Она заставила его сесть восемьдесят восемь раз. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Она заставила его сесть восемьдесят восемь раз.



И он [чертенок] дал ей рождение

и она родила молодого мужчину- 19;

Ва [лиант Баал] заставил его одеться.

(3 неразборчивые линии, а затем о J я недостающие)

Vi

(отсутствует около 30 строк, содержащих:)

[Тогда они действительно гримасничали]

125

пояснить со ссылкой на Акк., {Альбу, Евр. JelaJ;, 'канал, поток', после

Гинзберг (1936b: 53). Какое бы объяснение ни было принято. результат исх. к

Та же космологическая точка. Это океан, ограничивающий мир. Пересечь это

умереть. Ср. традиция исхода, в которой израильтяне пересекают пролив батата, ` ` море

Вымирание из земли мертвых, Египта, в землю живых, обещанное

Земля. Обсуждение в Wyatt (1996b: 84-89 и ссылки). Идея была впервые изложена

Монтгомери (1938). Де Моор далее объяснил форму mmt как m-Iocate. Возможно

Слово, хотя и не разделенное в тексте, должно толковаться как JJ; tm mt, с последним

Leller lblm, истолкованный как энклитика, прикрепленная к конструкции. В фиксированной форме это

Могло просто быть записано одним словом. В форме -m ср. млрд если ноль,

Где ilm - sg.

Уг. ноль. Предлагались различные объяснения: «близнец» (акк. MaJu): de

Moor (1969b: 106-107), за ним следуют Caquot и Sznycer (1974: 249 n. M, но текст

'молодой самец'); ср. Гибсон (1978: 72), дель Ольмо (1981a: 221); 'мужчина (?)':

Маргалит (1980: 122). Ср. также напр. ms, Heb. mo.fe. «Селент»: Astour (1967: 229-

Из Сум. Мамаша. Он отождествляет этого «змея» с офическим божеством Ниназу и

его, в свою очередь, с Рпу Б'т, божеством, призываемым в КТУ 1.108. Это божество-дракон,

Транспортное средство Мардука, похоже, было не чем иным, как змеем Лаббли в

Происхождение, nIl / JbllHu, преодолеваемое Тишпаком, и, таким образом, в конечном итоге является аналогом

Противник Баала! См. Wiggermann (1989: 123) и Wyatt (1998a). Поскольку никто другой

Часть сохранившегося текста уточняет идентичность мл, остается любой раствор

Предположительный. Ф. форма niP встречается в KTU 1.14 iii 9 и т. д., как эпитет Hurriy

И у КТУ 1.17 v 16 Дантия. Видимый. 167 в КТУ 1.15 iv 3. Проблема с

отождествление этих двоих состоит в том, что ниль здесь, очевидно, бычок (одетый?!), а Хуний

Явно человек, как и Данти. Я принял точку зрения Caquot и Sznycer как

Наименее спорным для этих двух контекстов. «Молодой самец» станет «юношей»,

Парное слово для «девы», используемое для обозначения двух королевских жен. См. Также n. 95 по КТУ 1.14

Iii 39 и n. 75 к КТУ 1.17 v 16. Что примечательно, все зачатие и рождение

Последовательность, лежащая за KTU 1.17 i 39-ii 47, не имеет никакого отношения к Данти.

название. Она появляется просто анонимно и функционально (!) Как «его жена» (allh) в

Col. i 39. Романтика, неявная в описании Харри (которого нужно ухаживать

И выиграл) полностью отсутствует.

Стр. Решебника 124

126

Религиозные тексты / ром Угарит

[в сторону EI у истока рек]

[среди источников двух глубин.]

Vi

1 [Они откатили палатку Е.И.]

и пришел [в шатер Короля, Отца]

Яркий.

[Они возвысили голоса и закричали]:

«Мы отправились [на край земли],

Vi 5

к краю бездны;

Мы пришли в рай 50 пастбищ,

«Восторгу» степь51 у берега смерти.

Мы подошли к Ваалу, упавшему на землю:

Мертв был Доблестный Ваал,

1.5 vi 10 погиб Князь, Владыка земли! '

'Тогда Мудрый, проницательный бог,

сошел с престола:

Он сел на скамеечку для ног.

И с табурета для ног

Он сел на землю52.

50. Уг. n'my. Я перевел родственный fonn n'm как «Рай» в KTU 1.10.

Iii 31. Но нынешнее место на первый взгляд кажется едва ли райским, поскольку

На пороге земли мертвых. Является ли это «антираем», отрицательным противодействием?

Часть? Наверное, нет: рай - это точка пересечения двух миров. О парадоксе

См. Wyatt (1996b: 56-70, 96-100).

51. «Рай... земля II Восторг... степь»: альтернативно восприниматься как суперла-

Как утверждают Caquot и Sznycer (1974: 250), наиболее подходящая конструкция

возможность пастбищ... красивейших лугов». Ср. п. 67 в КТУ 1.17 ii

41-42.

52. Две стадии нисхождения Эля соотносятся с образами Исы. 66,1 ('небо

- мой трон, я и земля - ​​ подножие моих ног ''), за исключением того, что подразумевается третий уровень: если

Трон Эля - это небо, а подножие его ног - земля, тогда «земля» (ar $) должна быть

преисподняя. Обычный Heb. деление (Jiimayim, Lebel, «до $), однако, не коррелирует

ответить Уг. использование, где ar $ неоднозначно, имеет двоякий смысл (хотя это



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-05-27; просмотров: 84; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.133.137.17 (0.007 с.)