И п. 169. Свиньи также фигурировали в обрядах Gk Thesmophoria, в которых участвовали 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

И п. 169. Свиньи также фигурировали в обрядах Gk Thesmophoria, в которых участвовали



Хтонийские богини, супруги Ваала, по всей видимости, были семитскими ана-

логи, если не прототипы. Ср. Астур (1969: 14), который цитирует Харрисона (1922 [= 1955]):

См. Также nn. 11-13 в КТУ 1.3 и 23-25. По этому поводу обратите внимание на ассо-

Обращение кабанов и богинь в инструкции по спуску ниже, КТУ 1.5 v 9-11. А

Более прозаично можно сказать о бнзр. CAD, VI tI, 166 цитирует Akk. Казиру, вар.

Стр. Решебника 121

Цикл мифов о Ваале

123

Iv 10

Он подошел к [

]

есть [

]

Пока [боги] ели [и пили].

[богам] служили сосунки [звери-сосунки],

с [челюстным] ножом [филе откорма].

Iv 15

Они выпили каплю [давай вина],

из чашек гол [d сок винограда].

Чашки из серебра [

]

кубки [золотые

]

(Еще 7 невнятных строк, за которыми следуют примерно 11 пропущенных строк)

В

(отсутствует около 25 строк)

В

1 '[

]

Доблестный [Баал

]

[

] ваш факел 38

[

] твоя правая рука

Ваш [так] н [будет?] аппетит 39 бычка.

V 5

Я помещу его в нору земных богов 40

Что до тебя 41

,

Возьми свои облака,

banziru, iiziru, 'помощник', возможно связанный с WS..J'zr, встречается в таких PN, как

Илибазири, дУТУ-базир. Ср. AHw, 166–67.

38. Текст [] ipd prk: KTlJ2. CTA, KTUI читают ip.dprk, i * p.dprk соответственно.

Дель Ольмо (1981 a: 220, 522): текст как CT A, но переводится как 'туника (ipd) вашего быка

(пр + к) '. Гастер (1961: 210), «твои факелы». Caquot и Sznycer (1974: 247 [as

CTA]: '... ваш факел [Alck. дипиируй '). То же самое и Гибсон (1978: 72). Де Мур (1987:

Покров твоего владычества». Но с нарушенным контекстом нет четкого контекстного

Смысл можно восстановить.

Уг. npJ. Де Моор (1971: 183; 1987: 77): «душа». кр. дель Ольмо (1981a: 220).

В качестве альтернативы, это может быть истолковано как легкое теленка (npJ 'g /), которое будет

Принесены в жертву искупления за первенца? (См. Исх. 13.11-15.) Но

Такая интерпретация несовместима с угрозой следующих слов Мота.

Интерпретация Гибсона (1978: 72), «жизнь теленка», может указывать на самого сына.

Быть принесенным в жертву, как теленок. Ср. KTIJ 1.9?

Мот говорит и, кажется, угрожает сыну, которого Баал пожелает.

Отец вскоре после (II. 22-25).

Уг. ваф.

Стр. Решебника 122

124

Религиозные тексты / ром Угарит

Твои ветры, твои молнии, твои дожди,

(возьми) с собой семь твоих божественных помощников,

Ваши восемь кабанов,

V 10

(возьми) с собой Пидрай, дочь Света,

(возьми) с собой Талию, дочь Душа;

Затем устремись лицом к горе моей глотки. J3,

Поднимите-JJ гору на руках,

Холм на твоих ладонях,

V 15

И сойди в дом ложеJ5 земли,

Быть причисленным к спустившимся на землю,

И ты узнаешь, боже, что ты смертный. 46

,

Доблестный Баал повиновался,

Он любил телку на пастбище. J7,

Корова в степи у берега смерти.

Уг. mdlk. Основной смысл mdl - «веревка»: Good (1984), Watson (1986).

Ср. КТУ 1.4 iv 4 и n. 121.

Уг. knkny. «Туннель»: де Моор (1987: 78). Ср. gngn в КТУ 1.4 vii 49

(«сердце», но буквально «глотка»). 'Могила': Caquot и Sznycer (1974: 248, 'предположительный')

и Гибсон (1978: 72, 149, «из контекста»). Интерпретация `` трубки возлияния ''

Шеффер (I 939a: 46-56) для этого термина, а структуры, обнаруженные в Угарите, имеют

недавно были переоценены и признаны несостоятельными. См. Питарда (1994a) и Парди.

(1996: 280). На основании этих статей DLU. 148-49 (gllgn) следует обновить. я

Считать это намеком на какую-то естественную пещеру на горе Сафон, которая, как полагают, была

Вход в преисподнюю. Ср. вход в Аид в Кумах близ Неаполя. Является

Угаритский памятник, который можно здесь выделить, можно отождествить с bib gllgnr из KTU

Ободочная кишка отождествляет часть горы с пищеводом Мота,

И таким образом вся гора с Mot. Это не противоречит моему предложению

Что Сафон построен из трупа Яма: Вятта (1995a: 226-27). Оба

Боги олицетворяют принципы хаоса и разложения.

44. 'Climb': Xella (1981: 135).

Ср. КТУ 1.4 viii 7 и n. 176.

46. ​​ Уг. wtd'.ilm.kmtt. На чтении иого для Virolleaud в жестоких см ETA (стр. 36

П. Я). Кселла (1981: 135) считает Илм «богами». как и Парди (1997c: 267). я

приняли его за звательный с энклитическим m. Читая плохо, Драйвер (1956: 107, ср. № 4:

«или«слабость призрака») имеет«истощение», за которым следует Гибсон (1978: 73); ср.

Де Моор (1971а: 183): «слабость».

47. Текст dbr. Прочтите, возможно, <ar.y> db / '. как в KTU 1.5 vi 6 ниже (KTU2).

Уг. Jll

ммт. См. Обсуждение у де Моора (\ 971a: 186). Объясняя.f11

С участием

Исх. в Ар. салил.

'берег. побережье»по Дюссо (1935: 44, п. I). В качестве альтернативы это может

Стр. 123

Цикл мифов о Ваале

V 20

Он лежал с ней семьдесят семь раз,



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-05-27; просмотров: 80; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.21.106.69 (0.013 с.)