьи яз. Памятники письменности (св. 250) — посвятительные и надгробные надписи, выполненные частью адаптированным сев.-этрусским алфавитом с добавлением греч. знаков, частью лат. письмом (6—1 вв. до н.э.). (БРЭС) [286] Изменено, было “скандинавов, датчан, норвежцев и шведов”. [287] Кельты (галлы), древние индоевроп. племена, обитавшие во 2-й пол. 1-го тыс. до н.э. на терр. совр. Франции, Бельгии, Швейцарии, юж. части Германии, Австрии, сев. Италии, сев. и зап. Испании, Брит. о-вов, Чехии, частично Венгрии и Болгарии. Наиб. значительны: бойи, гельветы, белги, секваны, эдуи и др. К сер. 1 в. до н.э. покорены римлянами. (БРЭС) [288] Вандалы, группа герм. племён. В 429—439 завоевали Сев. Африку и основали кор-во. В 455 разграбили Рим, уничтожили мн. памятники антич. культуры. К 534 гос-во В. завоёвано Византией. (БРЭС) [289] Добавлена запятая. [290] Добавлена запятая. [291] Добавлена запятая. [292] Исправлено, было “сзади — готов, и спереди римлян”. [293] Удалена лишняя запятая. [294] Добавлена запятая. [295] Удалена лишняя запятая. [296] Валгалла, см. Вальхалла. Вальхалла, Валгалла (др.-сканд. Valhцll чертог мёртвых), в мифологии германцев и скандинавов дворец Одина, куда попадают павшие в битве воины. (БРЭС) Они и там продолжают сражаться, убивая друг друга, а потом Один их оживляет и они пируют в этом Чертоге. Один, верховный бог в сканд. мифологии. Могучий шаман, мудрец; бог войны, хозяин вальхаллы. У древних германцев континента Одину соответствовал Водан (Вотан). [297] Полабские славяне (полабь, полабяне), группа зап.-слав. племён, населявших в кон. 1-го—нач. 2-го тыс. терр. от р. Лаба (Эльба) и её притока р. Сала (Заале) на З. до р. Одра (Одер) на В. и до Балт. м. на С. Объединились в плем. союзы: бодричей, лютичей, лужицких сербов. Вели борьбу с нем. агрессией, в результате к-рой во 2-й пол. 12 в. были захвачены земли П. с.; в осн. истреблены или онемечены. Самобытность сохранили лужичане. (БРЭС) [298] Мавры (лат. Mauri, от греч. maurуs тёмный), в древности рим. назв. коренного нас. Мавретании, в ср. века в Зап. Европе назв. мусульм. нас. Пиренейского п-ова и зап. части Сев. Африки. Мавретания (лат. Mauretania), ист. область на С.-З. Африки (терр. совр. Зап. Алжира и Вост. Марокко). В кон. 2-го тыс. до н.э. колонизована финикийцами. С 3 в. до н.э. бoльшая часть М. под властью Карфагена, со 146 до н.э. под рим. влиянием. К 45 н.э. завоёвана Римом и разделена на две пров.: Тингитанскую М. на З. и Цезарейскую М. на В. [299] Т.е. “на Коне”. [300] Хорс, в слав.-рус. мифологии одно из назв. бога солнца. (БРЭС) [301] Интересно, что древнеегипетский Hor — также Божество весеннего солнца (по: Темпл Р. Мистерия Сириуса. — М., 2005). [302] Исправлено, было “Де”. [303] Исправлено, было “ману милитари”. Лат. manu militari — военной рукой. [304] Удалено лишнее тире. [305] Добавлена запятая. [306] Вот это другое дело, а то при чем тут вавилоняне или персы?.. [307] Изменено, было “Хорс”. [308] Гюрги-Георги(ос) — “земледелец”; м.б., примерно то же — Орей-Арий. [309] Т.е. сельскохозяйственная, земледельческая. [310] Т.е. сельскохозяйственного, земледельческого. [311] Т.е. сельскохозяйственного, земледельческого. [312] Исправлено, было “разделения”. [313] Исправлено, было “Небе-Свароге”. [314] Рюген (Rügen), остров близ южного побережья Балтийского м., в составе Германии (земля Мекленбург-Передняя Померания). 926 км2. Население ок. 100 тыс. человек. Высота до 161 м. Буковые леса; возделывание зерновых, сахарной свеклы. Рыболовство. Климатические курорты: Бинц, Герен, Зеллин и др. Порт Засниц. Связан с материком дамбой и мостом. [315] Добавлена запятая. [316] Добавлена запятая. [317] Исправлено, было “Асмаведа”. [318] Исправлено, было “Суðèè”. [319] Исправлено, было “Асвины”. [320] Исправлено, было “Асвин”. [321] Исправлено, было “Асвины”. [322] Исправлено, было “овн”. [323] Нет, скорее не “ушас” однокоренное с “ужас” (заря все-таки), а “оджас” — “сила, мощь, крепость”. [324] Неудачная попытка реэтимологизации. [325] Добавлена запятая. [326] Добавлена запятая. [327] Вот именно, что неточные. [328] Исправлено, было “Асвин”. [329] Исправлено, было “Сурии”. [330] Исправлено, было “конь-незаменимый”. [331] Исправлено, было “Матарисван”. [332] Интересно, почему же Цейлон, а не, скажем, Белый Остров? [333] Там? А где ж его нет? Порода из самых распространенных. [334] Укр. схiд сонечка — восход солнышка. [335] Исправлено, было “не”. [336] Красного моря, явно — уже его нет. [337] Укр. обл. заставились — остановились на время. [338] Т.е. “после меня”. [339] Т.е. “на время”, “на случай”. [340] Укр. та — и, да. [341] Укр. за тот час — в то время. [342] Т.е. “у прабабушек, у прадедов”. [343] Укр. а то — то есть. [344] Т.е. “прадеды”. [345] Удалена лишняя запятая. [346] Точнее, Триглаву. [347] Исправлено, было “Времянных Лет”. [348] Т.е. Цинь. Цинь (Ch'in), династия и государство в древнем Китае. 221—207 до н.э. (К&М) [349] Исправлено, было “?”. [350] Кроме индийских арийцев. [351] Укр. сама — одна. [352] Укр. дуже — очень. [353] Т.е. “В втакое старое время…”. [354] Т.е. “во время”. [355] Т.е. “хвастались”. [356] Т.е. загадочное. [357] Исправлено, было “Половец!”. [358] Ну почему же, не исключительно ведь христианское… [359] Исправлено, было “«ПОТАРЕ ДЯЕ»”. [360] Исправлено, было “«Дияус»”. [361] Добавлены кавычки. [362] Исправлено, было “«ПОТАРЕ ДЯЕ»”. [363] Исправлено, было “Девас”. [364] Т.е. пошитые из юфти. Юфть ж. или юхть, юхоть и юхта (болгарск.?), кожа рослого быка или коровы, выделанная по русскому способу, на чистом дегтю. Белая или черная юфть. (В.Р.Я.) Юфть, кожа комбинированного дубления (напр., хромтаннидного, хромсинтанного, см. Дубящие вещества) с предварительной обработкой жиром (жированием), выделываемая из шкур крупного рогатого скота, свиней, лошадей. Характеризуется значительной толщиной и водостойкостью. Изготовляют верх рабочей обуви, шорно-седельные изделия. (К&М) [365] Осокорь, дерево рода тополь, тополь черный. Осокорь ж. дерево тополь м. тополя ж. Populus: Р. nivea, серебристый тополь; Р. Balsamifera (suaveolens), бальзамический, душистый, смолистый; Р. Laurifolia, алтайский, душистый тополь, рай-дерево; Р. nigra, сухара, папорот, чернотополь, осокорь папоротовый; Р. pyramidalis, пирамидальный, итальянский, раина; Р. tremula, осина. м. || Оскор м. оскорь ж. дерево осокорь, осокорь, вид тополи, ракитника, Populus nigra. (В.Р.Я.) [366] Исправлено, было “Дубиться”. Также: “ Дыбиться, становиться дыбом, на дыбы, вздыматься на концы пальцев; о животном, на задние ноги; о вещи, становиться стойком, стоймя, торчмя” (В.Р.Я.) Укр. дибитися — то же. Значения “оголяться” найти не удалось. [367] Т.е. зеленью, свежими зелеными ветками. [368] Удалена лишняя запятая. [369] Исправлено, было “начто”. [370] Исправлено, было “увесистым клюком”. [371] Удалена лишняя запятая. [372] Удалено лишнее тире. [373] Удалена лишняя запятая. [374] По контексту в смысле “когда”. Интересно, что в украинском словаре этого смысла слова “аж” найти не удалось (Укр. аж даже; аж; пока; до тех пор, пока), зато в чешском есть, и именно в смысле “когда”. И что это? Чехизм в украинском?.. [375] Т.е. земледельческое. [376] Т.е. “Если будешь работник Богам и утверждение человекам, избегнешь дурного — и Сварги Пречистого Радетеля увидишь в день навий, дива дивные, да и Влеса Мудрого.” [377] Т.е. “Это-то [о] Влесе думаем, и вот, будет по тому, потому как Боги ведают славу нашу. И низости повержены навсегда, [на] настоящее и [на] будущее.” Эти два отрывка не были опубликованы в ВК 1990 и ВК 2000. [378] Исправлено, было “Корень”. [379] Удалено лишнее тире. [380] Исправлено, было “Гадать”. Добавлены кавычки. [381] Чеш. hoditi. [382] Чеш. nahazeno, от nahaziti.
|
|||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-07-18; просмотров: 41; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.119.111.9 (0.349 с.) |