Позы «(I: I /: pt), которые я (sc. El) измерял». Ср. Парди (1997c: 244, п. 19). 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Позы «(I: I /: pt), которые я (sc. El) измерял». Ср. Парди (1997c: 244, п. 19).



Ug.lbt. Или: «сидя».

Значение этого эпитета (восстановлено после KTU 1.3 vi 23 и встречается

В КТУ 1.17 v 24-25) очевиден, если мы вспомним сложную символику левого и

прямо в древней мысли, о которой см. Вятт (l996a). Обычно люди

Стр. 42

Год

Религиозные тексты из Угарита

'[Послание Быка Е.И., вашего отца],

слово Мудрого, [ваш прародитель2.J]:

"[

], Котар,

build25 [

]

место в литейном цехе2! i [

]

приготовьте в горе 27 дв [эллинг

].

III

10 Возьми свое копье (и) [свое] m [acej28;

[пусть ваши ноги поспешат ко мне,]

пусть [твои ноги] ко мне спешат,

[в сторону горы,]

[в сторону] Горы Трон 29

Ибо [у меня] есть слово, которое я хотел бы сказать вам],

сообщение, которое я хотел бы повторить вам:

Четко различать задачи, выполняемые левой рукой, и задачи, выполняемые левой рукой.

Право - невзирая на те, которые требуют двух - и символическое различие

Сохраняется вместе с культурной тенденцией к преобладанию правшей.

Nate, и даже строгое соблюдение. Две руки здесь образуют меризм, инди-

Утверждая, что Котар может выполнять все задачи. Его навыки всеобъемлющи, и

выше, чем у простых смертных. См. Wyatt 2001a: 175 (§6 [20)).

24. MS Smith (1994: 159) переводит слово «отпрыск»!

25. Текст bn [ J (KTU 2). Я считаю это непозволительным. sg. «Строитель»: таким образом, де Мур (1987,

П. 22). MS Smith (1994: 159) опускает, несмотря на pI. 8.

Уг. skt. Предварительный перевод по предложению Caquot и

Sznycer (1974: 304 и н. С). Ср. MS Smith (1994: 159).

Уг., rt.

Предварительный перевод (ср. MS Smith 1994: 159). Мы ожидали

Пи., пм,

Но это скорее sg. используйте здесь; возможно это коллектив для вершин

Сафон.

В тексте заимствована формула вестника из KTU lI ii 17-22 и т. Д., Но отсутствует

Начальная последовательность.

Уг.,р

Кс. Или: «от моего трона». Для моей интерпретации этого см. Wyatt

(1995a: [особенно J222-24). Для кс см ксу (евр. поцелуй), а также евр. Нас (Исх. 17.16).

См. Также в KTU 1.161.13, 20. Это основа Gk fonn 'Kasion', которая также

переводится как «(гора) Престол», хотя последнее, вероятно, представляет собой нечто большее.

Конкретно Уг. nny, Mt Nan (u), Anti-Casius, появляется в KTU 1.16 и 8. Для

тематическое значение престола в следующей серии мифов см. Wyall (1996b:

34-44: 1996c). Это трон Эля. на котором поочередно сядут Ям, Ваал и Аттар.

Находясь на горе Сафон. это, несомненно, отождествлялось с престолом в городе, на котором

были посвящены цари Угарита. Ср. божественный престол и царские обряды в Иудее:

Пс. крышка; 1 Лет. 28.5.29.23. (Обратите внимание, что обрыв, выходящий на Дамаск с

Север называется «гора Касиун».)

Стр. 43

The Baal C.vc/e of Myths

[слово дерева и шепот камня,]

вздохи небес на [землю 31

],

[бездны к звездам].

II III 15

Неизвестное мне слово [н],

45

[и чего не понимают массы земли].

Приди, и я открою это

[посреди моей божественной горы, Сафон3] '".

И Котар-и-Хасис ответил:

'[Давай, давай! служители бога (ов)!]

Вы можете отложить

но я [поспешу]

[from3

Крит] из самых отдаленных из богов,

Египет [часть самого далекого из хтонских богов 35

],

30. Уг. tllnt. В КТУ 1.3 iii 24 (та же формула) написано таллт. WUS 27,

§304, «плач» (евр. «J'ana I), DLU, 42. Точно так же de Moor (1971, a: 107), Gibson

(1978: 159), дель Ольмо (1981a: 161 634): «шепчет»; Парди (I 997c: 244):

"разговоры". ur 496, §19.2507, «дождь» (цит. Eth. tawan) неубедителен. Другой

возможность может быть «j'ana III, «быть своевременным». Ср. ta'Una, Иер. 2.24:«время совокупности-

ция '. Возможно, здесь «соединение неба с землей»?

Уг. ар..

Здесь он несет в себе нюанс «подземный мир». Обратите внимание на хиазм:

'небеса... земля... глубокие... звезды' (a: b:: bl: al). 'Deep' (thmt, ср. Akk. Ti ' amat) реп -

Возмущается кружащимся миром морем, которое также является символом подземного мира. Для космологии

Широко разделяется с библейской мыслью, см. Wyau (1996b: 19-115). МС Смит

(1994: 160): «Небеса... Ад...». Это наверное слишком модем.

32. Или: «Гора Трон»? Ср. KTU 1.1 [II 24J, III 12 и 1.3 III 29. Последний

Отрывок предлагает восстановление.pn

Здесь и в 1.1 ii 24. Об аргументах в пользу

Обнаружение жилищ всех богов, включая Э.И., на горе Сафон, несмотря на

об обратном, см. Wyatt (l996b: 36-48; 1996c).

33. Уг. bJtm. «Задержка» (дель Ольмо, [1981a: 530]: Ar. Bassa, Heb. BMe,

"jbli.f, as

В Исх. 32.1). «Тебе следует уйти»: де Моор (1987: 23).

С Крита («Кафтор»), согласно де Моору (1987: 23), а не «на».

Этого требует немедленное продолжение. Идентификация с Критом оспаривается.

Для дальнейших предложений см. N. 36. Для MS Smith (1994: 160) этот биколон не



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-05-27; просмотров: 81; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.149.26.176 (0.008 с.)